

Wyszukaj informacje według regionu
W sądach w Irlandii dopuszczalne jest przeprowadzenie dowodu w drodze wideokonferencji z udziałem sądu w innym państwie członkowskim albo bezpośrednio przez sąd tego państwa członkowskiego. Obowiązujące procedury obejmują wytyczne Wysokiego Trybunału w zakresie postępowania (High Court Practice Direction) pt. „HC45 – Use of video conferencing link for taking evidence in civil cases” (HC45 – Stosowanie wideokonferencji do przeprowadzania dowodu w sprawach cywilnych).
Nie ma żadnych sugerowanych ograniczeń co do tego, jakie osoby można przesłuchiwać w drodze wideokonferencji.
Nie ma żadnych ograniczeń co do rodzaju dowodu, jaki można przeprowadzić w drodze wideokonferencji.
Nie ma takich ograniczeń, z zastrzeżeniem zgody sędziego.
W Irlandii istnieje narzędzie do rejestrowania przesłuchań przeprowadzanych w drodze wideokonferencji. Dostęp do takiego zapisu jest możliwy po uzyskaniu postanowienia sądu.
Jeżeli przesłuchanie odbywa się w Irlandii, należy je przeprowadzić w języku angielskim lub irlandzkim. Jeżeli jednak przesłuchanie odbywa się poza Irlandią, nie ma ograniczeń co do języka.
Jeżeli sąd znajduje się w Irlandii, irlandzkie organy sądowe zapewniają możliwość skorzystania z usług tłumacza ustnego w sprawach z zakresu prawa rodzinnego lub karnego. W sprawach cywilnych to strony postępowania odpowiadają za zapewnienie usług tłumacza ustnego.
Jeżeli sąd wzywający nie rozumie języka angielskiego lub irlandzkiego, sąd ten musi samodzielnie zapewnić sobie usługi tłumacza ustnego.
Nie ma ograniczeń co do miejsca, w którym tłumacz ustny powinien się znajdować.
Wszystkie czynności związane z organizacją przesłuchania są uzgadniane przez oba sądy. Przed przesłuchaniem zaleca się przeprowadzenie próbnego połączenia, aby upewnić się, że funkcjonuje ono prawidłowo.
Koszty będą zróżnicowane w zależności od szeregu okoliczności, takich jak: miejsce przeprowadzania wideokonferencji (tj. w sądzie lub w innym miejscu), godzina przesłuchania (jeżeli przesłuchanie odbywa się poza normalnymi godzinami pracy sądu, pracownicy będą musieli zostać dłużej w pracy), konieczność przeprowadzenia specjalnych czynności, a także ewentualne koszty związane z wykorzystaniem sprzętu. Sąd wezwany zawiadomi sąd wzywający o poniesionych kosztach. Koszty należy opłacić w euro.
Obowiązek zawiadomienia świadka spoczywa na sądzie wzywającym.
Sąd decyduje o sposobie ustalenia tożsamości przesłuchiwanej osoby wedle własnego uznania.
Przesłuchiwany składa przysięgę zgodnie ze zwykłymi zasadami postępowania przed sądami irlandzkimi.
Kwestię tę uzgadniają oba sądy.
Nie przewidziano takiego wymogu, chyba że zostanie złożony szczególny wniosek (np. o zapewnienie tłumacza ustnego języka migowego, zapewnienie dostępu osobom poruszającym się na wózku inwalidzkim, dostosowanie zasad składania przysięgi do wyznania osoby przesłuchiwanej itd.).
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwy punkt kontaktowy Europejskiej Sieci Sądowej (EJN). Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. ESS ani Komisja Europejska nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie informacje, dane lub odniesienia zawarte w tym dokumencie. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.