

Намиране на информация по региони
Да, доказателства могат да бъдат събирани и по двата начина. Процедурите се разработват ad hoc. Белгийското законодателство не съдържа разпоредби относно видеоконференциите, но не ги и забранява.
Може да бъдат разпитвани както свидетели, така и вещи лица. На практика страните вече са били разпитани съгласно член 17.
В това отношение трябва да се прилага националното законодателство на молещия съд. Поисканото събиране на доказателства не трябва да нарушава основните принципи на белгийското право (член 17, параграф 5, буква в)).
Не е нужно разпитът чрез видеоконферентна връзка да се провежда в сградата на съда.
Молещият съд определя съобразно своите правила дали изслушването трябва да бъде записано и взема необходимите мерки.
а) Само на нидерландски, френски или немски език (съгласно белгийското право).
б) Няма изисквания относно езиците.
Молещият съд осигурява устен преводач и поема разходите за устния превод. Обикновено при провеждането на видеоконференцията устният преводач предоставя услугите си в молещия съд. Няма причина обаче устният преводач да не може физически да е със свидетеля.
Това се определя в съответствие с националното право на молещия съд.
Разходите се заплащат от молещия съд.
Телефонната връзка се осъществява от молещия съд. Евентуалните пътни разноски също трябва да бъдат заплатени от молещия съд. Централният орган уведомява молещия съд за това, когато потвърждава получаването на неговото искане.
Чуждестранният съд информира свидетеля чрез писмо-покана, в което се посочва доброволният характер на неговото сътрудничество.
Централният орган изисква от молещия съд да му изпрати писмото-покана преди изпращането на формуляр Й, за да се увери, че в писмото ясно се посочва, че участието на лицето в изслушването е доброволно.
Чрез представяне на документи за самоличност.
Това се прави в съответствие с националното право на молещия съд.
Член на персонала на централния орган временно поема ролята на координатор с цел съгласуване на практическите въпроси, като например датата и часа на пробното и действителното изслушване.
За включването и изключването на системата отговаря администратор/чиновник.
Исканията за допълнителна информация се изпращат преди изслушването от централния орган до молещия съд.
Версията на националния език на тази страница се поддържа от съответното звено за контакт към Европейската съдебна мрежа. Преводите са направени от Европейската комисия. Възможно е евентуални промени, въведени в оригинала от компетентните национални органи, все още да не са отразени в преводите. Нито ЕСМ, нито Европейската комисия поемат каквато и да е отговорност по отношение на информацията или данните, които се съдържат или са споменати в този документ. Моля, посетете рубриката „Правна информация“, за да видите правилата за авторските права за държвата-членка, отговорна за тази страница.