Information on how an EU country assesses an application for compensation
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you find information about how your application will be assessed by the deciding authority in the EU country where the crime was committed.
You are advised to look at the information for the country where the crime was committed.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) Žrtvam, ki so belgijski državljani ali imajo v Belgiji prebivališče, lahko pri prizadevanjih za pridobitev odškodnine brez vključevanja druge države članice EU pomaga Komisija za finančno pomoč žrtvam nasilnih naklepnih dejanj.
Naslov:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
b) Za primere žrtev terorizma je treba stopiti v stik z „Oddelkom za terorizem“ v okviru komisije.
Poštni naslov:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence – Division Terrorisme
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
Elektronski naslov: terrorvictims@just.fgov.be
Da.
Do takega primera še ni prišlo. To vprašanje se še proučuje.
Ne.
Ne.
Ne.
Ta element presoja komisija glede na škodo in resnost poškodb, ki jih je utrpela žrtev.
Ne.
Trenutno 18 mesecev. Postopek je enak za čezmejne in nacionalne primere.
V francoščini, nizozemščini, nemščini ali angleščini.
Ni pritožbenega postopka za izpodbijanje odločb komisije. Lahko vložite ničnostno tožbo pri Belgijskim državnem svetu.
Ne komisija pri tem ne posreduje.
Obstajajo službe za podporo žrtvam, ki lahko žrtvam pomagajo pri vložitvi zahteve za finančno pomoč pri Komisiji za finančno pomoč.
Podpora žrtvam je odvisna od skupnosti in regij v Belgiji.
Več informacij (zlasti o različnih službah, pooblaščenih za zagotavljanje pomoči) je na voljo na naslednjih spletnih mestih:
Federacija Valonija-Bruselj: victimes.be
Flandrija: slachtofferzorg.be
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
MINISTRSTVO ZA PRAVOSODJE REPUBLIKE BOLGARIJE
Nacionalni svet za pomoč in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj
Naslov: Slavyanska 1, 1040 Sofia (Sofija), Republika Bolgarija
Spletišče: https://www.compensation.bg
Pri kaznivih dejanjih, storjenih na ozemlju Republike Bolgarije, je organ odločanja v zvezi z vlogami za odškodnino v čezmejnih primerih Nacionalni svet za pomoč in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj.
Pri kaznivih dejanjih, storjenih zunaj Republike Bolgarije, Nacionalni svet za pomoč in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj deluje kot pomožni organ in posreduje vloge za odškodnino pristojnemu organu države, v kateri je bilo kaznivo dejanje storjeno.
Da, lahko.
Prevod plača Nacionalni svet za pomoč in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj.
Ne.
Žrtev med postopkom za dodelitev odškodnine s strani države ni navzoča.
Glej odgovor na prejšnje vprašanje.
Da, zdravniška spričevala bodo sprejeta oziroma priznana. Zdravstvena dokumentacija, vključno s potrdili v zvezi s stroški zdravljenja, ki jih izda zadevna država, se lahko sprejme in/ali prizna, vendar o tem Nacionalni svet odloča za vsak primer posebej.
Potni stroški v zvezi z zdravniškim pregledom se lahko povrnejo, vendar o tem Nacionalni svet odloča za vsak primer posebej.
Vloga za odškodnino se obravnava v enem mesecu po datumu prejema. Po potrebi se lahko ta rok podaljša za največ tri mesece.
V bolgarščini in angleščini.
Odločb nacionalnega sveta za pomoč in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj ni mogoče izpodbijati.
Postopek za dodelitev odškodnine s strani države ne zahteva udeležbe odvetnika.
Da. Bolgarsko združenje organizacij za podporo žrtvam
Telefon: +359 29819300
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ministrstvo za pravosodje Češke republike, Oddelek za odškodnino
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Praha 2
Telefon: +420 221997966
Telefaks: +420 221997967
E-naslov: odsk@msp.justice.cz
Da.
V češčini, slovaščini ali angleščini.
Organ za odločanje sprejema samo dokazila, sestavljena v češkem, slovaškem ali angleškem jeziku (dokazil v drugih jezikih ne bo sprejel oziroma bo od vložnika zahteval dodatno predložitev zahteve ali dokumentov v katerem od prej navedenih jezikov). Če si mora priskrbeti prevod dokumentov iz angleščine, stroške prevoda nosi sam.
Ne.
Potni stroški se ne povrnejo.
Organ za odločanje ne zagotavlja tolmačev.
Zdravniško spričevalo, izdano v kraju vašega prebivališča, bo najverjetneje priznano.
Ne.
Odločitev o zahtevi bi morala biti sprejeta v 3 mesecih.
V češčini ali angleščini.
Z vložitvijo tožbe v upravnem sporu na sodišču.
Da, vendar nosite stroške.
Največja nevladna organizacija, ki podpira žrtve kaznivih dejanj, je Bílý kruh obětí (Beli obroč žrtev).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj
Ne zahteva se, da je treba vlogo poslati prek pomožnega organa. Vloga se lahko pošlje neposredno organu za odločanje v tej državi (danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj), ki jo nato pošlje policiji v okrožju, v katerem je bila kazenska zadeva obravnavana. Vloga se lahko pošlje tudi neposredno policiji.
Vsi poslani dokumenti se sprejmejo v danščini in angleščini. Vendar pa je zaželeno, da se vsi dokumenti, ki se predložijo danskemu Odboru za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj, kolikor je to mogoče, prevedejo v danščino.
Danska je z nordijskimi državami, tj. Finsko, Islandijo, Norveško in Švedsko, sklenila konvencijo o jezikih, v skladu s katero imajo državljani teh držav pravico do uporabe svojega jezika v drugi nordijski državi. Jeziki, ki jih zajema konvencija, so danščina, finščina, islandščina, norveščina in švedščina.
V odškodninskih zadevah prevajanje dokumentov plača danska policija.
Ne.
Zadeva se obravnava v pisnem postopku. Zato vam kot vložniku ni treba biti navzoč, ko danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj obravnava zadevo ali ko sprejme odločitev.
Ker se zadeva obravnava v pisnem postopku, vprašanja o osebni navzočnosti in pomoči tolmača niso relevantna.
Ne zahteva se, da zdravniške ocene in preglede opravijo zdravniki v tej državi. Danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj praviloma sprejme vsa zdravniška spričevala.
Zdravniški pregledi v tej državi običajno niso potrebni, če živite v drugi državi EU, saj se lahko pregled opravi v vaši državi prebivališča.
Potni stroški, povezani z zdravljenjem, se lahko povrnejo kot stroški, povezani z okrevanjem.
Čas, ki ga danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj potrebuje za obravnavanje zadev, se lahko od primera do primera precej razlikuje. To je med drugim posledica potrebe po pridobitvi dodatnih informacij o zadevi od policije, zdravnikov ali drugih organov, odvisno od posebnih okoliščin. Poleg tega je v primerih trajnih poškodb ali izgube sposobnosti ustvarjanja zaslužka morda treba zadevo predložiti organu za zavarovanje na trgu dela (Arbejdsmarkedets Erhvervssikring), kar lahko podaljša čas obravnavanja zadeve.
Več kot 50 % novih zadev, ki jih prejme danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj, je obravnavanih v 50 dneh po posebno hitrem postopku, ki se uporablja v nezapletenih zadevah. Te vključujejo zadeve, v katerih je izrečena pravnomočna sodba v zvezi z vprašanjem krivde in zneskom odškodnine.
Če zadeve ni mogoče rešiti po tem posebno hitrem postopku, danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj za obravnavo zadeve trenutno običajno potrebuje 18 mesecev od prejetja nove vloge za odškodnino.
Obravnavanje vaše zadeve lahko pospešite tako, da Odboru predložite dokaze o svojih zahtevkih. Dokumentacija lahko vključuje na primer račune za nakup zdravil, zdravniška spričevala za obdobje bolezni ali izjavo vašega delodajalca o izgubljenem dohodku zaradi poškodbe.
Danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj vse odločbe sestavi v danščini. Nato imate možnost, da odločbo prevede pomožni organ v vaši matični državi.
Zoper odločbo danskega Odbora za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj ne morete vložiti pritožbe pri drugih organih. Če želite odločbo spremeniti, se morate najprej obrniti na danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj in pojasniti, zakaj se ne strinjate z odločbo. Odbor bo nato ocenil, ali obstaja podlaga za ponovno obravnavo zadeve. Običajno merilo je, da vložnik predloži nove in relevantne informacije, ki so pomembne za izid zadeve.
Če danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj potrdi svojo odločbo, lahko začnete postopek sodnega pregleda odločbe Odbora.
Pritožite se lahko tudi pri parlamentarnem varuhu človekovih pravic.
Obravnavanje zadev je organizirano tako, da na splošno ne potrebujete pravne pomoči, vendar v skladu s predpisi te države ta možnost obstaja. V posebnih primerih lahko danski Odbor za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj odloči, da mora vložnik v celoti ali delno kriti stroške, ki jih ima v zvezi s postopkom pred Odborom.
Ne zahteva se, da bi odvetnik ali organizacija za pravno pomoč v tej državi morala zagotoviti pravno pomoč ali dostop do odvetnika.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Organi za odločanje so socialnovarstveni organi v vsaki zvezni deželi. Pristojnost je odvisna od tega, v kateri zvezni deželi je bilo kaznivo dejanje storjeno. Tujim vložnikom ni treba iskati pristojnega organa, temveč se lahko obrnejo na osrednjo kontaktno točko (Zvezno ministrstvo za delo in socialne zadeve), ki bo zahtevo za odškodnino posredovala ustreznemu organu.
To je mogoče, vendar je treba obvestiti tudi pristojne pomožne organe.
– zahtevo?
V vseh evropskih jezikih.
– dokazila?
V vseh evropskih jezikih.
Prevodi so za vložnika zahteve brezplačni. Te stroške običajno krijejo organi za odločanje.
V Nemčiji se upravne ali druge pristojbine za vložitev zahtev za odškodnino žrtvam kaznivih dejanj ne zaračunavajo.
Kadar so potni stroški potrebni, jih plača pristojni organ za odločanje.
Nimate pravice do tolmača. Vendar pa so v praksi tolmači pogosto navzoči, kadar so potrebni.
Takšna spričevala so običajno sprejeta.
Potne stroške, kadar je to potrebno, plača pristojni organ za odločanje.
Na vprašanje o trajanju odškodninskega postopka ni mogoče podati splošnega odgovora, saj je trajanje zelo odvisno od okoliščin posameznega primera.
Odločba se običajno prevede v ustrezni nacionalni jezik.
Zoper odločbo v odškodninskem postopku se lahko vloži ugovor. Če se ugovoru ne ugodi, se lahko vloži tožba pri socialnem sodišču.
Vsak vložnik lahko kadar koli dobi pravno pomoč, vendar povračilo stroškov ni mogoče.
