- JAK VYHLEDAT PŘÍSLUŠNÝ SOUD/ORGÁN
- Ustanovení čl. 14 odst. 2 první odrážka – Jména a adresy příslušných přijímajících a předávajících orgánů
- Ustanovení čl. 14 odst. 2 druhá odrážka – Místní příslušnost přijímajících a předávajících orgánů
- Ustanovení čl. 14 odst. 2 třetí odrážka – Prostředky, kterými tyto orgány přijímají žádosti
- Ustanovení čl. 14 odst. 2 čtvrtá odrážka – Jazyky, ve kterých mohou být žádosti podány
Hledat informace podle regionů
Nizozemsko provedlo směrnici ES ve stávajícím zákoně o právní pomoci. Jedná se o zákon ze dne 19. února 2005 (Sb. 2005, 90), který nabyl účinnosti dnem 2. března 2005. Od uvedeného data platí pro poskytování právní pomoci v evropských přeshraničních případech nové články 23a – 23k. Tento postup byl samozřejmě možný již dříve, a sice ode dne 30. listopadu 2004, kdy byla směrnice provedena v právním řádu Nizozemska. (angličtina (28 Kb)
) (nizozemština
(211 Kb)
)
JAK VYHLEDAT PŘÍSLUŠNÝ SOUD/ORGÁN
Níže uvedený vyhledávací nástroj vám pomůže identifikovat soud(y)/orgán(y) příslušný/příslušné pro konkrétní evropský právní nástroj. Vezměte prosím na vědomí, že ačkoli jsme vyvinuli veškeré úsilí k zajištění správnosti výsledků, mohou existovat výjimečné případy týkající se určení působnosti, která nemusí být nutně do databáze zahrnuta.
Ustanovení čl. 14 odst. 2 první odrážka – Jména a adresy příslušných přijímajících a předávajících orgánů
Veškeré příslušné orgány, na něž se tento článek vztahuje, zobrazíte kliknutím na níže uvedený odkaz.
Seznam příslušných orgánů
Ustanovení čl. 14 odst. 2 druhá odrážka – Místní příslušnost přijímajících a předávajících orgánů
V nizozemských případech bez mezinárodního prvku je rada pro právní pomoc příslušná pouze v západní části Nizozemska. V přeshraničních („evropských“) případech však vykonává rada v Haagu působnost na území celého státu.
Ustanovení čl. 14 odst. 2 třetí odrážka – Prostředky, kterými tyto orgány přijímají žádosti
Žádosti lze podat faxem nebo běžnou poštou. Rada v Haagu přijímá jak žádosti podané elektronickou poštou (které jsou často neúplné).
Ustanovení čl. 14 odst. 2 čtvrtá odrážka – Jazyky, ve kterých mohou být žádosti podány
Jazyky, které se použijí v žádosti, jsou nizozemština a angličtina. Tak napsané ve francouzštině nebo němčině.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.