- 1 Postoji li mogućnost izvođenja dokaza videokonferencijom uz sudjelovanje suda u državi članici koja upućuje zahtjev ili neposredno od strane suda u toj državi članici? Ako postoji, koji se nacionalni postupci ili zakoni primjenjuju?
- 2 Postoje li ograničenja u pogledu osoba koje se može saslušati videokonferencijom – primjerice, može li se tako saslušati samo svjedoke ili i druge osobe, poput stručnjaka i stranaka u postupku?
- 3 Postoje li ikakva ograničenja kad je riječ o vrsti dokaza koje se može izvoditi videokonferencijom?
- 4 Postoje li ograničenja kad je riječ o mjestima na kojima se osobe može saslušati videokonferencijom, tj. mora li to biti u prostorima suda?
- 5 Je li dopušteno snimanje saslušanja videokonferencijom i ako jest, postoji li oprema za to?
- 6 Na kojem se jeziku treba održati saslušanje: (a) ako se zahtjevi podnose na temelju članaka od 12. do 14. Uredbe o izvođenju dokaza; i (b) ako se dokazi neposredno izvode u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza?
- 7 Ako su potrebni usmeni prevoditelji, tko ih angažira i gdje bi se trebali nalaziti (a) ako se zahtjevi podnose u skladu s člancima od 12. do 14. Uredbe o izvođenju dokaza; i (b) ako se dokazi neposredno izvode u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza?
- 8 Koji se postupak primjenjuje na organiziranje saslušanja i obavješćivanje osobe koju se treba saslušati o vremenu i mjestu saslušanja (a) ako se zahtjevi podnose u skladu s člancima od 12. do 14. Uredbe o izvođenju dokaza; i (b) ako se dokazi neposredno izvode u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza? U oba slučaja, koliko se vremena ostavlja prilikom dogovaranja datuma saslušanja kako bi se na vrijeme obavijestilo dotičnu osobu?
- 9 Koji su troškovi povezani s uporabom videokonferencije i kako se podmiruju?
- 10 Kojim se zahtjevima, ako postoje, osigurava da je osoba koju neposredno saslušava sud koji upućuje zahtjev obaviještena o tome da je njezino sudjelovanje dobrovoljno?
- 11 Kojim se postupkom utvrđuje identitet osobe koju se treba saslušati?
- 12 Kakvi se zahtjevi primjenjuju na davanje prisege i koje podatke treba poslati sud koji upućuje zahtjev ako je potrebna prisega tijekom neposrednog izvođenja dokaza u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza?
- 13 Na koji se način osigurava da na mjestu gdje se održava videokonferencija postoji osoba za kontakt koju može kontaktirati sud koji upućuje zahtjev i osoba koja je dostupna na dan saslušanja i koja može upravljati opremom za videokonferenciju te otkloniti moguće tehničke poteškoće?
- 14 Traže li se ikakvi dodatni podaci od suda koji upućuje zahtjev i, ako da, koji?
Pronađi podatke po području
- Belgijabe
- Bugarskabg
- Češkacz
- Danskadk
- Njemačkade
- Estonijaee
- Irskaie
- Grčkael
- Španjolskaes
- Francuskafr
- Hrvatskahr
- Italijait
- Ciparcy
- Latvijalv
- Litvalt
- Luksemburglu
- Mađarskahu
- Maltamt
- Nizozemskanl
- Austrijaat
- Poljskapl
- Portugalpt
- Rumunjskaro
- Slovenijasi
- Slovačkask
- Finskafi
- Švedskase
- Ujedinjena Kraljevinauk
1 Postoji li mogućnost izvođenja dokaza videokonferencijom uz sudjelovanje suda u državi članici koja upućuje zahtjev ili neposredno od strane suda u toj državi članici? Ako postoji, koji se nacionalni postupci ili zakoni primjenjuju?
U Poljskoj se dokazi mogu izvoditi putem videokonferencije u skladu s člancima od 12. do 14. i člancima od 19. do 21. Uredbe (EZ) 2020/1783 od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) (preinaka). Upotreba videokonferencije uređena je Zakonom o parničnom postupku (dalje u tekstu: „CCP”), posebno člankom 151. stavkom 2. i člankom 235. stavkom 2. CCP-a i Uredbom Ministra pravosuđa od 24. veljače 2010. o tehničkoj opremi i resursima kojima se omogućuje izvođenje dokaza na daljinu u parničnim postupcima.