V Nemčiji je veliko lokalnih, regionalnih in nacionalnih organizacij za pomoč žrtvam, ki lahko zagotovijo podporo. Dober pregled teh organizacij je na voljo na spletnem mestu http://www.odabs.org (tudi v angleščini in španščini).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Odbor za socialno zavarovanje
Endla 8
15092
TALLINN
Telefon: +372 612 1360
Telefaks: +372 640 8155
E-naslov: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Spletno mesto: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Opombe:
Organ za odločanje je Odbor za socialno zavarovanje skupaj z njegovimi lokalnimi pokojninskimi oddelki. Na tej strani bodo kmalu na voljo informacije o lokalnih pokojninskih oddelkih.
Da.
V uradnih evropskih jezikih, po možnosti estonščini ali angleščini.
Prevajalske storitve plača organ, ki je naročil prevod.
Ne.
Vaša fizična navzočnost med postopkom odločanja ni potrebna.
Vaša osebna navzočnost ni potrebna.
Dokumenti, izdani v drugih državah članicah Evropske unije, bodo sprejeti, vendar bo zdravnik ocenil zdravje in poškodbe žrtve na podlagi zdravstvene dokumentacije, izdane v državi prebivališča žrtve.
Zdravniškega pregleda vam ni treba opraviti.
Odločba bo izdana v 30 dneh od prejema zadnjega dokumenta.
V estonščini.
Zoper odločbo je mogoče v 30 dneh od prejema vložiti ugovor. Vložiti je mogoče tudi pritožbo pri upravnem sodišču v skladu s postopkom, določenim v zakoniku o upravnem postopku. O ugovoru se odloči v 30 dneh od prejema.
Da.
Da, ponudniki podpore žrtvam. Njihovi kontaktni podatki so na voljo na spletnem mestu Odbora za socialno zavarovanje.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Grški odškodninski organ (Archí Apozimíosis)
Če imate prebivališče (katoikía) ali običajno prebivališče (siníthi diamoní) na ozemlju druge države članice, je treba vlogo predložiti pri pomožnem organu zadevne države članice, ki jo pošlje grškemu odškodninskemu organu. V takem primeru grški odškodninski organ takoj, ko je to mogoče, pomožnemu organu zadevne države članice in vložniku pošlje naslednje informacije: (a) informacije o kontaktni osebi ali oddelku, odgovornem za obravnavo zadeve, (b) potrdilo o prejemu vloge in (c) navedbo približnega roka, v katerem je mogoče pričakovati odločitev o vlogi.
Uradni jezik predložitve vloge ter izmenjave informacij, podatkov in dokazil je grščina.
Organ ne prevzema odgovornosti za prevod, zato tudi ne nosi stroškov.
Da, pristojbina znaša 50 EUR. Če pristojbina ni plačana do takrat, ko odškodninski organ obravnava vlogo, se ta zavrže. Grški pomožni organ vam lahko posreduje informacije o bančnem nakazilu, ki ga morate izvesti.
Če ste iz države SEPA (enotno območje plačil v eurih), lahko elektronsko pristojbino plačate v eurih s kreditnim plačilom SEPA, pri čemer je banka prejemnica Banka Grčije. Številka IBAN in podatki o nakazilu so:
Ime prejemnika: MINISTRSTVO ZA FINANCE
Naslov prejemnika: 10 Kar. Servias St., 10562 Atene
Številka IBAN prejemnika: GR1201000230000000481090510
Številka BIC banke prejemnika: BNGRGRAA
Podatki o plačilu: xxxxxxxxx95xxxxxxxxx (grški pomožni organ vam sporoči 20-mestno geslo/kodo plačila)
Če se grškemu odškodninskemu organu zdi potrebno, lahko vas, storilca in druge stranke, kot so priče ali izvedenci, povabi, da se osebno udeležite postopka in pričate pred njim.
Če imate prebivališče ali običajno prebivališče na ozemlju druge države članice, grški odškodninski organ zaprosi ustrezen pomožni organ, naj zasliši zadevno osebo v skladu s pravom države, v kateri je ta organ, in mu o tem pošlje poročilo. Prav tako pa lahko v sodelovanju z zadevnim pomožnim organom sam opravi zaslišanje, v skladu z grškim pravom, prek telefona ali videokonference. V takem primeru vas grški odškodninski organ ne more zavezati k udeležbi. Grški pomožni organ pomaga odškodninskemu organu zadevne države članice pri vašem zaslišanju ali pri zaslišanju drugih strank, kot so priče ali izvedenci.
V ta namen grški pomožni organ na zahtevo odškodninskega organa zadevne države članice: (a) pomaga odškodninskemu organu, kadar ta neposredno opravi zaslišanje v skladu z grškim pravom prek telefona ali videokonference, pri čemer pomožni organ v takem primeru zagotovi potrebno logistično infrastrukturo, ali (b) sam opravi zaslišanje v skladu z grškim pravom in pošlje poročilo o zaslišanju odškodninskemu organu zadevne države članice. V zadnjem primeru se poročilo o zaslišanju, ki se sestavi v grščini, prevede v uradni jezik ali v enega od uradnih jezikov države članice ali v kateri koli drug jezik EU, za katerega je zadevna država članica navedla, da ga sprejema.
Stroške grškega pomožnega organa v takem primeru nosi grška država.
Da, tolmač je zagotovljen.
So sprejeta, vendar se lahko naroči tudi izvedensko mnenje.
Da, stroški se povrnejo.
Grški odškodninski organ mora zadevo obravnavati v treh mesecih od datuma vložitve vloge in izdati pravnomočno odločbo v treh mesecih od datuma obravnave vloge.
V jeziku, ki ga razumete.
Pri upravnem sodišču prve stopnje (Dioikitikó Protodikeío) lahko vložite tožbo v roku štirih mesecev.
Žrtve kaznivih dejanj so prav tako upravičene do pravne pomoči v zvezi z vsemi kazenskimi ali civilnimi zahtevki. Zakon (člen 1 zakona št. 3226/2004) zagotavlja pravno pomoč državljanom države članice EU, državljanom tretjih držav in osebam brez državljanstva z nizkimi dohodki, če zakonito prebivajo v Evropski uniji ali če imajo v njej običajno prebivališče. Državljani z nizkimi dohodki, ki so upravičeni do pravne pomoči, so tisti, katerih letni družinski dohodek ne presega dveh tretjin minimalnega letnega osebnega dohodka, določenega v splošni nacionalni kolektivni pogodbi. V primeru družinskega spora se dohodek nasprotne stranke v sporu ne upošteva.
Raziskovalni center za enakost spolov (Kéntro Erevnón gia Thémata Isótitas – KEThI)
Nacionalni center za družbeno solidarnost (Ethnikó Kéntro Koinonikís Allilengýis – EKKA)
Generalni sekretariat za enakost spolov (Genikí Grammateía Isótitas ton Fýlon)
Grški svet za begunce (Ellinikó Symvoúlio gia tous Prósfyges)
Grška sekcija organizacije Amnesty International (Diethnís Amnistía – Ellinikó Tmíma)
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
–
V primeru nasilnih kaznivih dejanj in kaznivih dejanj zoper spolno nedotakljivost so pomožni organ uradi za podporo žrtvam kaznivih dejanj (Oficinas de Asistencia a las Víctimas del delito).
Lokacije uradov za podporo žrtvam kaznivih dejanj lahko najdete na naslednji povezavi.
V primeru terorističnih kaznivih dejanj je pomožni organ ministrstvo za notranje zadeve.
Informacije o pomožnem organu so na voljo na spletišču ministrstva za notranje zadeve.
V nekaterih primerih lahko pomožni organi drugih držav članic neposredno stopijo v stik z organom za odločanje, čeprav se priporoča, da se zahteve vlagajo prek pomožnih organov.
Zahteve za odškodnino in dokazila morajo biti v španščini.
Ta podatek ni na voljo.
Ne.
V primeru nasilnih kaznivih dejanj in kaznivih dejanj zoper spolno nedotakljivost se po končanih preiskavah in pred pripravo osnutka odločbe o odobritvi ali zavrnitvi zaprošene pomoči prosilcu odobri zaslišanje v skladu z veljavno zakonodajo, da lahko ta predstavi ustrezne argumente.
Če je bilo kaznivo dejanje storjeno v Španiji in ima prosilec za pomoč običajno prebivališče v drugi državi članici EU, prošnja za pomoč pa je vložena prek pomožnega organa države članice, v kateri prosilec običajno prebiva, lahko generalni direktorat za izdatke za zaposlene in javne pokojnine pri ministrstvu za finance in javno upravo (Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas del Ministerio de Hacienda y Función Pública) kot organ za odločanje zaprosi za sodelovanje zadevnega pomožnega organa za izvedbo postopka zaslišanja prosilca ali katere koli druge osebe, če meni, da je to potrebno.
Generalni direktorat za izdatke za zaposlene in javne pokojnine pri ministrstvu za finance in javno upravo lahko za izvedbo zaslišanja pomožni organ države članice, v kateri ima prosilec za pomoč običajno prebivališče, zaprosi, naj zagotovi vse potrebno, da lahko organ, ki proučuje odobritev ali zavrnitev pomoči, neposredno opravi zaslišanje, po telefonu ali videokonferenci, če se prosilec s tem strinja. Poleg tega mora pomožni organ, ki opravi zaslišanje, generalnemu direktoratu za izdatke za zaposlene in javne pokojnine pri ministrstvu za finance in javno upravo poslati poročilo o opravljenem zaslišanju.
V primeru terorističnih kaznivih dejanj se uporabljajo ista pravila kot za nasilna kazniva dejanja in kazniva dejanja zoper spolno nedotakljivost, kadar je bilo kaznivo dejanje storjeno v Španiji in ima prosilec za pomoč običajno prebivališče v drugi državi članici EU, če je prošnja za pomoč vložena prek pomožnega organa države članice, v kateri prosilec običajno prebiva, pri čemer je ministrstvo za notranje zadeve tisto, ki kot organ za odločanje prek generalnega direktorata za podporo žrtvam terorizma izvede zgoraj navedene ukrepe v zvezi z zaslišanjem.
Kot je navedeno zgoraj, je mogoče zaslišanje opraviti po telefonu ali videokonferenci, če se prosilec s tem strinja, s čimer se izognemo potnim stroškom.
Na splošno ima vsaka žrtev kaznivega dejanja, ki ne govori ali razume španščine ali uradnega jezika, ki se uporablja v postopku, pravico, da ji brezplačno pomaga tolmač, ki govori jezik, ki ga žrtev razume, kadar poda izjavo v fazi preiskave, ki jo vodijo sodnik, državni tožilec ali policisti, ali kadar nastopi kot priča na obravnavi ali v katerem koli drugem ustnem postopku. To pravico imajo tudi osebe z okvaro sluha ali govora.
