

Hledat informace podle regionů
U soudů v Anglii a Walesu je možné provést dokazování pomocí videokonference buď za účasti soudu v jiném členském státě, nebo přímo soudem tohoto členského státu. Postupy pro dokazování jsou stanoveny v části 32 občanského soudního řádu (Civil Procedure Rules). Podle bodu 32.3 může soud umožnit svědkovi, aby vypovídal prostřednictvím videokonference či jiným způsobem. Další informace jsou uvedeny v příloze 3 Praktického pokynu 32 (Practice Direction 32).
Pokud jde o kategorie osob, jež mohou být vyslechnuty, neexistují v případě žádostí podle článků 10 až 12 nebo 17 žádná omezení tohoto druhu. Jestliže žádost skutečně spadá do oblasti působnosti nařízení č. 1206/2001 a je slučitelná s právem Anglie a Walesu, může být vyslechnuta jakákoli příslušná osoba.
Pokud je žádost v souladu s právem Anglie a Walesu a dokazování pomocí videokonference je proveditelné, neexistují s ohledem na druh důkazů žádná omezení.
Pokud je žádost podána podle článků 10 až 12, je obvyklé, nikoli však povinné, že se výslech uskuteční u soudu. V případě žádosti podle článku 17 se může videokonference uskutečnit kdekoli, soudu dožadujícího členského státu bude nicméně navržen příslušně vybavený soud, který je nejblíže svědkům.
V současnosti nejsou v Anglii a Walesu k dispozici zařízení pro zaznamenávání výslechů prostřednictvím videokonference. Požaduje-li se zaznamenání výslechu, musí strany zajistit pořízení záznamu buď v místě, kde probíhá dokazování, nebo v místě, kde je sledováno.
a) V případě žádostí podle článků 10 až 12 by se měl výslech uskutečnit v angličtině, nebo pokud výslech probíhá ve velštině, pak ve velštině.
b) V případě přímého dokazování se při výslechu neuplatňuje žádný jazykový požadavek, ačkoli dožadující členský stát musí zajistit tlumočení pro svědky, kteří nerozumí jazyku, v němž má být výslech veden.
Pokud v případě žádostí podle článků 10 až 12 požaduje svědek tlumočníka, aby porozuměl angličtině, zajistí tlumočníka justiční orgány v Anglii a Walesu. Jestliže svědek tlumočníka nepožaduje, dožadující soud však nerozumí anglicky, je na tomto soudu, aby si zajistil tlumočení. Místo, kde se tlumočník za takových okolností nachází, není nijak omezeno, přesto by z praktických důvodů bylo pro tlumočníka pravděpodobně jednodušší, kdyby byl přítomen u dožadujícího soudu.
V případě žádostí podle článku 17 odpovídá za zajištění tlumočení dožadující soud. I v tomto případě platí, že místo, kde se tlumočník nachází, není nijak omezeno.
V případě žádosti podle článků 10 až 12 provede nezbytná opatření dožádaný soud. Pokud u žádostí podle článku 17 ústřední orgán pro Anglii a Wales povolí přímé dokazování, oznámí dožadujícímu soudu, který soud vybavený videokonferenčním zařízením je nejblíže osobě, jež má být vyslechnuta. Je pak povinností dožadujícího soudu spojit se přímo s navrženým soudem za účelem přijetí nezbytných opatření. Ústřední orgán oznámí soudu s videokonferenčním zařízením, že jej bude dožadující soud kontaktovat.
Dožadující soud by měl potvrdit, kdy je videokonferenční zařízení k dispozici, a spojit se s osobou, která má být vyslechnuta, a dohodnout se na vzájemně vyhovujícím čase. Na přijetí nezbytných opatření je vhodné ponechat alespoň jeden měsíc.
Náklady se liší v závislosti na řadě okolností, včetně místa konání videokonference (tj. u soudu nebo v jiných prostorách), době výslechu (tj. pokud se koná mimo obvyklou pracovní dobu, budou muset zaměstnanci pracovat přesčas), toho, zda je nezbytný nějaký zvláštní postup a zda vzniknou nějaké náklady kvůli použití zařízení. Dožádaný soud informuje dožadující soud o nákladech. Platba by měla být provedena v britských librách v hotovosti, bankovním šekem nebo elektronicky, je-li tato možnost dostupná.
Pokud ústřední orgán pro Anglii a Wales schválí žádost o provedení přímého dokazování podle článku 17, ve vydaném příkazu se stanoví, že dožadující soud musí informovat osobu, která má být vyslechnuta, o tom, že její účast u výslechu je dobrovolná a že má právo z výslechu kdykoli odejít. Dožadující soud je požádán, aby zaslal kopii tohoto příkazu osobě, která má být vyslechnuta, jakmile je videokonference zorganizovaná.
Je-li osoba vyslýchána soudem v Anglii nebo Walesu za účasti dožadujícího soudu podle článků 10 až 12, musí složit přísahu nebo učinit čestné prohlášení, v jejichž rámci musí potvrdit svou totožnost. Pokud dožadující soud provádí dokazování přímo podle článku 17, je na něm, aby k ověření totožnosti vyslýchané osoby použil jakékoli prostředky, jež považuje za nezbytné.
V případě žádosti podle článků 10 až 12 se složení přísahy nebo učinění čestného prohlášení uskutečňuje postupem běžným u soudů v Anglii a Walesu. V případě žádosti podle článku 17 by dožadující soud měl dožádanému soudu oznámit požadavky pro složení přísahy, aby mohly být opatřeny příslušné knihy.
V případě žádosti podle článků 10 až 12 provede nezbytná opatření dožádaný soud. Jestliže ústřední orgán pro Anglii a Wales vyhoví žádosti podle článku 17, informuje soud s videokonferenčním zařízením, že se na něj obrátí dožadující soud a že by s tímto soudem měl spolupracovat, aby bylo zajištěno, že je k dispozici osoba, která bude při výslechu obsluhovat videokonferenční zařízení a řešit případné technické problémy.
V případě žádosti podle článku 17 by dožadující soud měl dožádanému soudu oznámit, zda osoba, která má být vyslechnuta, má nějaké zvláštní požadavky, například bezbariérový přístup nebo indukční smyčka, používá-li naslouchadlo.
Za originální verzi stránky (v jazyce daného členského státu) odpovídá příslušné kontaktní místo Evropské soudní sítě. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. ESS-O ani Evropská komise neodpovídá ani neručí za informace a data, které tento dokument obsahuje či na které odkazuje. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.