Posebna pravila o održavanju sastanaka na daljinu, uključujući izvođenje dokaza putem videokonferencije, navedena su u članku 15.zzs stavku 1. Zakona od 2. ožujka 2020. o posebnim mjerama za sprečavanje i suzbijanje bolesti COVID-19, drugih zaraznih bolesti i povezanih kriznih situacija. Primjenjuju se tijekom epidemije ili opasnosti od epidemije koja je proglašena zbog bolesti COVID-19 te godinu dana nakon ukidanja posljednje od njih dviju. Budući da je opasnost od epidemije još uvijek na snazi na državnom području Republike Poljske do 31. ožujka 2023., uz mogućnost produljenja, očekuje se da će se posebna pravila primjenjivati barem do 31. ožujka 2024.
U razdoblju iz prethodnog odlomka održavanje javnih sudskih saslušanja putem videokonferencije pravilo je od kojeg se može odstupiti samo ako je saslušanje u predmetu potrebno održati uživo ili u okviru javnog saslušanja, a održavanjem saslušanja u zgradi suda ne ugrožava se zdravlje ljudi koji u njima sudjeluju.
2 Postoje li ograničenja u pogledu osoba koje se može saslušati videokonferencijom – primjerice, može li se tako saslušati samo svjedoke ili i druge osobe, poput stručnjaka i stranaka u postupku?
Poljskim zakonodavstvom nisu propisana takva ograničenja: stručnjake, stranke i svjedoke može se saslušati putem videokonferencije.
3 Postoje li ikakva ograničenja kad je riječ o vrsti dokaza koje se može izvoditi videokonferencijom?
Poljskim pravom ne predviđaju se posebna pravila o ograničenjima u pogledu vrste dokaza koji se mogu izvoditi upotrebom videokonferencije, nego se samo zahtijeva da priroda dokaza ne isključuje tu mogućnost (članak 235. stavak 2. CCP-a). Naime, izvođenje određenih dokaza putem videokonferencije (npr. dokazi izvedeni vizualnim pregledom) u praksi se može pokazati nemogućim ili znatno otežanim. Konačnu procjenu donosi sud.
4 Postoje li ograničenja kad je riječ o mjestima na kojima se osobe može saslušati videokonferencijom, tj. mora li to biti u prostorima suda?
Ako se saslušanje održava putem videokonferencije, osoba koju se saslušava i druge stranke u postupku koje nisu u sudnici moraju se nalaziti u prostorijama drugog suda ili, ako su lišeni slobode, u zatvoru ili istražnom zatvoru. Ako je riječ o osobi lišenoj slobode, u postupku sudjeluju i predstavnik uprave zatvora ili istražnog zatvora te, prema potrebi, osoba ovlaštena za zastupanje i tumač.
Iznimno, tijekom opasnosti od epidemije ili tijekom epidemije bolesti COVID-19 te godinu dana nakon ukidanja posljednje od njih dviju (vidjeti navedenu točku 1.) sudionici videokonferencijskog poziva ne moraju biti u zgradi suda. Dovoljno je da imaju tehničku opremu za sudjelovanje na sastanku na daljinu, izvan zgrade suda. U protivnom bi sudionici najmanje pet dana prije utvrđenog datuma sastanka trebali dostaviti zahtjev za sudjelovanje na sastanku na daljinu iz zgrade suda. Sud zabranjuje snimanje zvuka ako je sjednica ili njezin dio zatvoren za javnost ili ako je uložen prigovor zbog razloga zakonitog postupanja (članak 9. stavak 1. Zakon o parničnom postupku).
5 Je li dopušteno snimanje saslušanja videokonferencijom i ako jest, postoji li oprema za to?
Zapisnik sa sastanka u pravilu se sastavlja korištenjem opreme za snimanje zvuka ili slike i zvuka. U tom slučaju, sud po službenoj dužnosti snima i saslušanje koje se održava putem videokonferencije. Međutim, ako se zapisnik sa sastanka sastavlja samo u pisanom obliku (npr. zbog nedostatka odgovarajuće opreme u sudnici), sjednice, uključujući one koje se održavaju putem videokonferencije, ne snimaju se, a njihov se tijek bilježi u zapisnik. U tom je slučaju ipak moguće da stranka snimi tijek sastanka tako da koristi uređaj za snimanje zvuka (npr. mobilni telefon s funkcijom diktafona). Odobrenje suda nije potrebno, a stranka je dužna samo obavijestiti sud o namjeri snimanja zvuka.