Pomoč tolmača se lahko zagotovi prek videokonference ali katerega koli telekomunikacijskega sredstva, razen če sodnik ali sodišče po uradni dolžnosti ali na zahtevo ene od strank odloči, da je zaradi zaščite pravic žrtve potrebna fizična navzočnost tolmača.
V primeru policijskih ukrepov se je mogoče zoper vsako odločitev, da se žrtvi ne zagotovi tolmačenje, pritožiti pri preiskovalnem sodniku. Ta pritožba se šteje za vloženo, ko oseba, na katero se nanaša odločitev, ob zavrnitvi izrazi svoje nezadovoljstvo.
Zoper sodno odločbo, da se žrtvi ne zagotovi tolmačenje, se je mogoče pritožiti.
Poleg tega bodo uradi za podporo žrtvam kaznivih dejanj, ki so pomožni organi na področju čezmejnih kaznivih dejanj, žrtvam zagotovili informacije o storitvah tolmačenja, ki so jim na voljo.
Vsi dokumenti, priloženi prošnji, morajo biti prevedeni v španščino, ker je to edini jezik, ki ga sprejema odškodninski organ.
Ne.
V primeru nasilnih kaznivih dejanj in kaznivih dejanj zoper spolno nedotakljivost je rok za vložitev prošnje za pomoč običajno eno leto od datuma, ko je bilo storjeno kaznivo dejanje.
Roki za izdajo odločbe o odobritvi ali zavrnitvi pomoči, bodisi dokončne bodisi začasne, so:
Za prošnje se lahko šteje, da so bile zavrnjene, če ob izteku roka za izdajo odločbe ni bila izrecno izdana nobena odločba.
V primeru terorističnih kaznivih dejanj je treba na splošno prošnje vložiti v enem letu od datuma nastanka škode ali od datuma, ko je bila dokazana vzročna zveza med posledico in terorističnim dejanjem. V primeru pomoči za študij je rok tri mesece od vpisa v program.
Rok za sprejetje in vročitev ustrezne odločbe je 12 mesecev, razen pri pomoči za študij, pri kateri je rok šest mesecev, pri čemer se za prošnjo šteje, da je bila odobrena, če so se roki iztekli, ne da bi bila izdana izrecna odločba.
V španščini.
V primeru nasilnih kaznivih dejanj in kaznivih dejanj zoper spolno nedotakljivost lahko prosilci odločbe ministrstva za finance in javno upravo o zakonsko določeni pomoči izpodbijajo v enem mesecu od vročitve. Če se odločba ne izpodbija v tem roku, je edina možnost, da se pri zgoraj navedenem ministrstvu vloži izredno pravno sredstvo revizije.
Ugovor se lahko vloži pri ministrstvu za finance in javno upravo ali nacionalni komisiji za pomoč in podporo žrtvam nasilnih kaznivih dejanj (Comisión Nacional de Ayuda y Asistencia a las Víctimas de Delitos Violentos).
Nacionalna komisija je pristojni organ za odločanje o ugovorih zoper odločbe ministrstva za finance in javno upravo o pomoči, odobreni na podlagi veljavne zakonodaje.
Če nacionalna komisija v treh mesecih od vložitve ugovora ne sprejme odločbe, se lahko ugovor šteje za zavrnjen, zoper to zavrnitev pa se lahko vloži tožba v upravnem sporu.
V primeru terorističnih kaznivih dejanj se lahko odločbe, ki jih je izdalo ministrstvo za notranje zadeve v upravnih postopkih glede prošenj za različne vrste pomoči, izpodbijajo pri ministrstvu ali neposredno pred upravnim sodiščem.
V primeru nasilnih kaznivih dejanj in kaznivih dejanj zoper spolno nedotakljivost lahko žrtve zaprosijo za pravno pomoč v skladu z zahtevami in postopkom iz veljavne španske zakonodaje.
Zlasti imajo žrtve nasilja na podlagi spola v skladu s špansko zakonodajo pravico do brezplačnega pravnega svetovanja neposredno pred vložitvijo pritožbe ter do brezplačne obrambe in zastopanja po odvetniku in procesnem pooblaščencu v vseh upravnih postopkih in postopkih, ki neposredno ali posredno izhajajo iz utrpelega nasilja.
V teh primerih mora obrambo žrtve prevzeti ena sama skupina pravnih zagovornikov, če je s tem ustrezno zagotovljena pravica žrtve do obrambe. Ta pravica velja tudi za prejemnike kakršne koli pomoči v primeru žrtvine smrti, če ti niso bili udeleženi pri dejanjih.
V primeru terorističnih kaznivih dejanj imajo žrtve terorizma, ki jih priznava španska zakonodaja, v skladu z veljavno špansko zakonodajo o pravni pomoči pravico do pravne pomoči v vseh sodnih in upravnih postopkih, ki izhajajo iz terorističnega dejanja, zaradi katerega so postale žrtve, ne glede na svoja finančna sredstva.
Vsekakor se takojšnja pravna pomoč zagotovi vsem žrtvam terorizma, ki zaprosijo zanjo. Pravica do pravne pomoči preneha, če pozneje status žrtve ni priznan ali če je izdana oprostilna sodba, zoper katero ni pritožbe, ali če je zadeva dokončno ustavljena, pri čemer ni treba povrniti stroškov prejemkov, ki so bili do tega trenutka brezplačno na voljo.
V primeru nasilnih kaznivih dejanj in kaznivih dejanj zoper spolno nedotakljivost se lahko prosilci za pomoč pri sestavi in pošiljanju prošenj za pomoč obrnejo na ustrezne urade za podporo žrtvam kaznivih dejanj, kjer bodo prejeli informacije o finančni pomoči, do katere bi lahko bili upravičeni, in različnih postopkih, s katerimi lahko zaprosijo zanjo.
Ti uradi so v vseh avtonomnih skupnostih, v skoraj vseh prestolnicah pokrajin in tudi v drugih mestih.
Lokacije uradov za podporo žrtvam kaznivih dejanj lahko najdete na naslednji povezavi.
Urad za informacije in podporo žrtvam terorizma pri nacionalnem višjem sodišču (Oficina de Información y Asistencia a Víctimas del Terrorismo de la Audiencia Nacional) zagotavlja splošne informacije o finančni pomoči, ki je lahko na voljo žrtvam terorizma. Naslov urada je:
C/ Goya, 14, 5ª planta, 28071 MADRID.
Kontaktna telefonska številka: +34 914007402
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
O zahtevah za uveljavljanje odškodnine, ki jih vložijo žrtve kaznivih dejanj ali njihovi upravičenci, odloča komisija za odškodnino žrtvam kaznivih dejanj (Commission d’indemnisation des victimes d’infractions – CIVI) pri vsakem okrožnem sodišču.
O zahtevah v zvezi s terorizmom FR. odloča garancijski sklad za žrtve terorističnih dejanj in drugih kaznivih dejanj (Fonds de Garantie des actes de Terrorisme et d’autres Infractions – FGTI), v primeru izpodbijanja pa je na voljo sodni nadzor.
Da, lahko se obrnete neposredno na organ, ki bo odločal o vaši zahtevi.
– zahtevo?
– dokazila?
Zahteva in dokazila se sprejmejo v francoščini in angleščini.
Žrtve v čezmejnih primerih se naprošajo, da, kolikor je mogoče, pošljejo prevod bistvenih dokazil o nastalih stroških v francoski jezik.
Ne, plačilo ni potrebno.
Navzočnost ni obvezna. Vendar lahko pod nekaterimi pogoji uveljavljate potne stroške, dnevnice, vključno s stroški za prehrano in nastanitev, ter nadomestilo za navzočnost pred sodiščem (indemnité de comparution).
Za uveljavljanje kritja teh stroškov se obrnite na sodišče, ki vas je vabilo.
Da, če ste navzoči, vam je tolmač na voljo brezplačno.
Zdravniška spričevala iz vaše države prebivališča bodo sprejeta. Po potrebi dokazila pregleda zdravniški izvedenec.
Zdravniški pregled se organizira po možnosti po medsebojnem dogovoru z žrtvijo med njenim bivanjem v Franciji. V drugih primerih lahko potne stroške, ki žrtvi nastanejo v zvezi z zdravniškim pregledom, ob predložitvi ustreznih dokazil krije FGTI.
Sodno tajništvo komisije CIVI zahtevo nemudoma posreduje garancijskemu skladu.
Garancijski sklad mora žrtvi predstaviti ponudbo v dveh mesecih od datuma prejetja popolne dokumentacije, ki mu jo je posredovalo sodno tajništvo komisije CIVI.
Če žrtev sprejme ponudbo, se predsedniku komisije CIVI v potrditev pošlje listina o soglasju. V primeru potrditve se lahko ta listina izvrši. Odločitev se uradno sporoči žrtvi in garancijskemu skladu, ki izvede izplačilo.
V primeru obrazložene zavrnitve garancijskega sklada, zavrnitve ponudbe s strani žrtve ali nepredložitve odgovora žrtve na ponudbo garancijskega sklada po izteku dveh mesecev postopek postane sodni postopek: zahtevo nato preuči sodišče, ki preveri izjave in predložena dokazila.
Državni tožilec in garancijski sklad predložita svoja stališča najpozneje 15 dni pred obravnavo. Prosilec in garancijski sklad morata biti na obravnavo povabljena vsaj dva meseca prej.
Po razpravi na obravnavi, zaprti za javnost, se odločitev komisije CIVI o dodelitvi ali zavrnitvi odškodnine uradno sporoči prosilcu in garancijskemu skladu, ki dodeljeno odškodnino izplača v mesecu, ki sledi temu uradnemu obvestilu.
V zvezi s terorizmom (FR.) garancijski sklad izplača predujem v mesecu, ki sledi prejetju popolne dokumentacije, če je to upravičeno. Garancijski sklad ponudbo odškodnine žrtvi (ko je njeno stanje stabilizirano) ali svojcem pokojne žrtve predstavi v treh mesecih.
Odločbo boste prejeli v francoščini. Lahko zahtevate brezplačen prevod odločbe.
Če niste zadovoljni z odločbo komisije CIVI, lahko zahtevate novo preučitev s strani pritožbenega sodišča (Cour d’appel), pod okriljem katerega deluje komisija CIVI.
Pravno pomoč lahko prejmete v skladu s pravili, ki se uporabljajo v Franciji.
Pri pripravi vaše zahteve za uveljavljanje odškodnine vam lahko brezplačno pomagajo združenja za pomoč žrtvam, ki delujejo v okviru uradov za pomoč žrtvam ali v svojih prostorih.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ministrstvo za pravosodje
Ulica grada Vukovara 49
Zagreb
Nikica Hamer Vidmar
Telefon: (+385) 13714756
Telefaks: (+385) 13714798
Da, zahtevo lahko predložite ministrstvu za pravosodje Republike Hrvaške neposredno ali jo pošljete s priporočeno pošto.
V katerih jezikih odškodninski organi sprejmejo dokumente?
