

Trova informazioni a seconda delle regioni
Sì, le prove possono essere assunte in entrambi i modi. Sono state sviluppate delle procedure ad hoc; la legislazione belga non contiene disposizioni in materia di videoconferenza, ma non la vieta.
Le prove possono essere acquisite tanto da testimoni quanto da periti. Nella pratica, le prove vengono già acquisite dalle parti ai sensi dell’articolo 17.
A tale proposito si deve applicare la legislazione nazionale dell’autorità giudiziaria richiedente. L’assunzione delle prove richieste non deve violare i principi fondamentali della legge nazionale belga (articolo 17, paragrafo 5, lettera c)).
L’audizione tramite videoconferenza non deve avvenire necessariamente presso un tribunale.
L’autorità giudiziaria richiedente stabilisce, in conformità con le proprie norme, se l’audizione debba essere registrata e prende gli accordi necessari.
a) soltanto in olandese, francese o tedesco (legge belga).
b) nessun obbligo di lingua.
L’autorità giudiziaria richiedente organizza la presenza di un interprete e sostiene i costi dell’interpretazione. Solitamente, l’interprete offre i propri servizi presso l’autorità giudiziaria richiedente, quando ha luogo una videoconferenza. Tuttavia, non vi è alcun motivo per cui l’interprete non possa essere fisicamente presente insieme al testimone.
Ciò è stabilito in conformità con la legislazione nazionale dell’autorità giudiziaria richiedente.
I costi sono a carico dell’autorità giudiziaria richiedente.
Il collegamento telefonico viene avviato dall’autorità giudiziaria richiedente. Eventuali spese di trasferta devono essere corrisposte dall’autorità giudiziaria richiedente. L’organo centrale lo specifica all’autorità giudiziaria richiedente nel momento in cui conferma la ricezione della richiesta.
Il tribunale straniero informa il testimone della lettera di invito che specifica il carattere volontario della sua collaborazione.
L’organo centrale chiede all’autorità giudiziaria richiedente di inviargli la lettera di convocazione prima di inviare il Modulo J. Tale lettera deve indicare chiaramente che la persona è stata informata del fatto che la partecipazione all’audizione ha natura volontaria.
Per mezzo di documenti di identità.
Ciò è stabilito in conformità con la legge dell’autorità giudiziaria richiedente.
Un membro del personale temporaneo dell’organo centrale assume il ruolo di coordinatore al fine di concordare questioni pratiche, quali la data e l’ora di un un’audizione di prova e dell’audizione vera e propria.
Un amministratore/cancelliere ha la competenza per accendere e spegnere il sistema.
Le richieste di informazioni supplementari sono presentate all’autorità giudiziaria richiedente dall’organo centrale prima dell’audizione.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata al rispettivo punto di contatto della Rete giudiziaria europea (RGE). Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea e l'RGE declinano ogni responsabilità per quanto riguarda le informazioni o i dati contenuti nel presente documento. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.