

Poišči informacije po področjih
Vročitev (betekening en kennisgeving) se v osnovi nanaša na uradno dejanje, ki ga opravi sodni izvršitelj (gerechtsdeurwaarder). Sodni izvršitelji naslovniku pisanje (exploot) izročijo tako, da ga „vročijo“ osebno. Pisanje dopolnijo tako, da na mestu vročitve sestavijo zapisnik o tem, kako so pisanje izročili naslovniku, in ga podpišejo. Vročitev seveda sovpada z obvestilom (kennisgeving). Sodni izvršitelj na primer vroči obvestilo o izrečeni sodbi (vonnis) ali sodni poziv na obravnavo (oproeping voor een gerecht).
Ta posebna pravila o vročitvi so bila odlikovana v Evropski uniji, da bi se olajšala komunikacija na tem področju med prebivalci držav članic. Za vročitev osebam zunaj Evropske unije se uporabljajo druga pravila.
V Uredbi (EU) 2020/1784 Evropskega parlamenta in Sveta (uredba o vročanju pisanj) so „izvensodna pisanja“ opredeljena kot „pisanja, ki jih sestavi ali overi javni organ ali uradnik, in druga pisanja, ki jih je treba uradno poslati naslovniku, ki prebiva v drugi državi članici, za namene uveljavljanja, dokazovanja ali zaščite pravice ali zahtevka po civilnem ali gospodarskem pravu. Izraz ‚izvensodna pisanja‘ ne bi smel vključevati pisanj, ki jih izdajo upravni organi za namene upravnih postopkov.“ Glej uvodno izjavo 9 uredbe o vročanju pisanj.
V členu 11(1) uredbe o vročanju pisanj je določeno, da: „[o]rgan za sprejem sam vroči pisanje ali poskrbi za njegovo vročanje v skladu s pravom zaprošene države članice ali na poseben način, ki ga zahteva organ za pošiljanje, razen če ta način ni združljiv s pravom te države članice.“
Na Nizozemskem kot organ za sprejem delujejo sodni izvršitelji. Glej tudi izvedbeni akt.
Da, ker sodni izvršitelj izvaja uradno dejanje, pred tem vedno preišče podatkovno zbirko registra prebivalstva (Basisregistratie personen (BRP)), tudi če je v registru že naveden naslov. Ta se vedno preveri.
Ne, tuji organi morajo stopiti v stik z nizozemskim sodnim izvršiteljem, ki bo pridobil ali preveril naslov. Za to storitev se zaračuna taksa.
Ta določba je nova. Sodni izvršitelji pred tem niso pridobili naslova iz registra prebivalcev, dokler niso prejeli uradnega pisanja. To ni več potrebno. Naslovi se zdaj lahko preverijo, preden se pošlje uradno pisanje.
Glej oddelek 2 uredbe o vročanju pisanj: v členih 16 do 20 so opisani drugi načini vročanja pisanj.
Glej člen 19 uredbe o vročanju pisanj: to je odvisno od tega, kaj je dovoljeno v posamezni državi članici. Potrebno je izrecno soglasje naslovnika.
Digitalna vročitev se opravi le za nekatere sklepe o rubežu. Vendar pa se druga vročitev takih sklepov o rubežu še vedno opravi fizično. Prednost tega je, da lahko nato sodni izvršitelj osebi, ki ji vroča pisanje, poda dodatna pojasnila. To je morda najpomembnejša naloga sodnega izvršitelja.
Od 1. januarja 2021 se elektronska vročitev sklepov o rubežu zahteva, če dolžnik kraljevi poklicni organizaciji sodnih izvršiteljev (Koninklijke Beroepsorganisatie van Gerechtsdeurwaarders) sporoči, da se je odločil za ta način rubeža. Glej člen 475(3) (novega) zakonika o civilnem postopku. Da se lahko opravi elektronska vročitev, morajo biti v sistem, ki ga je v ta namen v imenu kraljeve poklicne organizacije izvršiteljev razvila fundacija mreže sodnih izvršiteljev (Stichting Netwerk Gerechtsdeurwaarders), vključeni tako sodni izvršitelj kot tudi dolžniki.
Glej člene 46 do 63 zakonika o civilnem postopku.