Zahteva in dokazila morajo biti v hrvaščini. Če so zahteva in dokazila v tujem jeziku, jih je treba predložiti z overjenim prevodom, ki ga opravi uradni sodni prevajalec.
Organ odločanja ne prevaja zahteve ali dokazil in ne nosi stroškov prevoda.
V postopku v zvezi s to zahtevo se ne plačajo nobene upravne ali druge pristojbine.
Če odbor za odškodnino žrtvam kaznivih dejanj pozove vložnika na zaslišanje ali k udeležbi v postopku, je vložnik upravičen do povračila potnih stroškov.
Na splošno velja, da se v postopku in med odločanjem navzočnost vložnika ne zahteva, če pa se zahteva zaslišanje vložnika, prič, s strani sodišča imenovanih izvedencev ali drugih oseb, pa lahko odbor za odškodnino žrtvam kaznivih dejanj kot organ odločanja od pristojnega organa druge države članice EU, v kateri je bila vložena zahteva za odškodnino, zahteva, naj ta dejanja opravi.
Poleg tega je mogoče zaslišanje, ki se zahteva v takem postopku, opraviti s tehničnimi sredstvi, kar vključuje računalniško tehnologijo, elektronska komunikacijska omrežja ter druga sredstva za prenos slike in zvoka. V takem primeru zaslišanje opravi odbor za odškodnino žrtvam kaznivih dejanj kot organ odločanja.
Da.
Tuja zdravniška potrdila se sprejmejo, vendar odbor za odškodnino žrtvam kaznivih dejanj kot organ odločanja preveri in ovrednoti zdravniška potrdila ter lahko po potrebi zahteva mnenje zdravniškega izvedenca.
Ne.
Pristojni organ sprejme odločitev o zahtevi v približno 60 dneh, če je zahteva popolna in pravilna (če so pridobljene in predložene vse zahtevane listine, informacije in dokazi, ki so potrebni za sprejetje odločitve). Če pa je zahteva nepopolna, je lahko čas, potreben za sprejetje odločitve, daljši.
Odločba o zahtevi se izda v hrvaščini.
Zoper odločbo ni pritožbe, vložnik pa lahko sproži upravni spor z vložitvijo upravne tožbe pri pristojnem upravnem sodišču v 30 dneh od vročitve odločbe.
Ne.
Da.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Odbor za podporo žrtvam mafijskih kaznivih dejanj in nasilnih naklepnih kaznivih dejanj (Comitato di Solidarietà per le vittime dei reati di tipo mafioso e dei reati intenzionali violenti), ki spada pod ministrstvo za notranje zadeve (Via Cavour n. 6; uradni elektronski naslov (PEC): protocollovittimemafia@pecdlci.interno.it). Odbor sestavljajo predsedujoči komisar (Commissario), en predstavnik ministrstva za notranje zadeve, dva predstavnika ministrstva za pravosodje, en predstavnik ministrstva za gospodarski razvoj, en predstavnik ministrstva za gospodarske zadeve in finance, en predstavnik ministrstva za zaposlovanje, zdravje in socialno politiko ter en predstavnik javne družbe za zavarovalne storitve CONSAP, ki nima glasovalne pravice in je odgovoren za finančno upravljanje zadevnega sklada.
Vlogo za dostop do sklada je treba vložiti v preiskavo pri prefekturi/območnem vladnem uradu (Prefettura Ufficio territoriale del Governo) za enega od naslednjih krajev: kraj, v katerem ima sedež sodišče, ki je izdalo obsodilno sodbo zaradi enega od kaznivih dejanj iz člena 11 zakona št. 122/2016; ali prebivališče zainteresirane strani oziroma drugih upravičencev, če je žrtev kaznivega dejanja umrla; ali prebivališče posebnega zastopnika (procuratore speciale), ki zastopa žrtev ali druge upravičence, če so italijanski državljani oziroma državljani EU, ki ne prebivajo v Italiji.
Dejansko odločitev o vlogi sprejme odbor.
Pogoji za dostop do sklada in obrazec vloge so na voljo na spletišču ministrstva za notranje zadeve:
https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_2_10_6.page
Da, vendar je lahko koristno, če se najprej obrnete na pomožni organ, da se vloga in morebitne druge listine prevedejo.
V katerem jeziku odškodninski organ sprejema:
V italijanščini.
Vložnik ne nosi nobenih stroškov.
Ne.
Ni vam treba biti navzoči, saj obravnava ni kontradiktorna; če želite predložiti nadaljnja mnenja ali dokumentacijo, jih lahko pošljete na uraden elektronski naslov ali prek pomožnega organa.
Uredba št. 222/2008, člen 6: „Zaslišanje vložnika, ki ga zahteva italijanski organ za odločanje
1. Če se italijanski organ za odločanje odloči zaslišati vložnika ali katero koli drugo osebo na podlagi člena 2(3) zakonodajne uredbe, pošlje zahtevo pomožnemu organu v drugi državi članici v skladu s postopkom iz člena 3(2) te uredbe. Zahteva mora vsebovati informacije o postopkovnih formalnostih, določenih v italijanski zakonodaji, in prošnjo pomožnemu organu v drugi državi članici, ki je prejel vlogo, naj osebo, ki bo zaslišana, obvesti o navedenih formalnostih.
2. Če italijanski organ za odločanje prosi pomožni organ v drugi državi članici, naj zasliši vložnika ali katero koli drugo osebo v skladu z zakoni navedene države članice na podlagi zadnjega dela člena 2(3) zakonodajne uredbe, prošnjo pošlje v skladu s postopkom iz člena 3(2) te uredbe.“
Glej odgovor na prejšnje vprašanje.
Priznajo se, če so predložena v italijanščini ali angleščini. Domačim zdravnikom ni treba opraviti posebnih ocen.
Nobenih zdravniških pregledov ni treba opraviti; namesto tega morate predložiti ustrezno zdravniško dokumentacijo in račune za nastale stroške zdravljenja.
Trenutno velja pravilo 60 dni od prejema vloge. Upoštevati pa je treba, da se postopek začasno ustavi, če organ za odločanje zahteva katere koli druge listine ali informacije (člen 10-bis zakona št. 241/90).
V italijanščini.
Z vložitvijo tožbe pri običajnem sodišču (tribunale) v 60 dneh od sporočila o odločitvi.
Ne.
Urad, ki zagotavlja te informacije, nima podatkov o takih organizacijah.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Informacije niso na voljo.
Zahtevo lahko tudi v čezmejnih primerih pošljete neposredno organu za odločanje v navedeni državi.
– zahtevo?
V grščini in angleščini.
– dokazila?
V grščini in angleščini.
Se ne uporablja.
Ne.
Ni vam treba biti navzoč.
Se ne uporablja.
Zdravniška spričevala, ki so jih izdali zdravniki v vaši državi prebivališča, bodo sprejeta.
Se ne uporablja.
Traja šest mesecev od datuma, na katerega so na voljo vse informacije, potrebne za odločitev.
V grščini in angleščini.
Odločbo lahko izpodbijate z vložitvijo zahtevka pri upravnem sodišču v 75 dneh od njene izdaje.
Zaprosite lahko za pravno pomoč v zvezi s pravnimi postopki, ki se nanašajo na vašo zadevo.
Informacije glede uveljavljanja odškodnine lahko dobite neposredno pri Zavodu za socialna zavarovanja.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Uprava za pravno pomoč (Juridiskās palīdzības administrācija)
Pils laukums 4
Riga
Telefon: +371 67514208
Brezplačna telefonska linija: +371 80001801
Telefaks: +371 67514209
E-naslov: jpa@jpa.gov.lv
Spletišče: https://www.jpa.gov.lv/par-mums-eng
Zahtevo za državno odškodnino lahko pošljete neposredno Upravi za pravno pomoč, ne da bi jo vložili pri pristojnem organu države članice Evropske unije vašega prebivališča.
V katerem jeziku odškodninski organ sprejema zahteve?
Uprava za pravno pomoč sprejema zahteve za državno odškodnino in listine, ki so jim priložene, v latvijščini in angleščini. Listin, ki se predložijo Uradu za pravno pomoč, ni treba overiti in zanje se ne uporabljajo enakovredne formalnosti.
Zahtevo za državno odškodnino in priložene listine je treba prevesti, stroški prevoda pa se krijejo iz sredstev državnega proračuna, dodeljenih Upravi za pravno pomoč.
Za obravnavo zahteve za državno odškodnino, prejete iz druge države članice Evropske unije, vam ni treba plačati takse ali pristojbine.
V postopku obravnave zahteve za državno odškodnino in odločanja o plačilu ali zavrnitvi plačila državne odškodnine vaša navzočnost ni potrebna.
Če Uprava za pravno pomoč ugotovi, da so za odločanje potrebne dodatne informacije, boste o tem obveščeni v sedmih dneh po prejetju zahteve za državno odškodnino.
Odločba bo poslana na naslov, naveden v zahtevi za državno odškodnino.
V postopku obravnave zahteve za državno odškodnino in odločanja o plačilu ali zavrnitvi plačila državne odškodnine vaša navzočnost ni potrebna.
Oseba, ki vodi postopek (policija, tožilstvo, sodišče), odloča o izvedenski preiskavi. Uprava za pravno pomoč prosi osebo, ki vodi preiskavo, za informacije o rezultatih izvedenske preiskave.
Izvedensko mnenje temelji na zdravstveni dokumentaciji ali drugih objektivnih podatkih.
Če se je oseba, ki vodi postopek (policija, tožilstvo, sodišče), odločila zahtevati izvedensko preiskavo, bodo vaši potni stroški kriti (iz državnega proračuna) v skladu s postopkom in v znesku, ki sta določena v zakonih in drugih predpisih Republike Latvije.
Uprava za pravno pomoč odloči o plačilu ali zavrnitvi plačila državne odškodnine v enem mesecu od prejetja zahteve za državno odškodnino in odločbo pošlje na naslov, naveden v tej zahtevi.
Če Uprava za pravno pomoč od vas ali osebe, ki vodi postopek (policija, tožilstvo, sodišče), potrebuje kakršne koli dodatne informacije, se rok za odločanje začasno prekine, dokler ne prejeme vseh potrebnih informacij.
Odločba o plačilu ali zavrnitvi plačila državne odškodnine vam bo poslana v latvijščini s prevodom v jezik, za katerega je država članica Evropske unije, v kateri imate prebivališče, navedla, da ga sprejema.
Odločbo Uprave za pravno pomoč o plačilu ali zavrnitvi plačila državne odškodnine lahko izpodbijate v enem mesecu od začetka njene veljavnosti z vložitvijo ustrezne vloge pri Upravi za pravno pomoč, ki se posreduje Ministrstvu za pravosodje.
Za vložitev zahteve za državno odškodnino ne potrebujete pravne pomoči. Uprava za pravno pomoč zagotovi potrebno pomoč za postopek uveljavljanja državne odškodnine.
