- 1 Rendelkeznek a tagállamban a törvényes kamatról? Ha igen, miként határozzák meg a törvényes kamatot e tagállamban?
- 2 Ha igen, mekkora az összege/mértéke és mi a jogalapja? Ha a törvényes kamatnak különböző mértékei vannak, azokat mely körülmények és feltételek mellett kell alkalmazni?
- 3 Szükség esetén van-e egyéb információra a törvényes kamat számításáról?
- 4 Van-e ingyenes online hozzáférés a fent említett jogalaphoz?
Trova informazioni a seconda delle regioni
1 Rendelkeznek a tagállamban a törvényes kamatról? Ha igen, miként határozzák meg a törvényes kamatot e tagállamban?
Sì. Il tasso di interesse legale è stipulato dall’articolo 246 del Bürgerliches Gesetzbuch, BGB, (codice civile tedesco). Qualora gli interessi siano pagabili su un debito per legge oppure nel contesto di un negozio giuridico, il tasso di interesse è pari al quattro per cento annuo salvo diversa disposizione.
2 Ha igen, mekkora az összege/mértéke és mi a jogalapja? Ha a törvényes kamatnak különböző mértékei vannak, azokat mely körülmények és feltételek mellett kell alkalmazni?
Ammontare/tasso di interesse legale |
Criteri per l’applicazione del tasso di interesse legale (se necessario) |
Base giuridica |
4% |
Tasso standard, a meno che non siano state stipulate disposizioni speciali che impongano altrimenti o a meno che non venga stipulato un accordo per deviare da questo tasso |
Articolo 246 del Bürgerliches Gesetzbuch |
5% |
Per le transazioni commerciali bilaterali (ad eccezione degli interessi di mora), a meno che non si applichi una delle disposizioni particolari che impone l’applicazione di norme diverse |
Articolo 352 dell’Handelsgesetzbuch, HGB (codice del commercio tedesco) |
5 punti percentuali superiori al tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco (*) |
Nel caso in cui il debitore non onori il pagamento di un debito |
Articolo 288, paragrafo 1, del Bürgerliches Gesetzbuch |
9 punti percentuali superiori al tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco (*) |
Nel caso in cui il debitore non onori una domanda di pagamento e non sia parte del negozio giuridico sottostante. |
Articolo 288, paragrafo 2, del Bürgerliches Gesetzbuch |
5 punti percentuali superiori al tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco (*) |
Se il consumatore non onora un contratto di credito al consumo, a meno che non vi è un contratto di ipoteca |
Articolo 497, paragrafo 1, frase 1, del Bürgerliches Gesetzbuch |
5 punti percentuali o 9 punti percentuali superiori al tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco (*) |
Debito in denaro a partire dalla data in cui il contenzioso risulta in sospeso (notifica del ricorso/dell’atto di citazione), dalla data di scadenza al più presto. |
Articolo 291 del Bürgerliches Gesetzbuch |
5 punti percentuali superiori al tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco (*) |
Per le spese legali, a partire dalla data di ricezione della domanda per la valutazione dei costi e a partire dalla data di scadenza, a condizione che non sia richiesta una domanda a partire dalla data in cui viene pronunciata la sentenza. |
Articolo 104, paragrafo 1, frase 2 del Zivilprozessordnung, ZPO (codice di procedura civile tedesco) |
2% superiore al tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco (*), ma almeno pari al 6% |
Per le operazioni che interessano assegni o cambiali, nell’ambito delle quali si applica un tasso di interesse legale pari a oltre il 6% solo alle bollette domestiche o agli assegni |
Articoli 45 e 46 della Scheckgesetz (legge tedesca sugli assegni); Articoli 28, 48 e 49 della Wechselgesetz (legge cambiaria tedesca) |
(*) Il tasso di interesse di base previsto dalla legge tedesca NON è lo stesso stabilito dalla BCE. Per i dettagli su come esso viene calcolato, si rimanda alla domanda 3.
3 Szükség esetén van-e egyéb információra a törvényes kamat számításáról?
Il tasso di interesse di base previsto dal diritto tedesco non corrisponde al tasso di interesse di base della BCE. Si calcola in conformità con l’articolo 247 del Bürgerliches Gesetzbuch e varia il 1° gennaio e il 1° luglio di ogni anno. Una panoramica del tasso di interesse di base per periodo di tempo in conformità con l’articolo 247 del Bürgerliches Gesetzbuch è disponibile in tedesco e in inglese su:
https://www.bundesbank.de/de/bundesbank/organisation/agb-und-regelungen/basiszinssatz-607820
In conformità con l’articolo 289 del Bürgerliches Gesetzbuch, non si applica alcun interesse sugli interessi di mora (divieto di interesse composto).
4 Van-e ingyenes online hozzáférés a fent említett jogalaphoz?
Il Bürgerliches Gesetzbuch è accessibile in tedesco e inglese all’indirizzo:
http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgb/index.html
Si può accedere alle altre leggi e normative summenzionate in tedesco all’indirizzo:
http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_zpo/index.html (codice di procedura civile, anche in lingua inglese)
http://www.gesetze-im-internet.de/englisch_hgb/index.html (codice del commercio, disponibile parzialmente anche in lingua inglese)
http://www.gesetze-im-internet.de/scheckg/index.html (legge sugli assegni)
http://www.gesetze-im-internet.de/wg/index.html (legge cambiaria)
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata al rispettivo punto di contatto della Rete giudiziaria europea (RGE). Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea e l'RGE declinano ogni responsabilità per quanto riguarda le informazioni o i dati contenuti nel presente documento. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.