Bevisoptagelse via videokonference

Sverige
Indholdet er leveret af
European Judicial Network
Det Europæiske Retlige Netværk (på det civile og handelsretlige område)

1 Er det muligt at foretage bevisoptagelsen ved hjælp af en videokonference, hvor denne enten foretages med deltagelse af en ret i den anmodende medlemsstat eller direkte af en ret i denne medlemsstat? Hvis ja, hvad er da de nationale procedurer eller den gældende nationale lovgivning?

Ja, bevisoptagelse kan ske via videokonference med deltagelse af en domstol i den anmodende medlemsstat eller direkte af en domstol i den pågældende medlemsstat.

Paragraf 5 i lov (2003:493) om EU’s forordning om bevisoptagelse på det civil- og handelsretlige område ("forordningen om bevisoptagelse") fastslår, at bevisoptagelsen skal foretages af retten i første instans, og at hvis bevisoptagelsen ikke finder sted under retsmødet, gælder retsplejelovens bestemmelser om bevisoptagelse (kapitel 35, paragraf 8-11 i retsplejeloven), medmindre andet er fastsat i forordningen.

Hvor reglerne om bevisoptagelse ikke finder anvendelse, findes der bestemmelser om bevisoptagelse i anden lovgivning, f.eks. lov om bevisoptagelse fra en udenlandsk domstol (1946:816).

2 Er der nogen begrænsninger med hensyn til, hvilke personer der må afhøres ved hjælp af videokonference – gælder dette f.eks. kun vidner, eller er det også tilladt at afhøre eksperter eller parter i sagen på denne måde?

Alle parter, der skal høres i en sag, kan høres via videokonference.

3 Hvilke typer begrænsninger er der i givet fald for de beviser, som kan fremskaffes via en videokonference?

Der er ingen specifikke begrænsninger.

4 Er der nogen restriktioner med hensyn til, hvor den pågældende person må afhøres via en videokonference – skal det f.eks. være i en ret?

Beviserne føres for retten i første instans. Ellers er der ingen specifikke begrænsninger.

5 Er det tilladt at optage videokonferencer, og er denne tekniske mulighed i givet fald tilgængelig?

Ja, det er tilladt, og der er ressourcer til rådighed.

6 På hvilket sprog skal afhøringen finde sted: a) når der fremsættes anmodninger i henhold til artikel 12-14 i forordningen om bevisoptagelse, og b) hvis der er tale om direkte bevisoptagelse i henhold til artikel 19-21 i forordningen om bevisoptagelse?

a) Retsmødet skal foregå på svensk, men retten har mulighed for at bruge en tolk.

b) Dette afhænger af reglerne i den anmodende stat.

7 Hvis der er behov for tolke, hvem har så til opgave at stille dem til rådighed, og hvor skal de befinde sig, hvis a) anmodninger fremsættes i henhold til artikel 12-14 i forordningen om bevisoptagelse, og b) hvis der er tale om direkte bevisoptagelse i henhold til artikel 19-21 i forordningen om bevisoptagelse?

a) Ved retsmøder i Sverige er det op til den svenske domstol at beslutte, om der skal bruges tolk, og i givet fald hvordan.

b) Den anmodede ret kan om nødvendigt anmode Regeringskansliet, som er det centrale organ i henhold til forordningen om bevisoptagelse, om hjælp til at finde en tolk. De offentlige myndigheder og den anmodede ret kan aftale, hvordan tolken skal deltage i retsmødet (artikel 20, stk. 2, i bekendtgørelsen om bevisoptagelse).

8 Hvilken procedure skal følges i forbindelse med vidneforklaringen og med hensyn til at underrette den person, der skal afgive forklaring, om tid og sted, hvis a) anmodningen fremsættes i henhold til artikel 12-14 i forordningen om bevisoptagelse, og b) hvis der er tale om direkte bevisoptagelse i henhold til artikel 19-21 i forordningen om bevisoptagelse? Hvor lang tid bør der i begge tilfælde i forbindelse med fastlæggelsen af datoen for afhøringen afsættes for at kunne indkalde den pågældende person rettidigt?

a) Den ansvarlige domstol skal sende en indkaldelse til den person, der skal afhøres. Indkaldelsen skal angive dato og sted for retsmødet. Selvom der ikke er noget lovkrav om, hvor lang tid der skal afsættes til at fastsætte datoen for retsmødet, skal den indkaldte person have tilstrækkelig tid ("rimelig tid") til at efterkomme indkaldelsen.

b) Dette afhænger af reglerne i den anmodende stat.

9 Hvilke omkostninger er der i forbindelse med anvendelse af videokonferencer, og hvordan afholdes de?

Den ansvarlige domstol skal, hvis den svenske domstol kræver det, afholde omkostningerne til eksperter og tolke, omkostningerne i forbindelse med anmodningen om fuldbyrdelse efter en særlig procedure og omkostningerne i forbindelse med de anvendte kommunikationsteknikker, såsom video- og telekonferencer (se artikel 22, stk. 2, og artikel 12, stk. 3 og 4, i forordningen om bevisoptagelse).

10 Hvilke krav stilles der i givet fald for at sikre, at den person, der afhøres direkte af den anmodende ret, er blevet oplyst om, at afhøringen skal foregå på frivillig basis?

Det er den anmodende ret, der skal informere den berørte person om, at afhøringen i henhold til artikel 19 i forordningen om bevisoptagelse vil finde sted på frivillig basis.

11 Hvilken procedurer anvendes med henblik på at bekræfte identiteten på den person, der skal afhøres?

Der er ingen specifik procedure for identitetskontrol i denne sammenhæng.

12 Hvilke krav gælder med hensyn til edsaflæggelse, og hvilke oplysninger behøves fra den anmodende ret, når der er behov for edsaflæggelse ved direkte bevisoptagelse i henhold til artikel 19-21 i forordningen om bevisoptagelse?

Som hovedregel er edsaflæggelse underlagt nationale regler; Der er ingen specifikke betingelser eller oplysninger for anvendelsen af artikel 19.

13 Hvilke foranstaltninger er der truffet for at sørge for en kontaktperson til den anmodende ret på det sted, hvor videokonferencen afholdes, og en person til at betjene videokonferenceudstyret og håndtere tekniske problemer på afhøringsdagen?

Hver domstol har kompetent personale, der er i stand til at betjene udstyret til videokonferencer.

14 Hvilke yderligere krav er der i givet fald med hensyn til oplysninger fra den anmodende ret?

Som hovedregel er der ikke behov for yderligere oplysninger.

Sidste opdatering: 18/09/2023

De nationale sprogudgaver af denne side vedligeholdes af EJN-kontaktpunkterne. Oversættelserne er lavet af Europa-Kommissionen. Eventuelle ændringer af originalen, som de kompetente nationale myndigheder har lavet, er muligvis ikke gengivet i oversættelserne. Hverken ERN eller Kommissionen påtager sig noget ansvar for oplysninger og data, der er indeholdt i eller henvises til i dette dokument. Med hensyn til de ophavsretlige regler i den medlemsstat, der er ansvarlig for nærværende side, henvises der til den juridiske meddelelse.