Združenje „Skalbes“ nudi brezplačno telefonsko linijo za pomoč 116006, imenovano „Telefonska pomoč žrtvam kaznivih dejanj“ (vsak dan od 7.00 do 22.00), ki zagotavlja čustveno in psihološko podporo žrtvam kaznivih dejanj ter informacije o postopkovnih pravicah žrtev (na primer pravice v kazenskem postopku, pravice do odškodnine za škodo, državne odškodnine itd.), razpoložljivih storitvah in obstoječih službah za podporo žrtvam.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ministrstvo za pravosodje Republike Litve (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija),
Gedimino pr. 30,
Vilnius
Da, svojo zahtevo lahko pošljete neposredno na Ministrstvo za pravosodje Republike Litve.
– zahteve?
– dokazila?
Zahtevo in dodatna dokazila je treba predložiti v litovščini ali angleščini.
Stroške prevoda zahteve in/ali priloženih dokazil v litovščino ali angleščino krije vložnik ali organ pošiljatelj.
Ne.
Pri odločanju o zahtevku žrtve kaznivega dejanja njena navzočnost ni potrebna. Taki stroški se torej ne povrnejo.
Pri odločanju o zahtevku žrtve kaznivega dejanja njena navzočnost ni potrebna.
Dokazila, ki jih izdajo pristojne ustanove/posamezniki v državi prebivališča žrtve, bodo priznana.
Ne.
Odločitev bo sprejeta v enem mesecu po predložitvi zahteve in vseh potrebnih dokazil Ministrstvu za pravosodje Republike Litve.
Običajno v litovščini.
Odločbe Ministrstva za pravosodje Republike Litve je mogoče izpodbijati pred litovsko Komisijo za upravne spore (Lietuvos administracinių ginčų komisija) ali Regionalnim upravnim sodiščem v Vilni (Vilniaus apygardos administracinis teismas) v enem mesecu od datuma, na katerega je bila odločba sporočena.
Da. Lahko zaprosite za pravno pomoč Službe za pravno pomoč z državnim jamstvom (Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba), ki bo odločila o tem, ali se vam zagotovi pravna pomoč.
Ne.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ministère de la Justice (Ministrstvo za pravosodje)
13, rue Erasme
L-2934
LUXEMBOURG
Telefon: (+352) 2478 45 27, (+352) 2478 45 17
Telefaks: (+352) 26 68 48 61, (+352) 22 52 96
E-naslov: info@mj.public.lu
Spletno mesto: http://www.mj.public.lu/
Da, zahtevo za odškodnino je treba poslati z dopisom neposredno luksemburškemu ministru za pravosodje, pod pogojem, da vložnik ni upravičen do odškodnine od druge države in da lahko dokaže, da ima zakonito in običajno prebivališče v Luksemburgu.
Vložnik je lahko izvzet iz pogoja zakonitega in običajnega prebivališča v Luksemburgu, če je žrtev kaznivega dejanja iz člena 382-1 kazenskega zakonika (trgovina z ljudmi).
Zahteva za odškodnino in dokazila se sprejmejo v naslednjih jezikih:
Stroške prevajanja krije ministrstvo za pravosodje.
Ne.
Navzočnost žrtve ni obvezna. Zastopa jo lahko njen odvetnik, zato potovanje ni potrebno.
Da.
Zdravniška spričevala, ki so jih izdali zdravniki v vaši državi prebivališča, bodo sprejeta oziroma priznana kot dokazila o dejstvih in škodi, ki ste jo utrpeli.
Ni relevantno. Tuja zdravniška spričevala se sprejmejo kot dokazila.
Minister za pravosodje sprejme odločitev v šestih mesecih od vložitve odškodninskega zahtevka.
Ker mora biti zahteva napisana v francoščini, nemščini ali luksemburščini, je tudi odločba napisana v enem od teh treh sprejemljivih jezikov.
Če se odločba ministra za pravosodje izpodbija glede na načelo ali dodeljeni znesek, se lahko zoper državo, ki jo zastopa minister za pravosodje, sproži sodni postopek. Tožba se po izbiri vložnika vloži pri okrožnem sodišču v Luxembourgu ali Diekirchu.
Oseba, ki dokaže, da nima zadostnih prihodkov, ima pravico do brezplačne pravne pomoči pod pogoji, določenimi z zakonom. Odvetnik je imenovan, da vam zagotavlja pravno svetovanje ali pravno zastopanje, stroške pa krije država. Vsakdo se lahko obrne na organe, ki nudijo pravne informacije in nasvete. Brezplačne pravne informacije so na voljo pri službi za sprejem in pravne informacije (Service d’Accueil et d’Information juridique).
Service central d’assistance sociale (SCAS) (osrednja služba za socialno pomoč) – Service d’aide aux victimes (SAV) (služba za podporo žrtvam)
Bâtiment Plaza Liberty
Entrée A
12-18, rue Joseph Junck
L-1839 Luxembourg
Telefon: (+352) 47 58 21-627 / 628
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Vladni urad mestne občine Budimpešta (Budapest Főváros Kormányhivatala) je kot organ za odločanje pooblaščen za odločanje o odškodninskih zahtevkih, ki jih prejme od drugih držav članic:
1117 Budapest, Prielle Kornélia u. 4.
+36 1 896 2104
E-naslov: isz.igazgatosag@bfkh.gov.hu
Spletno mesto: https://www.kormanyhivatal.hu/hu/aldozatsegito-szolgalat-at
Da.
V katerih jezikih odškodninski organi sprejmejo:
– zahtevo?
V katerem koli jeziku.
– dokazila?
V katerem koli jeziku.
Madžarska država.
Ne, takih pristojbin ni treba plačati.
V postopku se ne zahteva, da ste osebno navzoči.
Da.
Madžarski organ sprejema zdravniška spričevala iz vaše države prebivališča.
Ne.
Med postopkom je treba odločbo izdati v največ 60 dneh.
V madžarščini; strankam, ki ne govorijo madžarsko, se zagotovi prevod.
Zoper odločbo na prvi stopnji se lahko pri sodiščih sprožijo upravni postopki.
Pravno pomoč lahko dobite na podlagi madžarskega zakona LXXX iz leta 2003 o pravni pomoči.
Storitve za pomoč pri uveljavljanju vaših interesov so na voljo v vseh organizacijskih enotah službe za podporo žrtvam, tj. v okrožnih in vladnih uradih v Budimpešti ter v centrih službe za podporo žrtvam, kjer svetovalci za podporo žrtvam zainteresiranim stranem zagotavljajo praktično pomoč (na primer pomoč pri izpolnjevanju vlog) in informacije. Žrtve se lahko obrnejo tudi na organizacije civilne družbe (na primer Beli obroč (Fehérgyűrű), madžarska baptistična pomoč (Baptista Szeretetszolgálat) itd.).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Claims Officer (uradnik za obravnavo zahtev)
The Palace, St George’s Square
Valletta
Zahteve ne morete poslati neposredno.
V katerih jezikih odškodninski organi sprejmejo:
Odškodninski organ.
Ni pristojbin.
Ni relevantno.
Ni relevantno.
Sprejmejo se lahko po presoji uradnika za obravnavo zahtev, ki se lahko odloči tudi za vključitev lokalnih zdravstvenih strokovnjakov.
Da, stroški bodo povrnjeni.
Odločanje organa traja od enega do dveh mesecev.
Odločbo lahko prejmete v angleščini.
To ni mogoče.
Da.
ali glavni odvetnik za pravno pomoč: https://justice.gov.mt/mt/LegalAidMalta/Pages/home.aspx
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Naslov:
Kneuterdijk 1
2514 EM The Hague
Telefon: 070-4142000
E-naslov: info@schadefonds.nl
Poštni naslov:
Postbus 71
2501 CB The Hague
Da.
zahtevo?
V katerem koli jeziku, ki ga izberete, po možnosti pa v nizozemskem ali angleškem jeziku.
dokazila?
V katerem koli jeziku, ki ga izberete, po možnosti pa v nizozemskem ali angleškem jeziku.
Sklad za odškodnino žrtvam nasilnih kaznivih dejanj.
Ne, za obravnavo zahteve ni treba plačati upravnih ali drugih pristojbin.
Vaša navzočnost v postopku ni potrebna. Odločba bo vedno izdana v pisni obliki in vam bo poslana po pošti.
Ni relevantno.
Sklad za odškodnino žrtvam nasilnih kaznivih dejanj bo običajno sprejel zdravniško spričevalo, ki ga je izdal vaš zdravnik, ter ga bo po potrebi predložil svojim zdravstvenim svetovalcem za oceno in svetovanje. Ti zdravstveni svetovalci sami ne opravljajo zdravniških pregledov.
Ni relevantno.
Največ 26 tednov, navadno pa manj.
V jeziku, v katerem ste vložili zahtevo.
Z vložitvijo ugovora na oddelku za pritožbe pri Skladu za odškodnino žrtvam nasilnih kaznivih dejanj. Odločitev o vaši prošnji bo vsebovala informacije o postopku za njeno izpodbijanje.
Ne.
Pomaga vam lahko nizozemska služba za pomoč žrtvam Slachtofferhulp Nederland. S to službo lahko stopite v stik po telefonu: 0900–0101.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen (Sozialministeriumservice) (Zvezni urad za socialne zadeve in invalide, Ministrstvo za socialne zadeve)
Babenbergerstraße 5, A-1010 Wien
Telefon: +43 158831
Telefaks: +43(0)10599882516
E-naslov: post.wien@sozialministeriumservice.at
Da.
Če to predloži pomožni organ ali žrtev: na splošno v nemščini in angleščini.
(Če žrtev ne more predložiti dokumentov organu v nemščini ali angleščini, se sprejmejo tudi vloge v drugih jezikih, ki se nato prevedejo.)
Odškodninski organ.
Ni stroškov.
Vaša navzočnost praviloma ni potrebna.
Če vas bo organ povabil, lahko uveljavljate povračilo potnih stroškov. Za to je pristojen Zvezni urad za socialne zadeve in invalide.Da, če je potreben.
Praviloma sodeluje avstrijski strokovnjak, ki ga imenuje organ in ki pri oceni upošteva tudi zdravniška spričevala iz države prebivališča.
Da.
Trajanje postopka je odvisno od zahtevane pomoči, v večini primerov pa se odločba izda v šestih mesecih.
V nemščini.
Zoper odločbo Ministrstva za socialne zadeve se lahko vloži pritožba pri zveznem upravnem sodišču (pritožba se lahko vloži tudi pri ustavnem sodišču (Verfassungsgerichtshof) in vrhovnem upravnem sodišču (Verwaltungsgerichtshof)).
Da. Ministrstvo za socialne zadeve in zvezno upravno sodišče pa ne predvidevata povračila odvetniških honorarjev.
Pri organizacijah za podporo žrtvam (npr. Weisser Ring) se boste morali pozanimati, ali je taka podpora na voljo.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Te informacije trenutno niso na voljo.
