- Melyik hatóság fog számomra segítséget nyújtani a kártérítési igényem másik uniós tagállamba történő megküldésében?
- Milyen szerepe van a segítséget nyújtó hatóságnak?
- Lefordítja-e ez a hatóság az igazoló dokumentumokat, ha a kérelem külföldre küldéséhez ez szükséges? Ha igen, ki viseli ennek költségeit?
- Kapcsolódnak-e adminisztratív vagy egyéb díjak a kérelem külföldre küldéséhez?
Információk keresése régiónként
- Belgiumbe
- Bulgáriabg
- Csehországcz
- Dániadk
- Németországde
- Észtországee
- Írországie
- Görögországel
- Spanyolországes
- Franciaországfr
- Horvátországhr
- Olaszországit
- Cipruscy
- Lettországlv
- Litvánialt
- Luxemburglu
- Magyarországhu
- Máltamt
- Hollandianl
- Ausztriaat
- Lengyelországpl
- Portugáliapt
- Romániaro
- Szlovéniasi
- Szlovákiask
- Finnországfi
- Svédországse
Melyik hatóság fog számomra segítséget nyújtani a kártérítési igényem másik uniós tagállamba történő megküldésében?
A görög támogató hatóság (Ellinikí Archí Syndromís)
96, Mesogeion Avenue
11527, Athén
Tel.: +30 213 130 7056
E-mail: assistingauthority@justice.gov.gr
https://www.ministryofjustice.gr/English/?page_id=762
Milyen szerepe van a segítséget nyújtó hatóságnak?
Elküldheti Önnek a kérelmezésre szolgáló igénylőlapot, és tájékoztatást nyújthat Önnek az eljárási kérdésekről és a másik állam jogszabályairól. Emellett közvetíthet az Ön igényének tisztázása érdekében.
A hatóság anélkül veszi át az Ön igényét és továbbítja azt a másik ország érintett támogató hatóságának, hogy ő maga értékelné az igényt, és tájékoztatja Önt az ügy menetéről.
A hatóság segítséget nyújt az érintett tagállam kártérítést nyújtó hatóságának a kérelmező vagy más személyek, például a tanúk vagy szakértők meghallgatása során.
Az érintett tagállam kártérítést nyújtó hatóságának kérésére: a) a görög jognak megfelelően segítséget nyújt a kártérítést nyújtó hatóságnak, ha a meghallgatást közvetlenül a kártérítést nyújtó hatóság folytatja le telefon vagy videokonferencia útján, mely esetben a támogató hatóság biztosítja a szükséges logisztikai infrastruktúrát; vagy b) a görög jognak megfelelően ő maga folytatja le a meghallgatást és küldi meg a meghallgatásról készített jelentést az érintett tagállam kártérítést nyújtó hatóságának. Utóbbi esetben a meghallgatásról görög nyelven készített jelentést le kell fordítani a másik tagállam hivatalos nyelvére vagy hivatalos nyelveinek egyikére, vagy bármilyen másik uniós nyelvre, amelyet ez a tagállam megjelölt olyanként, mint amelyet elfogad.
Az ennek során a görög támogató hatóságnál felmerült költséget a görög állam viseli.
Lefordítja-e ez a hatóság az igazoló dokumentumokat, ha a kérelem külföldre küldéséhez ez szükséges? Ha igen, ki viseli ennek költségeit?
A kérelmezésre szolgáló igénylőlapot és a kért igazoló dokumentumokat a görög támogató hatóság hatáskörében és költségén fordítják le azon tagállam hivatalos nyelvére, vagy hivatalos nyelveinek egyikére, ahol a dokumentáció címzettjeként eljáró kártérítést nyújtó hatóság található, vagy pedig bármilyen másik uniós nyelvre, amelyet ez a tagállam megjelölt olyanként, mint amelyet elfogad.
Kapcsolódnak-e adminisztratív vagy egyéb díjak a kérelem külföldre küldéséhez?
Nem, kivéve, ha az igényt kézhez vevő ország kivet bármilyen díjat.
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.