Takrat, ko sodni izvršitelj podpiše in izroči pisanje. Sodni izvršitelj pisanje ali uradno poročilo dopolni na mestu vročitve ter obdrži zapisnik o tem, kako in komu je izročil pisanje. Nato pisanje osebno izroči naslovniku ali pa ga vloži v kuverto in ga pusti v poštnem nabiralniku.
Pisanja se ne puščajo na pošti. Če je ulica poplavljena ali pa naslovnik nima poštnega nabiralnika ali je tako napadalen, da sodni izvršitelj ne more niti pustiti kuverte v poštnem nabiralniku, se pisanja pošljejo po pošti. V tem primeru sodni izvršitelj pisanje dopolni v uradu in navede razloge, zakaj ga ni bilo mogoče vročiti osebno. Pisanja se nato pošljejo po pošti v kuverti sodnega izvršitelja.
To je nenavadna značilnost nizozemske zakonodaje, saj očitno obstaja dvom o tem, ali bo poštni delavec uspešnejši od sodnega izvršitelja, čeprav je v primeru napadalnega naslovnika pismo nedvomno lažje pustiti v poštnem nabiralniku. Prav tako poštar verjetno ne bo uspešnejši v drugih navedenih okoliščinah. Kljub temu je ta način vročanja tisti, ki je v takih okoliščinah določen z zakonom.
To se bo preučilo v postopku. Naslovnik lahko vročitev zavrne le iz razlogov, določenih v členu 12 uredbe o vročanju pisanj. Sodišče je že odločilo, da organ za sprejem ni pristojen, da oceni, ali so zavrnitve v zvezi z jezikovnimi zahtevami, upravičene. To je tudi samo po sebi logično in smiselno.
Organ za sprejem namreč dokaj težko oceni, ali naslovnik pozna jezik, v katerem je pisanje napisano, ali pa ta jezik dovolj obvlada. Organ, pristojen za vročanje pisanj, morda nima nujno na voljo sredstev za tako oceno. Poleg tega je za navedeno oceno pristojno neodvisno sodišče.
Če se izbere jezik države članice prejemnice, pravica do zavrnitve ne obstaja, in vročitve ni mogoče preprečiti. Zavrnitev vročitve se lahko odpravi, tako da se naslovniku vroči prevod.
Nazadnje je treba opozoriti, da ima uredba o vročanju pisanj neposreden učinek, saj se izvršilni nalog šteje za vročen, šele ko je bil veljavno vročen v državi članici prejemnici.
Če se pisanje zavrne v skladu z uredbo o vročanju pisanj, zavrnitev pa se ne odpravi, vročitev ni opravljena.
Uporablja se slednje; pisanje se preprosto pošlje s priporočeno pošto. To s poštnimi storitvami ni usklajeno vnaprej. Pisanja se pogosto pošljejo neposredno organu in se v tem primeru ne pošljejo s priporočeno pošto.
V tem primeru bi se pisanje vrnilo.
Ne. V primeru pisanj, ki se pošljejo s priporočeno pošto ali pustijo na poštnem uradu, poštni uslužbenci (na Nizozemskem) vedno pustijo obvestilo, da je bilo pisanje dostavljeno na poštnem uradu in da ga je mogoče prevzeti.
Da, glej člen 14 uredbe o vročanju pisanj.
Če zadevna oseba pisanja ne prejme, vročitev ni bila opravljena. Nato je treba opraviti še en poskus vročitve.
Ne, naslovnik se bo moral braniti v istem postopku.
Da, taksa se razlikuje glede na državo članico. Na Nizozemskem se trenutno zaračunava 65 EUR. Vendar se ta znesek poveča na podlagi izvedbenega akta. V Belgiji se na primer zaračunava 165 EUR. Kadar se vročitev opravi v skladu z uredbo o vročanju pisanj, je taksa vedno enaka. Na Nizozemskem je vročitev urejena z odlokom o taksah sodnih izvršiteljev (Besluit tarieven ambtshandelingen gerechtsdeurwaarders).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezne kontaktne točke pri Evropski pravosodni mreži, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska pravosodna mreža v civilnih in gospodarskih zadevah ter Evropska komisija ne prevzemata nobene odgovornosti v zvezi z informacijami in podatki v tem dokumentu. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.