Pomožni organ bi praviloma moral zahtevo za odškodnino poslati organu za odločanje. Vendar pa lahko upravičenec tudi sam pošlje zahtevo neposredno poljskemu organu za odločanje.
- zahtevo?
- dokazila?
Organ za odločanje sprejema pisanja v poljščini in angleščini.
Organ za odločanje sprejema zapisnike zaslišanj, ki jih izvede pomožni organ druge države, v uradnem jeziku navedene države.
Stroške prevoda listin prevzame državna zakladnica.
Osebe, ki zahtevajo odškodnino, so v celoti oproščene plačila sodnih stroškov.
Povračilo potnih stroškov ni mogoče. Mogoče pa vas je zaslišati na daljavo, tako da vam ni treba do organa za odločanje. Od organa za odločanje lahko zahtevate, naj pomožni organ v vaši državi prosi za pomoč pri organizaciji prenosa vašega zaslišanja. S takim zaslišanjem morate soglašati.
Po potrebi organ za odločanje imenuje strokovnega tolmača. Stroškov za to vam ne bo treba nositi.
Organ za odločanje presodi, ali so pregledi, ki so jih opravili zdravniki v kraju vašega prebivališča, verodostojni. Če meni, da je potreben nov pregled, ga morate opraviti. Pri tem morate nositi le potne stroške.
Povračilo potnih stroškov ni mogoče, tudi če ste morali pripotovati v to državo, da ste opravili zdravniški pregled.
Za odločanje o zahtevkih za odškodnino rok ni določen. Trajanje odločanja je odvisno od zapletenosti zadeve, dokazov, ki jih mora izvesti organ za odločanje, in števila zadev, ki jih organ za odločanje takrat obravnava.
Odločba o odškodnini se izda v poljščini.
Če z odločbo o odškodnini niste zadovoljni, se lahko zoper njo pritožite na sodišče druge stopnje (sąd II instancji). Pri tem ne nosite nobenih stroškov v zvezi s pritožbo.
Na podlagi poljske zakonodaje se pravna pomoč lahko zagotovi. Zagotovi se osebam, ki dokažejo, da si odvetnika ne morejo privoščiti. Opomniti je treba, da vam bo pri uveljavljanju odškodnine lahko pomagal državni tožilec, ki vodi postopek v zvezi s kaznivim dejanjem, zaradi katerega zahtevate odškodnino.
Na Poljskem obstaja sklad za podporo žrtvam in pomoč po odpustu iz kazenskega zavoda (Fundusz Pomocy Pokrzywdzonym oraz Pomocy Postpenitencjarnej), ki zbira sredstva, med drugim namenjena pomoči žrtvam kaznivih dejanj in njihovim najbližjim sorodnikom. Upravlja ga minister za pravosodje. Podpora je organizirana tako, da upravitelj sklada v odprtem razpisnem postopku izbere organizacije, ki so po njegovem mnenju oddale najboljše ponudbe, in jim dodeli namenske subvencije za ukrepe za žrtve kaznivih dejanj.
Sredstva se uporabijo za financiranje pravne, psihološke in materialne pomoči. Pravna pomoč lahko vključuje pomoč pri uveljavljanju odškodnine, tudi v čezmejnih primerih.
Če želite izkoristiti pomoč, se obrnite na nevladno organizacijo, ki je v ta namen prejela subvencijo ministra za pravosodje, pri čemer boste morali dokazati, da ste žrtev kaznivega dejanja. Seznam takih organizacij in njihovi kontaktni podatki so na voljo na spletišču ministrstva za pravosodje (https://www.ms.gov.pl/en/about-the-ministry-of-justice/), v oddelku obravnava dejavnosti / podpora žrtvam kaznivih dejanj/podpora žrtvam kaznivih dejanj in njihovim najbližjim sorodnikom - seznam subjektov in organizacij (kliknite na: działalność/pomoc pokrzywdzonym przestępstwem/pomoc pokrzywdzonym przestępstwem oraz osobom im najbliższym - lista podmiotów i organizacji).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Na Portugalskem je ta organ komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj (Comissão de Proteção às Vítimas de Crimes – CPVC).
Ne. Žrtve nasilnih kaznivih dejanj ali nasilja v družini z običajnim prebivališčem v drugi državi članici EU morajo zahtevo za odškodnino ali predujem odškodnine, ki jo izplača portugalska država, predložiti pristojnemu organu države članice EU, v kateri prebivajo.
Ta organ bo zahtevo posredoval komisiji za zaščito žrtev kaznivih dejanj na Portugalskem, ta pa jo bo sprejela skupaj s potrebnimi ukrepi za proučitev dejstev in odločila o njej.
a) zahtevo?
Komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj sprejema zahteve in dokumente v portugalščini ali angleščini.
b) dokazila?
Če komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj pristojni organ države članice običajnega prebivališča vložnika zaprosi, da pripravi obravnavo vložnika ali druge osebe (npr. priče ali izvedenca), komisija ne sme zavrniti pisnega zapisa obravnave, če je ta v enem od jezikov institucij Skupnosti.
Komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj. Pri storitvah, ki jih komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj zahteva in zagotavlja v primeru nasilnih kaznivih dejanj ali nasilja v družini, ni mogoče zaprositi za povrnitev stroškov.
Ne.
Komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj prejme vse dokumente, ki jih potrebuje za proučitev in odločitev o postopku za odškodnino, ki jo portugalska država izplača za kaznivo dejanje, ki je bilo na Portugalskem storjeno zoper žrtev z običajnim prebivališčem v drugi državi članici. Zahteva lahko tudi, da organ države članice prebivanja žrtve zasliši žrtev. Vložniku za zaslišanje pred komisijo ni treba potovati na Portugalsko.
Če portugalsko sodišče meni, da je treba vložnika zaslišati v živo in ne prek drugih sredstev, potne in druge s tem povezane stroške plača portugalska država.
Urad za socialno varnost je nacionalni organ, ki sprejema in obravnava vloge za pravno pomoč.
Da.
Vsi dokumenti, ki jih pošlje pristojni organ države članice, v kateri vložnik običajno prebiva, se sprejmejo brez posebnih formalnosti ter jih ni treba sodno overiti.
Medicinska dokumentacija, ki jo je vložnik predložil organu države članice, v kateri običajno prebiva, in ki je potrebna za odločitev o zadevi, oziroma druga morebitna zahtevana dokumentacija se pošlje komisiji za zaščito žrtev kaznivih dejanj, ne da bi bilo treba opraviti dodatne zdravniške preglede na Portugalskem.
Pristojni organ države članice običajnega prebivališča vložnika in vložnik sam bosta v 10 dneh prejela obvestilo o prejetju zahteve, ki ga izda komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj in v katerem je navedeno, kdaj bo najverjetneje izdana odločba o zahtevi.
Odločba o zahtevi za odškodnino se lahko vložniku in organu države članice običajnega prebivališča vložnika pošlje v portugalščini ali angleščini. Komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj se lahko odloči tudi, da bo uporabila uradni jezik države članice EU, v kateri običajno prebiva vložnik, ali drug jezik navedene države članice, če je to eden od jezikov institucij Skupnosti.
Da. Če se vložniku zahtevka zdi odločba komisije za zaščito žrtev kaznivih dejanj napačna, lahko v 15 dneh pri komisiji vloži pritožbo. V pritožbi mora navesti razloge zanjo in ustrezna dokazila. Komisija mora nato v 30 dneh proučiti pritožbo in odločiti o njej; izpodbijani akt lahko potrdi, razveljavi, razglasi njegovo ničnost, ga spremeni ali nadomesti.
Če vložnik ni zadovoljen z odločitvijo o pritožbi, jo lahko izpodbija pri upravnem sodišču.
Komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj ne ponuja posredovanja na tem področju.
Komisija za zaščito žrtev kaznivih dejanj (Comissão de Proteção às Vítimas de Crimes – CPVC):
Portugalsko združenje za pomoč žrtvam (Associação Portuguesa de Apoio à Vítima – APAV):
Komisija za državljanstvo in enakost spolov (Comissão para a Cidadania e Igualdade de Género) (GIG):
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Romunski organ odločanja, imenovan v skladu s členom 3(2), je:
Okrožno sodišče v Bukarešti (Tribunalul București)
Komisija za dodelitev finančne odškodnine žrtvam kaznivih dejanj (Comisia pentru acordarea de compensații financiare victimelor infracțiunilor)
Bulevardul UNIRII, nr. 37, Sector 3, București, cod 030823
Tel.: +40 214083600, +40 214083700
Faks: +4021 3187731
E-naslov: tribunalul.bucuresti@just.ro
Spletišče: http://www.tmb.ro/
Da.
Ni relevantno.
Ne.
Fizična navzočnost ni potrebna.
Pravna pomoč krije tudi potne stroške, kadar zakon ali sodišče zahteva fizično navzočnost in kadar sodišče presodi, da ni druge možnosti za ustrezno zaslišanje zadevnih oseb.
Sodišče odloči, ali se bodo ti stroški krili ali ne, in stranko obvesti, kako jih izterjati.
Fizična navzočnost ni potrebna.
Pravna pomoč krije tudi potne stroške, kadar zakon ali sodišče zahteva fizično navzočnost in kadar sodišče presodi, da ni druge možnosti, da bi bile zadevne osebe ustrezno zaslišane.
Sodišče odloči, ali se bodo ti stroški krili ali ne, in stranko obvesti, kako jih izterjati.
To preuči imenovani romunski organ odločanja, tj. komisija za dodelitev finančne odškodnine žrtvam kaznivih dejanj pri okrožnem sodišču v Bukarešti.
Sodišče odloči, ali se bodo ti stroški krili ali ne, in stranko obvesti, kako jih izterjati.
Eno do dve leti.
V romunščini.
Komisija za dodelitev finančne odškodnine žrtvam kaznivih dejanj, ki jo sestavljata dva sodnika, lahko pri reševanju zahteve za finančno odškodnino ali prošnje za predujem finančne odškodnine v odločbi sprejme eno od naslednjih rešitev:
Sodna odločba o zahtevi za finančno odškodnino ali prošnji za predujem finančne odškodnine se vroči žrtvi.
Sodna odločba se lahko izpodbija pri pritožbenem sodišču v 15 dneh od vročitve.
V skladu z romunsko zakonodajo (člen 14 in naslednji zakona št. 211/2004 o nekaterih ukrepih za zagotavljanje informacij, podpore in zaščite žrtvam kaznivih dejanj) lahko prejmete javno pravno pomoč.
Brezplačna pravna pomoč se na zahtevo dodeli naslednjim kategorijam žrtev:
Brezplačna pravna pomoč se zgoraj navedenim žrtvam dodeli, če je bilo kaznivo dejanje storjeno na ozemlju Romunije; če pa je bilo kaznivo dejanje storjeno zunaj ozemlja Romunije, se navedena pomoč dodeli, če je žrtev romunski ali tuj državljan, ki zakonito prebiva v Romuniji, in kazenski postopek poteka v Romuniji.
