- RICERCA TRIBUNALI/AUTORITÀ COMPETENTI
- Articolo 14, paragrafo 2, primo trattino - I nominativi e gli indirizzi delle competenti autorità di ricezione o trasmissione
- Articolo 14, paragrafo 2, terzo trattino - I mezzi a disposizione per la ricezione delle richieste
- Articolo 14, paragrafo 2, quarto trattino - Le lingue che possono essere usate per la compilazione della domanda
Trova informazioni a seconda delle regioni
Legislazione nazionale (79 Kb)
RICERCA TRIBUNALI/AUTORITÀ COMPETENTI
Lo strumento di ricerca seguente aiuterà a identificare i tribunali/le autorità competenti per uno strumento giuridico europeo specifico. Attenzione: nonostante gli sforzi compiuti per verificare l'accuratezza dei risultati, in casi eccezionali non è stato possibile attribuire la competenza.
Articolo 14, paragrafo 2, primo trattino - I nominativi e gli indirizzi delle competenti autorità di ricezione o trasmissione
Per le richieste in uscita è competente il tribunale distrettuale (Amtsgericht) nella cui giurisdizione il richiedente è domiciliato o dimora abitualmente. I governi dei Länder possono attribuire per decreto i compiti di autorità giudiziaria richiesta a un tribunale distrettuale per i distretti giudiziari che includono diversi tribunali distrettuali. Nel Land Renania Settentrionale-Vestfalia, l'autorità competente per la ricezione e per la trasmissione di domande di patrocinio a spese dello Stato delle persone fisiche nelle controversie transfrontaliere e per la trasmissione di domande di consulenze legali transfrontaliere sono i tribunale distrettuali del luogo in cui ha sede il tribunale regionale.
A norma dell'articolo 21, comma 1, prima frase della legge sul recupero dei crediti alimentari nelle relazioni con gli Stati esteri (Auslandsunterhaltsgesetz - AUG), l'organo mittente di una domanda di patrocinio gratuito nelle controversie transfrontaliere è il tribunale distrettuale competente per il distretto del tribunale regionale superiore (Oberlandesgericht), nella cui giurisdizione il richiedente ha la sua dimora abituale.
Come indirizzo postale è indicato - ove disponibile - il "codice grandi utenti" (Großkundenadresse), altrimenti un indirizzo di casella postale. Per la corrispondenza ordinaria va utilizzato anzitutto il "codice grandi utenti", altrimenti l'indirizzo di casella postale. Per gli espressi e l'invio di pacchi postali (inclusi i pacchetti), deve essere indicato l'indirizzo completo.
Per la ricezione di richieste in entrata di patrocinio a spese dello Stato nelle controversie transfrontaliere, è competente il giudice (Prozessgericht) oppure il tribunale di esecuzione (Vollstreckungsgericht).
Articolo 14, paragrafo 2, terzo trattino - I mezzi a disposizione per la ricezione delle richieste
Sono previste le seguenti modalità di comunicazione:
per la ricezione e la trasmissione: posta, compresi i servizi privati, fax.
Per le comunicazioni informali: telefono e posta elettronica (se è stato comunicato un indirizzo e-mail)
Articolo 14, paragrafo 2, quarto trattino - Le lingue che possono essere usate per la compilazione della domanda
Tedesco
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.