6 Na kojem se jeziku treba održati saslušanje: (a) ako se zahtjevi podnose na temelju članaka od 12. do 14. Uredbe o izvođenju dokaza; i (b) ako se dokazi neposredno izvode u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza?
(a) Kad je riječ o saslušanju uživo u skladu s člancima od 12. do 14., ono se u pravilu održava na poljskom jeziku. Poljskim pravom ne predviđa se mogućnost održavanja saslušanja pred poljskim sudom na jeziku koji nije poljski.
(b) Kad je riječ o neposrednom izvođenju dokaza u skladu s člancima od 19. do 21., jezik na kojem se održava saslušanje određuje sud koji upućuje zahtjev. Međutim, u skladu s člankom 19. stavkom 4. Uredbe 2020/1784 poljsko središnje tijelo može postaviti uvjet da se saslušanje mora održati na poljskom jeziku ili da se mora osigurati prijevod na poljski jezik. To se konkretno odnosi na situaciju iz članka 19. stavka 4. točke (2) Uredbe, tj. na situaciju u kojoj je poljski sud uključen u neposredno izvođenje dokaza.
7 Ako su potrebni usmeni prevoditelji, tko ih angažira i gdje bi se trebali nalaziti (a) ako se zahtjevi podnose u skladu s člancima od 12. do 14. Uredbe o izvođenju dokaza; i (b) ako se dokazi neposredno izvode u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza?
Kad je riječ o saslušanju u skladu s člancima od 12. do 14., tumača osigurava poljski sud kao zamoljeni sud. Ne postoji pravilo o tome gdje bi se tumač trebao nalaziti, osim ako je osoba kojoj je potreban tumač lišena slobode (vidjeti navedenu točku 4.).
Ako je riječ o neposrednom izvođenju dokaza iz članaka od 19. do 21. uredbe, tumača osigurava sud koji upućuje zahtjev. Sud koji upućuje zahtjev isto tako odlučuje gdje će se tumač nalaziti za vrijeme saslušanja. U skladu s člankom 19. stavkom 4. Uredbe 2020/1784, poljsko središnje tijelo može postaviti uvjet da se tumač mora nalaziti na određenom mjestu.
8 Koji se postupak primjenjuje na organiziranje saslušanja i obavješćivanje osobe koju se treba saslušati o vremenu i mjestu saslušanja (a) ako se zahtjevi podnose u skladu s člancima od 12. do 14. Uredbe o izvođenju dokaza; i (b) ako se dokazi neposredno izvode u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza? U oba slučaja, koliko se vremena ostavlja prilikom dogovaranja datuma saslušanja kako bi se na vrijeme obavijestilo dotičnu osobu?
(a) Kad je riječ o usmenom saslušanju u skladu s člancima od 12. do 14., poljski sud, kao zamoljeni sud, obavješćuje osobu koja treba biti saslušana o datumu i mjestu saslušanja slanjem poziva u skladu s poljskim pravom (konkretno, članci od 131. do 138. Zakona o parničnom postupku), u praksi najčešće preporučenom poštom. Obavijest treba uručiti najkasnije sedam dana prije utvrđenog datuma sastanka. U iznimnim slučajevima to se razdoblje može smanjiti na tri dana (članak 149. Zakona o parničnom postupku). To u praksi znači da se datum saslušanja mora odrediti otprilike mjesec dana unaprijed. Sud može obavijestiti osobu i drugim sredstvima koje smatra primjerenima (npr. telefon ili e-pošta), ako smatra da je to potrebno kako bi se ubrzalo vođenje postupka u tom predmetu. Kako bi se poziv smatrao propisno dostavljenim, valja ustvrditi da je uručen adresatu (članak 149. stavak 1. Zakona o parničnom postupku). Ako se ispuni taj uvjet, datum saslušanja može se odrediti u puno kraćem roku, svega nekoliko dana unaprijed.