Brezplačna pravna pomoč se žrtvam drugih kaznivih dejanj na zahtevo dodeli, če mesečni dohodek žrtve na družinskega člana ne presega nacionalne bruto minimalne osnovne plače za leto, v katerem je žrtev vložila prošnjo za dodelitev brezplačne pravne pomoči.
Brezplačna pravna pomoč se dodeli samo, če je žrtev kaznivo dejanje prijavila organom pregona ali sodišču v 60 dneh od storitve kaznivega dejanja ali datuma, ko je izvedela za kaznivo dejanje. Če žrtev fizično ali psihično ni bila sposobna prijaviti kaznivega dejanja organom pregona, se 60-dnevni rok računa od datuma, ko je ta nesposobnost prenehala.
Za žrtve, ki še niso dopolnile 18 let, in osebe, za katere velja odredba o prepovedi, ne velja obveznost prijave storjenega kaznivega dejanja organom pregona ali sodišču. Storitev kaznivega dejanja lahko organom pregona prijavi zakoniti zastopnik mladoletne osebe ali osebe, za katero velja odredba o prepovedi.
Prošnja za dodelitev brezplačne pravne pomoči se vloži pri okrožnem sodišču, na območju pristojnosti katerega ima žrtev stalno prebivališče, o njej pa v 15 dneh od datuma vložitve odločita dva sodnika komisije za dodelitev finančne odškodnine žrtvam kaznivih dejanj. Prošnji za dodelitev brezplačne pravne pomoči se priložijo kopije dokazil v zvezi s podatki, ki jih vsebuje prošnja, in vseh drugih dokumentov, ki jih ima žrtev in so koristni za odločitev o prošnji.
O prošnji za dodelitev brezplačne pravne pomoči se odloči s sklepom, sprejetim v senatu, žrtev pa je vabljena k udeležbi.
Če žrtev ni izbrala odvetnika, mora sklep o odobritvi prošnje za dodelitev brezplačne pravne pomoči vključevati tudi imenovanje odvetnika po uradni dolžnosti v skladu z zakonom št. 51/1995 o organizaciji in opravljanju odvetniškega poklica, kot je bil ponovno objavljen ter pozneje spremenjen in dopolnjen, in pravilnikom o odvetniškem poklicu.
Sklep, s katerim je odločeno o prošnji za dodelitev brezplačne pravne pomoči, se vroči žrtvi. Sklep o zavrnitvi prošnje za dodelitev brezplačne pravne pomoči se na zahtevo žrtve v 15 dneh od vročitve predloži v ponovni pregled okrožnemu sodišču, v okviru katerega deluje komisija za dodelitev finančne odškodnine žrtvam kaznivih dejanj. O ponovnem pregledu odloči senat dveh sodnikov.
Brezplačna pravna pomoč se dodeli vsaki žrtvi v celotnem postopku v višini največ dveh nacionalnih bruto minimalnih osnovnih plač, določenih za leto, v katerem je žrtev zaprosila za dodelitev brezplačne pravne pomoči. Sredstva, potrebna za dodelitev brezplačne pravne pomoči, se zagotovijo iz državnega proračuna, in sicer iz proračuna ministrstva za pravosodje.
Zgornje določbe se ustrezno uporabljajo tudi za dodelitev zneskov, potrebnih za izvršitev sodbe, s katero je bila žrtvi kaznivega dejanja dodeljena civilna odškodnina.
Prošnjo za dodelitev brezplačne pravne pomoči in zahtevek za znesek, potreben za izvršitev sodbe, s katero je bila žrtvi kaznivega dejanja dodeljena civilna odškodnina, lahko vloži tudi zakoniti zastopnik mladoletne osebe ali osebe, za katero velja odredba o prepovedi. Prošnja za dodelitev brezplačne pravne pomoči in zahtevek za znesek, potreben za izvršitev sodbe, s katero je bila žrtvi kaznivega dejanja dodeljena civilna odškodnina, sta oproščena kolkovine.
Prošnjo za dodelitev brezplačne pravne pomoči in zahtevek za znesek, potreben za izvršitev sodbe, s katero je bila žrtvi kaznivega dejanja dodeljena civilna odškodnina, lahko vložijo tudi nevladne organizacije, ki delujejo na področju zaščite žrtev, če ju žrtev podpiše, vključujeta vse podatke in so jima priložena potrebna dokazila.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije
Župančičeva 3
Ljubljana
Telefon : +386 1 369 54 40
Faks : +386 1 369 54 75
Elektronska pošta : gp.mp@gov.si
Spletni naslov : https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Da.
V katerih jezikih odškodninski organi sprejmejo:
– zahtevo? V slovenskem jeziku.
– dokazila? V slovenskem jeziku, overjeni prevod.
Če zahteva in priložene listine niso v slovenskem jeziku, jih Ministrstvo za pravosodje vrne prosilcu oziroma organu druge države članice, od katerega je zahtevo prejelo, skupaj s pojasnilom, da morajo biti vloga in priloge v slovenskem jeziku.
Če zahteva in priložene listine niso v slovenskem jeziku, jih Ministrstvo za pravosodje vrne prosilcu oziroma organu, od katerega je zahtevo prejelo, skupaj s pojasnilom, da morajo biti vloga in priloge v slovenskem jeziku. Odškodninski organ torej ne prevaja zahteve ali dokazil iz druge države članice EU. Stroški za prevajanje bremenijo proračun Republike Slovenije.
Ne, za vloge, dejanja in odločbe v postopkih za uveljavljanje odškodnine po tem zakonu se ne plačujejo takse.
Ne, stroški se ne povrnejo.
Osebna navzočnost v postopku praviloma ni potrebna.
Komisija za odločanje o odškodnini žrtvam kaznivih dejanj se lahko odloči za ustno obravnavo oziroma zaslišanje stranke ali izvedenca. Po pravilih splošnega upravnega postopka imajo stranke, ki ne znajo jezika ali ga ne morejo uporabljati zaradi invalidnosti, pravico spremljati potek postopka po tolmaču. Organ jih je dolžan o tem poučiti.
Vendar komisija lahko v skladu z zakonom zaprosi organ, ki je pristojen za opravo teh dejanj v drugi državi članici Evropske unije, v kateri je prosilec vložil zahtevo za odškodnino, da opravi ta dejanja. V tem primeru osebna navzočnost ni potrebna.
Zdravniška spričevala bodo sprejeta oziroma priznana, če bodo priložena v slovenskem jeziku, overjenem prevodu.
Po pravilih splošnega upravnega postopka ne, ker gre za postopek na zahtevo stranke.
Zakonski rok za izdajo odločbe je 3 mesece od prejema popolne vloge. Praviloma dejansko postopek traja manj kot pol leta, odvisno od okoliščin primera.
Odločba o zahtevi bo posredovana v slovenskem jeziku.
Če bo postopek potekal preko pristojnega organa druge države članice Evropske unije, bo odločba posredovana skupaj s predpisanim standardnim obrazcem, ki ga je določila Evropska Komisija in mora biti posredovan v jeziku pristojne države članice, kamor se pošilja. Del standardnega obrazca je tudi povzetek odločitve, pojasnilo oziroma pravni pouk o pravnem sredstvu ter pojasnilo o drugih dejanjih, ki se pričakujejo od prosilca.
S tožbo v upravnem sporu, o kateri odloča Upravno sodišče Republike Slovenije.
V upravnem postopku s pripravo zahteve za odškodnino ni mogoče pridobiti brezplačne pravne pomoči.
Po pravilih splošnega upravnega postopka pa mora uradna osebna spoštovati načelo varstva pravic stranke, kar pomeni, da ji mora omogočiti uveljavljanje pravic, jo v zvezi s tem opozarjati, pozvati na potrebno dopolnitev vloge in dajati pojasnila, pri čemer mora skrbeti, da nevednost ali neukost stranke ni v škodo njenim pravicam.
Stranka se lahko odloči za vložitev tožbe zoper odločbo komisije. V upravnem sporu, ki je sodni postopek, so tujci (ki ne prebivajo v RS) upravičeni do brezplačne pravne pomoči pod pogojem vzajemnosti ali pod pogoji in v primerih, določenih z mednarodnimi pogodbami, ki obvezujejo Republiko Slovenijo.
O tem nimamo podatkov.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ministrstvo za pravosodje Slovaške republike – Oddelek za rehabilitacijo in odškodnine.
Telefon: +421 288891225
Telefaks: +421 288891579
Elektronski naslov: victims@justice.sk
Spletišče: https://www.justice.gov.sk
Ni mogoče neposredno komunicirati z Ministrstvom za pravosodje Slovaške republike. Za čezmejne zahtevke se je treba obrniti na pomožni organ v domači državi.
Ministrstvo za pravosodje Slovaške republike ne poskrbi za prevod potrebnih dokazil. Prevod in s tem povezane stroške plača žrtev kaznivega dejanja.
Za postopek se ne plača nobena pristojbina.
Pri presoji zahteve za odškodnino navzočnost žrtve nasilnega kaznivega dejanja ni potrebna. Morebitno zaslišanje opravi zaprošeni pomožni organ ali slovaški organi z uporabo tehničnih sredstev za avdiovizualni prenos. Zato potni stroški ne nastanejo in jih ni treba vračati.
Zakon ne določa osebne navzočnosti vložnika zahtevka v odškodninskem postopku. Pri presoji zahteve za odškodnino navzočnost žrtve nasilnega kaznivega dejanja ni potrebna.
Za določitev odškodnine za bolečine in trpljenje je potreben zdravniški izkaz, ki izpolnjuje zahteve iz slovaške zakonodaje. Vendar je še vedno mogoče, da bo zdravstveno stanje ocenil zdravnik v Slovaški republiki na podlagi zdravniških izkazov, izdanih v državi stalnega prebivališča.
Potni stroški ne bodo povrnjeni.
Ministrstvo za pravosodje Slovaške republike odloči v šestih mesecih po prejemu popolne zahteve.
V slovaščini.
Pred sodiščem.
V slovaški zakonodaji ni predvidena pravna pomoč posebej za uveljavljanje odškodnine. Mogoče pa je uporabiti splošno državno pravno pomoč, ki jo zagotavlja center za pravno pomoč, ali za pomoč zaprositi eno od organizacij, ki zagotavlja pomoč žrtvam kaznivih dejanj. Ministrstvo za pravosodje Slovaške republike samo zagotavlja osnovne smernice za uveljavljanje odškodnine.
Na Slovaškem obstajajo nevladne organizacije, ki zagotavljajo pomoč in podporo žrtvam nasilnih kaznivih dejanj in so osredotočene na določene žrtve. Zmožnosti posameznih organizacij za zagotavljanje pomoči pri odškodninskih zahtevkih v čezmejnih primerih so v glavnem odvisne od njihovih kadrovskih zmogljivosti.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Državna zakladnica
P.O. Box 50
FI-00054 Državna zakladnica, Finska
Elektronski naslov: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/en/frontpage/
Svojo zahtevo lahko pošljete neposredno državni zakladnici (Valtiokonttori). Opozarjamo pa tudi na omejitve v zvezi z jezikom dokumentov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju.
