

Hae tietoja alueittain
Gibraltarin korkeimmassa oikeudessa voidaan vastaanottaa todisteita videoneuvottelun välityksellä joko niin, että tuomioistuin osallistuu videoneuvotteluun toisessa jäsenvaltiossa, tai niin, että pyynnön esittänyt tuomioistuin ottaa todisteet välittömästi vastaan. Todisteiden vastaanottamista koskevat menettelyt esitetään Englannin ja Walesin siviilioikeudellisia menettelyjä koskevien sääntöjen 32 osassa, jota sovelletaan Gibraltarissa. Säännössä 32.3 todetaan, että tuomioistuin voi sallia todistajan todistavan videon välityksessä tai muulla tavalla. Lisätietoja esitetään käytännön ohjeessa 32, liitteessä 3.
Rajoituksia sille, ketä videoneuvottelun välityksellä voidaan kuulla, ei ole silloin, kun pyyntö on esitetty 10–12 tai 17 artiklan mukaisesti. Ketä tahansa voidaan kuulla edellyttäen, että pyyntö kuuluu asetuksen (EY) N:o 1206/2001 soveltamisalaan ja että se ei ole ristiriidassa Gibraltarin lainsäädännön kanssa.
Todisteiden tyypille ei ole rajoituksia, edellyttäen että todisteita koskeva pyyntö ei ole ristiriidassa Gibraltarin lainsäädännön kanssa ja että todisteet on käytännössä mahdollista saada videoneuvottelun välityksellä.
Kun pyyntö esitetään 10–12 artiklan mukaisesti, on tavallista, että henkilöä kuullaan tuomioistuimessa, mutta tämä ei ole pakollista. Asetuksen 17 artiklan mukaisesti esitetyn pyynnön osalta videoneuvottelu voidaan järjestää missä tahansa.
Tällä hetkellä Gibraltarin korkeimmassa oikeudessa ei ole laitteita videoneuvottelujen nauhoittamiseksi. Jos nauhoittaminen on tarpeen, asianosaisten on järjestettävä nauhoittaminen joko siellä, missä todistajanlausunto annetaan, tai siellä, missä sitä katsellaan.
a) Kun pyyntö esitetään 10–12 artiklan mukaisesti, kuuleminen olisi toteutettava englanniksi.
b) Kun todisteet vastaanotetaan välittömästi, ei kuulemisessa käytettävää kieltä koskevaa vaatimusta ole, mutta pyynnön esittäneen jäsenvaltion on järjestettävä tulkkaus todistajalle, joka ei ymmärrä kuulemisessa käytettävää kieltä.
Kun pyyntö on esitetty 10–12 artiklan mukaisesti ja todistaja tarvitsee tulkin osallistuakseen englanninkieliseen kuulemiseen, asianosaiset järjestävät tulkin. Jos todistaja ei tarvitse tulkkausta, mutta pyynnön esittäneessä tuomioistuimessa ei ymmärretä englantia, kyseisen tuomioistuimen on itse huolehdittava tulkkauksesta. Tulkin sijaintiin tällaisessa tilanteessa ei sovelleta mitään rajoituksia. Käytännön syistä olisi kuitenkin todennäköisesti helpompaa, että tulkki olisi pyynnön esittäneessä tuomioistuimessa.
Pyynnön esittänyt tuomioistuin järjestää tulkkauksen, kun pyyntö on esitetty 17 artiklan mukaisesti. Tässäkään tapauksessa tulkin sijoittamista koskevia rajoituksia ei ole.
Kun pyyntö on esitetty 10–12 artiklan mukaisesti, pyynnön vastaanottanut tuomioistuin hoitaa kaikki järjestelyt. Kun on kyse 17 artiklasta ja Gibraltarin keskuselin on hyväksynyt välittömän todisteiden vastaanottamisen, se ilmoittaa pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle järjestelyistä. Tämän jälkeen pyynnön esittäneen tuomioistuimen on otettava yhteyttä tarvittavia järjestelyjä varten.
