

Poišči informacije po področjih
Da. Ta možnost je na voljo na 38 sodiščih na Škotskem.
Za vse zahteve, prejete na podlagi Uredbe 1206/2001, se uporabljajo členi 10–12 in 17. V teh primerih se ne uporabljajo nobeni drugi lokalni postopki.
Glede vrste oseb, ki se lahko zaslišijo, ni nobenih omejitev.
Glede tega ni zakonskih omejitev. Obstajajo lahko praktične omejitve (na primer sklicevanje na fizične predmete, ki jih ima sodišče, ki zaproša, in do katerih priča nima dostopa).
Tudi glede tega ni zakonskih omejitev. V preteklosti so bile uporabljene sodne dvorane in drugi prostori. V primeru prejetja zahteve bosta ustrezne prostore izbrala predsednik in uradnik grofijskega sodišča.
Zaslišanja je mogoče posneti.
Ker se lahko postopek posname na enem ali drugem koncu videokonference, je lahko primerneje, da postopke neposredno posname sodišče, ki zaproša.
V obeh primerih je privzeti jezik angleščina.
Če želi sodišče, ki zaproša, uporabiti kateri drug jezik, bo potreben tolmač, ki bo za prisotne stranke, ki ne govorijo jezika sodišča, ki zaproša, tolmačil postopek v angleščino.
V skladu s členom 18 Uredbe 1206/2001 mora za prisotnost lokalnega tolmača poskrbeti zaprošeno sodišče.
Strankam bo obvestilo poslalo lokalno sodišče v smislu člena 11(4) Uredbe 1206/2001. To se običajno pošlje prednostno s priporočenim pismom.
Na splošno se uporabljajo obstoječa pravila v zvezi z uradnim obveščanjem, kar pomeni, da je obvestilo potrebno prejeti najmanj 48-ur vnaprej. V praksi pa bi bilo na voljo daljše obdobje za obveščanje, saj so zaslišanja običajno določena nekaj tednov vnaprej.
Na splošno se stroški škotske sodne službe za uporabo videokonferenčne opreme ne prenesejo na druge stranke.
Sodišče, ki zaproša, izda ustrezno obvestilo na obrazcu A. Običajna praksa je, da se te informacije kopirajo na obrazec F, ki se nato vroči priči. Okrajno sodišče ne sme naložiti nobenih dodatnih zahtev.
Tak postopek ni določen. Sodišče, ki zaproša, lahko določi na primer predložitev potnega lista ali vozniškega dovoljenja in take zahteve se posredujejo priči. Vsa dokumentarna dokazila o identiteti se preverijo na zadevni dan na način, ki ustreza sodišču, ki zaproša.
Če sodišče, ki zaproša, zahteva prisego, mora okrajno sodišče vedeti, katere postopke bo uporabilo sodišče, ki zaproša (na primer, rezervacija Svetega pisma, ali besede, ki bodo uporabljene).
Možno je, da bi okrajno sodišče poleg tega želelo tudi škotsko prisego, vendar je to zadeva, o kateri presoja predsednik sodišča.
V okviru pripravljalnega dela okrajno sodišče pridobi podatke o kontaktni osebi na sodišču, ki zaproša, in jih posreduje enoti za izvajanje elektronskih storitev (Electronic Service Delivery Unit – ESDU) škotske sodne službe.
ESDU se nato poveže z uslužbenci sodišča, ki zaproša, da se določita kraj in čas preskusa opreme. ESDU je prav tako prisoten na dan zaslišanja ter upravlja lokalno opremo in obravnava morebitne tehnične težave.
Vse posebne zahteve za dostop ali informacije o zdravstvenem stanju, ki lahko vplivajo na izbiro lokacije ali časa zaslišanja.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezne kontaktne točke pri Evropski pravosodni mreži, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska pravosodna mreža v civilnih in gospodarskih zadevah ter Evropska komisija ne prevzemata nobene odgovornosti v zvezi z informacijami in podatki v tem dokumentu. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.