Zahteva mora biti pripravljena v finskem, švedskem ali angleškem jeziku. Tudi dokazila morajo biti v enem od teh jezikov.
Državna zakladnica ne bo obravnavala zahtev, ki niso pripravljene v enem od zgoraj navedenih jezikov. Če potrebujete pomoč pri prevajanju dokazil, se lahko obrnete na pomožni organ v državi, v kateri prebivate.
Za obravnavo vašega odškodninskega zahtevka vam ni treba plačati upravnih stroškov.
Zadevo obravnava državna zakladnica pisno. Vaša osebna navzočnost se ne zahteva v nobeni fazi postopka.
Glej odgovor na prejšnje vprašanje.
Zdravniško spričevalo, ki ga izda zdravnik v vaši državi prebivališča, se sprejme kot dokaz o poškodbi.
Glej odgovor na prejšnje vprašanje.
Odločbo boste prejeli v povprečju v šestih do osmih mesecih po tem, ko državna zakladnica prejeme zahtevo.
Državna zakladnica izdaja odločbe le v finskem in švedskem jeziku. Če ste zahtevo vložili v angleščini, boste skupaj z odločbo prejeli angleški povzetek njene vsebine.
Zoper odločbo o odškodnini, ki ste jo prejeli, lahko v 30 dneh od datuma, ko ste izvedeli za odločbo, vložite pisno pritožbo na sodišče za zavarovalne zadeve (Vakuutusoikeus). Odločbi državne zakladnice o odškodnini se priložijo smernice o vložitvi pritožbe.
Državna zakladnica vam lahko svetuje glede uveljavljanja odškodnine. Če vam je pri pripravi zahtevka pomagal zunanji odvetnik, vam bodo stroški, ki izhajajo iz tega, povrnjeni le, če vam je bila odobrena pravna pomoč ali vam je bil dodeljen pravni zastopnik za obravnavo zadeve pred sodiščem. Stroški priprave zahtevka se lahko povrnejo tudi če se zadeva ne obravnava pred sodiščem, izpolnjujete pa finančne pogoje za pridobitev pravne pomoči.
Pomoč pri vložitvi zahteve lahko prejmete pri organizaciji za podporo žrtvam na Finskem (Rikosuhripäivystys) (RIKU). Kontaktni podatki navedene organizacije so na voljo na spletišču:https://www.riku.fi/en/home/.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Švedski organ za podporo in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj (Brottsoffermyndigheten).
Storgatan 49
Umeå, Švedska
Telefon: +46 90708200
Telefaks: +46 90178353
Elektronski naslov: registrator@brottsoffermyndigheten.se
Spletišče: http://www.brottsoffermyndigheten.se/
Poštni naslov:
Box 470
SE-901 09
Umeå, Švedska
Da; če se je kaznivo dejanje zgodilo na Švedskem, se zahteva lahko pošlje neposredno na švedski organ za podporo in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj.
– zahteve?
– dokazila?
Zahteva in dokazila se sprejmejo v švedskem in angleškem jeziku.
Stroške prevajanja nosi švedski organ za podporo in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj.
Ne.
Navzočnost vložnika ni potrebna. Obravnava poteka pisno.
Obstajajo možnosti za tolmačenje, če je to potrebno med postopkom.
Zdravniška spričevala in zdravstvena dokumentacija iz drugih držav se lahko sprejmejo. Če je potrebna dodatna ocena, švedski organ za podporo in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj običajno vključi zdravnike, da pripravijo strokovno mnenje na podlagi razpoložljivih zdravstvenih izkazov.
Zdravniški pregled na Švedskem običajno ni potreben, če prebivate v drugi državi EU. Vendar pa obstaja možnost povračila stroškov, če je potrebno opraviti nadaljnje tovrstne preiskave.
Čas obravnave je odvisen od narave primera in delovne obremenitve organa. Povprečni čas obravnave je običajno približno tri mesece, vendar je lahko potrebno manj ali več časa. Primeri se obravnavajo po vrstnem redu prejema in običajno ni prednostnih zadev.
Odločba bo v švedščini. Če ne govorite švedsko, boste prejeli tudi povzetek odločbe v angleščini.
Odločb švedskega organa za podporo in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj ni mogoče izpodbijati, lahko pa organ spremeni svojo odločitev na podlagi zahteve ali na svojo pobudo, če se pojavijo nove okoliščine ali če za to obstajajo drugi razlogi.
Vložnik, ki z odločbo ni zadovoljen, organu pošlje pisno zahtevo za ponovno obravnavo zadeve. V zahtevi je treba navesti želeno spremembo in razloge zanjo. Zahtevi je treba priložiti morebitno dopolnilno gradivo.
Vložnik lahko vedno zahteva, da odločbo, ki ga zadeva, ponovno prouči komisija za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj (Nämnden för brottsskadeersättning).
Nadomestilo za stroške pravnega zastopanja se dodeli le, če so za to posebni razlogi. Za uveljavljanje odškodnine za škodo, nastalo s kaznivim dejanjem, pomoč odvetnika običajno ni potrebna. Zahtevo je razmeroma enostavno vložiti. Organ mora tudi zagotoviti informacije in svetovanje osebam, ki uveljavljajo odškodnino, ter pridobiti dokaze, ki so potrebni za odločitev o zadevi.
Če želite vložiti zahtevo ali če imate kakršna koli vprašanja o odškodninah v čezmejnih primerih, se je za pomoč in informacije najbolje obrniti na švedski organ za podporo in odškodnino žrtvam kaznivih dejanj. Informacije so na voljo na https://www.brottsoffermyndigheten.se/. Organ lahko tudi pokličete na telefonsko številko +46 90708200.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Organ za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj (Criminal Injuries Compensation Authority – CICA).
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Telefon: +44 2036842517
Spletišče: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Organ bo vlogo sprejel neposredno od vas, tako da se vam ni treba obrniti na pomožni organ v vaši domači državi.
Zaželeno je, da se dokumenti prejmejo v angleščini.
Prevode plača organ.
Organ svojih storitev ne zaračunava.
Organ obravnava vloge in komunicira z vlagatelji pisno. Ni vam treba biti navzoč.
Ni relevantno.
Organ sprejema izkaze usposobljenih zdravstvenih strokovnjakov iz drugih držav.
Organ ne plača nobenih potnih stroškov.
Čas, potreben za oceno vaše zahteve, je odvisen od tega, kako zapletena je. Tako se bodo zahteve, ki se nanašajo na izgubo zaslužka, obravnavale dlje kot zahteve, ki se nanašajo samo na plačilo na podlagi tarife za poškodbe. Organ CICA ne bo dokončno odločil o vaši zahtevi, dokler ne potrdite, da ste, kolikor je mogoče, okrevali po poškodbah. Organ si prizadeva preproste primere rešiti v 12 mesecih po prejemu vloge.
Organ bo z vami komuniciral v angleščini.
Če se s prvotno odločbo ne strinjate in jo želite izpodbijati, morate organu poslati pisno pritožbo v 56 dneh od datuma prvotne odločbe. Priložiti morate morebitne dodatne dokaze v podporo vaši zahtevi, ki naj jih organ upošteva.
Po prejetju vaše pritožbe in dokazil bo vaš zahtevek obravnavala druga oseba, pooblaščena za vodenje odškodninskih zahtevkov, kot je sprejela prvotno odločbo. Odločitev o pritožbi je lahko bolj ali manj ugodna od prvotne odločbe ali pa se prvotna odločba potrdi.
Če se z odločbo o pritožbi ne strinjate, se lahko pritožite pri prvostopenjskem sodišču (odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj) (First-tier Tribunal (Criminal Injuries Compensation)) v skladu s poslovnikom sodišča. Ta poslovnik lahko najdete na spletišču prvostopenjskega sodišča.
Za vložitev odškodninskega zahtevka ne potrebujete plačanega zastopnika, kot je pravni svetovalec ali družba za upravljanje zahtevkov. Če se odločite za plačanega zastopnika, organ ne krije njegovih stroškov, temveč jih boste morali plačati sami.
Za pomoč pri odškodninskem zahtevku se lahko obrnete na službo za informacije za žrtve (Victims Information Service).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Ta oddelek ni upošteven. Služba Severne Irske za odškodnine obravnava le zahteve, ki nastanejo na Severnem Irskem.
-
– zahtevo?
– dokazila? -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
Organ za odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj (Criminal Injuries Compensation Authority – CICA).
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Telefon: +44 3000033601
Spletišče: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Organ bo vlogo sprejel neposredno od vas, tako da se vam ni treba obrniti na pomožni organ v vaši domači državi.
Zaželeno je, da se dokumenti prejmejo v angleščini.
Prevode plača organ.
Organ svojih storitev ne zaračunava.
Organ obravnava vloge in komunicira z vlagatelji pisno. Ni vam treba biti navzoč.
Ni relevantno.
Organ sprejema izkaze usposobljenih zdravstvenih strokovnjakov iz drugih držav.
Organ ne plača nobenih potnih stroškov.
Organ si prizadeva preproste primere rešiti v 12 mesecih po prejemu vloge. Reševanje zapletenih primerov traja dlje. Organ v vašem konkretnem primeru ne bo izdal končne odločbe, če zdravljenje še ni zaključeno ali ni znano, v kolikšni meri ste okrevali.
Organ bo z vami komuniciral v angleščini.
Če se s prvotno odločbo ne strinjate in jo želite izpodbijati, morate organu poslati pisno pritožbo v 56 dneh od datuma prvotne odločbe. Priložiti morate morebitne dodatne dokaze v podporo vaši zahtevi, ki naj jih organ upošteva.
Po prejetju vaše pritožbe in dokazil bo vaš zahtevek obravnavala druga oseba, pooblaščena za vodenje odškodninskih zahtevkov, kot je sprejela prvotno odločbo. Odločitev o pritožbi je lahko bolj ali manj ugodna od prvotne odločbe ali pa se prvotna odločba potrdi.
Če se z odločbo o pritožbi ne strinjate, se lahko pritožite pri prvostopenjskem sodišču (odškodnine za poškodbe zaradi kaznivih dejanj) (First-tier Tribunal (Criminal Injuries Compensation)) v skladu s poslovnikom sodišča. Ta poslovnik lahko najdete na spletišču prvostopenjskega sodišča.
Za vložitev odškodninskega zahtevka ne potrebujete plačanega zastopnika, kot je pravni svetovalec ali družba za upravljanje zahtevkov. Če se odločite za plačanega zastopnika, organ ne krije njegovih stroškov, temveč jih boste morali plačati sami.
Za pomoč pri odškodninskem zahtevku se lahko obrnete na službo za informacije za žrtve in priče (Victims and Witness Information Service).
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.