Pyynnön esittäneen tuomioistuimen olisi otettava yhteyttä kuultavaan henkilöön soveltuvan ajankohdan sopimiseksi. On järkevää varata vähintään kuukausi tarvittaviin järjestelyihin.
Kulut vaihtelevat riippuen useista olosuhteista, kuten videoneuvottelun pitopaikasta (ts. järjestetäänkö se tuomioistuimessa vai jossakin muualla); kuulemisen ajankohdasta (ts. jos kuuleminen järjestetään tavanomaisen työajan ulkopuolella, henkilöstön on jäätävä ylitöihin); tarvitaanko erityisiä menettelyjä; ja aiheuttaako laitteiston käyttö kuluja. Gibraltarin oikeushallinto ilmoittaa kuluista pyynnön esittäneelle tuomioistuimelle. Maksu on suoritettava Yhdistyneen kuningaskunnan puntina joko henkilökohtaisesti käteisellä tai maksukortilla korkeimman oikeuden kirjaamoon tai sähköisesti.
Kun Gibraltarin keskuselin hyväksyy 17 artiklan mukaisen välitöntä todisteiden vastaanottamista koskevan pyynnön, annettavassa päätöksessä määrätään, että pyynnön esittäneen tuomioistuimen on ilmoitettava kuultavalle henkilölle, että osallistuminen kuulemiseen on vapaaehtoista ja että henkilö voi poistua kuulemisesta missä tahansa menettelyn vaiheessa. Pyynnön esittänyttä tuomioistuinta pyydetään välittämään jäljennös tästä määräyksestä kuultavalle henkilölle kun videoneuvottelua varten tehdään järjestelyjä.
Kun Gibraltarin korkein oikeus kuulee henkilöä siten, että pyynnön esittänyt tuomioistuin osallistuu kuulemiseen 10–12 artiklan mukaisesti, henkilön on vannottava vala tai annettava vakuutus ja tässä yhteydessä vahvistettava henkilöllisyytensä. Kun pyynnön esittänyt tuomioistuin vastaanottaa välittömästi todisteita 17 artiklan mukaisesti, kyseinen tuomioistuin käyttää tarpeellisiksi katsomiaan keinoja kuultavan henkilön henkilöllisyyden varmistamiseksi.
Kun pyyntö on esitetty 10–12 artiklan mukaisesti, vala vannotaan tai vakuutus annetaan Gibraltarin tuomioistuinten tavanomaisen menettelyn mukaisesti. Kun pyyntö on esitetty 17 artiklan mukaisesti, pyynnön esittäneen tuomioistuimen on ilmoitettava pyynnön vastaanottaneelle tuomioistuimelle mahdollista valaa koskevista vaatimuksista, jotta paikalle voidaan toimittaa asianmukaiset kirjat.
Kun pyyntö on esitetty 10–12 artiklan mukaisesti, pyynnön vastaanottanut tuomioistuin hoitaa tarvittavat järjestelyt. Kun keskuselin hyväksyy 17 artiklan mukaisesti esitetyn pyynnön, se ilmoittaa korkeimmalle oikeudelle, että tämä voi odottaa pyynnön esittäneen tuomioistuimen yhteydenottoa ja että sen on tehtävä yhteistyötä pyynnön esittäneen tuomioistuimen kanssa sen varmistamiseksi, että saatavilla on henkilö, joka voi käyttää videoneuvottelulaitteita ja ratkaista mahdolliset tekniset ongelmat kuulemisajankohtana.
Kun pyyntö esitetään 17 artiklan mukaisesti, pyynnön esittäneen tuomioistuimen on ilmoitettava pyynnön vastaanottaneelle tuomioistuimelle, jos kuultavalla henkilöllä on erityisvaatimuksia, esimerkiksi pyörätuolin käyttäjälle soveltuva sisäänpääsy tai induktiosilmukkajärjestelmä kuulolaitetta varten.
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät Euroopan oikeudellisen verkoston kansalliset yhteysviranomaiset. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä. Komissio tai Euroopan oikeudellinen verkosto eivät ole vastuussa tiedoista, joita esitetään tai joihin viitataan tällä sivustolla. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.