(b) Kad je riječ o neposrednom izvođenju dokaza u skladu s člancima od 19. do 21., obvezu slanja obavijesti o datumu i mjestu saslušanja ima sud koji upućuje zahtjev, koji u tom pogledu primjenjuje vlastito pravo. Ako organizacija saslušanja zahtijeva suradnju s poljskim sudom (npr. kako bi se osiguralo sudjelovanje tog suda u saslušanju ili čak osigurale prostorije i oprema za videokonferencijski poziv), sud koji upućuje zahtjev pri određivanju datuma saslušanja mora uzeti u obzir dostupnost opreme i osoblja na poljskoj strani. Ta dostupnost znatno varira i zahtijeva utvrđivanje na pojedinačnoj osnovi.
9 Koji su troškovi povezani s uporabom videokonferencije i kako se podmiruju?
U skladu s pravilima iz članka 22. Uredbe 2020/1784 poljski sudovi zahtijevaju nadoknadu troškova navedenih u toj uredbi i traže predujam za troškove mišljenja vještaka. Ostale troškove koji se odnose na videokonferencijski poziv snosi Poljska.
10 Kojim se zahtjevima, ako postoje, osigurava da je osoba koju neposredno saslušava sud koji upućuje zahtjev obaviještena o tome da je njezino sudjelovanje dobrovoljno?
Sud koji upućuje zahtjev dužan je obavijestiti osobu koja se saslušava da se saslušanje može održati samo na dobrovoljnoj osnovi, bez primjene prisilnih mjera. Ako je poljski sud uključen u neposredno izvođenje dokaza, može zahtijevati osiguranje da se saslušanje održava na dobrovoljnoj osnovi (članak 19. stavak 2. i članak 19. stavak 4. Uredbe 2020/1784).
11 Kojim se postupkom utvrđuje identitet osobe koju se treba saslušati?
Sud provjerava identitet osobe tako što od nje traži da predoči ispravu kojom se potvrđuje njezin identitet ili identitet i državljanstvo. Odnosno: za poljske državljane to je osobna iskaznica ili putovnica, a za strance putovnica, putna isprava ili druga važeća isprava kojom se potvrđuje njihov identitet odnosno njihov identitet i državljanstvo. Saslušanje svjedoka započinje i pitanjima o njemu i njegovu odnosu sa strankama.
12 Kakvi se zahtjevi primjenjuju na davanje prisege i koje podatke treba poslati sud koji upućuje zahtjev ako je potrebna prisega tijekom neposrednog izvođenja dokaza u skladu s člancima od 19. do 21. Uredbe o izvođenju dokaza?
Kad je riječ o saslušanjima u skladu s člancima od 19. do 21., ako sud koji upućuje zahtjev obavijesti poljsko središnje tijelo o svojoj namjeri da sasluša svjedoka pod prisegom, ono može zatražiti tekst prisege. Ako je prisega u sukobu s osnovnim načelima poljskog prava, središnje tijelo ima pravo ne pristati na saslušanje ili zatražiti uporabu teksta prisege koji se upotrebljava u poljskom zakonodavstvu.
13 Na koji se način osigurava da na mjestu gdje se održava videokonferencija postoji osoba za kontakt koju može kontaktirati sud koji upućuje zahtjev i osoba koja je dostupna na dan saslušanja i koja može upravljati opremom za videokonferenciju te otkloniti moguće tehničke poteškoće?
Ako se videokonferencijski poziv održava u prostorijama poljskog suda, poljskog zatvora ili poljskog istražnog zatvora, te ustanove osiguravaju specijalizirane usluge videokonferencije. Podaci za kontakt odgovorne osobe priopćavaju se sudu koji upućuje zahtjev u okviru tehničkih priprema za videokonferencijski poziv.
14 Traže li se ikakvi dodatni podaci od suda koji upućuje zahtjev i, ako da, koji?
U načelu u skladu s poljskim pravom nisu potrebne takve dodatne informacije. Ako su dodatne informacije ipak potrebne (primjerice radi tehničkih dogovora s poljskim sudom), one moraju biti napisane na poljskom jeziku ili prevedene na poljski jezik.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća kontaktna točka EJN-a. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska pravosudna mreža i Europska komisija ne preuzimaju nikakvu odgovornost u pogledu informacija ili podataka sadržanih ili navedenih u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.