- Čl. 24 odst. 1 písm. a) - jazyky, v nichž členský stát přijímá veřejné listiny, jež mají být předkládány jeho orgánům podle čl. 6 odst. 1 písm. a)
- Čl. 24 odst. 1 písm. b) - orientační seznam veřejných listin, na něž se vztahuje toto nařízení
- Čl. 24 odst. 1 písm. c) - seznam veřejných listin, k nimž mohou být přiloženy vícejazyčné standardní formuláře jako vhodná pomůcka pro překlad
- Čl. 24 odst. 1 písm. d) - seznam osob oprávněných v souladu s vnitrostátními právními předpisy k vyhotovování ověřených překladů, pokud takový seznam existuje
- Čl. 24 odst. 1 písm. e) - orientační seznam druhů orgánů, které jsou podle vnitrostátního práva zmocněny k vyhotovování ověřených kopií
- Čl. 24 odst. 1 písm. f) - informace o způsobech, jimiž lze identifikovat ověřené překlady a ověřené kopie
- Čl. 24 odst. 1 písm. g) - informace o zvláštních charakteristikách ověřených kopií
Čl. 24 odst. 1 písm. a) - jazyky, v nichž členský stát přijímá veřejné listiny, jež mají být předkládány jeho orgánům podle čl. 6 odst. 1 písm. a)
Švédština
Čl. 24 odst. 1 písm. b) - orientační seznam veřejných listin, na něž se vztahuje toto nařízení
Orientační seznam veřejných listin
- Narození
Výpis z matriční knihy, narození - Potvrzení, že daná osoba žije
Osobní doklad uvádějící bydliště (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Úmrtí
Výpis z matriční knihy, úmrtí
Daňový úřad (Skatteverket) rovněž vydává potvrzení ke kremaci a uložení do hrobu, které je nezbytné pro kremaci a uložení do hrobu. Dále existuje mezinárodní formulář povolení pro převoz zemřelých do a ze severských zemí a v rámci nich. Daňový úřad rovněž vydává úmrtní list a přehled rodinných vazeb, který se používá zejména k podávání informací o zemřelém a případně nejbližší rodině. - Jméno
Osobní doklad uvádějící jméno (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Manželství
Výpis z matriční knihy, manželství
Oznámení o uzavření manželství - Způsobilost k uzavření manželství
Osvědčení o právní způsobilosti uzavřít manželství
Oddací list - Manželství (rodinný stav)
Osobní doklad uvádějící rodinný stav (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Registrované partnerství
Osobní doklad uvádějící rodinný stav (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Partnerství (rodinný stav)
Osobní doklad uvádějící rodinný stav (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Rodičovství
Osobní doklad uvádějící údaje o rodičovství (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Adopce
Nepoužije se - Bydliště
Osobní doklad coby doklad o místě pobytu (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Občanství
Osobní doklad uvádějící údaje o občanství (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Doklad o trestní bezúhonnosti
Výpis z policejního rejstříku trestů, který byl vydán na základě 9 § odst. 2 zákona o rejstříku trestů (1998:620) a který má být předložen orgánu jiného státu v souvislosti s žádostí o povolení k pobytu, pracovní povolení nebo povolení k usazení se nebo v jiných případech, kdy žadatel výpis potřebuje k výkonu svých práv v dané cizí zemi.
Čl. 24 odst. 1 písm. c) - seznam veřejných listin, k nimž mohou být přiloženy vícejazyčné standardní formuláře jako vhodná pomůcka pro překlad
Orientační seznam veřejných listin:
- Narození
Výpis z matriční knihy, narození - Potvrzení, že daná osoba žije
Osobní doklad uvádějící bydliště (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Úmrtí
Výpis z matriční knihy, úmrtí
Daňový úřad (Skatteverket) rovněž vydává potvrzení ke kremaci a uložení do hrobu, které je nezbytné pro kremaci a uložení do hrobu. Dále existuje mezinárodní formulář povolení pro převoz zemřelých do a ze severských zemí a v rámci nich. Daňový úřad rovněž vydává úmrtní list a přehled rodinných vazeb, který se používá zejména k podávání informací o zemřelém a případně nejbližší rodině. - Jméno
Osobní doklad uvádějící jméno (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Manželství
Výpis z matriční knihy, manželství
Oznámení o uzavření manželství - Způsobilost k uzavření manželství
Osvědčení o právní způsobilosti uzavřít manželství
Oddací list - Manželství (rodinný stav)
Osobní doklad uvádějící rodinný stav (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Registrované partnerství
Osobní doklad uvádějící rodinný stav (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Partnerství (rodinný stav)
Osobní doklad uvádějící rodinný stav (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Rodičovství
Osobní doklad uvádějící údaje o rodičovství (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Adopce
Nepoužije se - Bydliště
Osobní doklad coby doklad o místě pobytu (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Občanství
Osobní doklad uvádějící údaje o občanství (Utdrag om folkbokföringsuppgifter) - Doklad o trestní bezúhonnosti
Výpis z policejního rejstříku trestů, který byl vydán na základě 9 § odst. 2 zákona o rejstříku trestů (1998:620) a který má být předložen orgánu jiného státu v souvislosti s žádostí o povolení k pobytu, pracovní povolení nebo povolení k usazení se nebo v jiných případech, kdy žadatel výpis potřebuje k výkonu svých práv v dané cizí zemi.
Čl. 24 odst. 1 písm. d) - seznam osob oprávněných v souladu s vnitrostátními právními předpisy k vyhotovování ověřených překladů, pokud takový seznam existuje
Osoby oprávněné k vyhotovení ověřených překladů – https://www.kammarkollegiet.se/oversattare
Čl. 24 odst. 1 písm. e) - orientační seznam druhů orgánů, které jsou podle vnitrostátního práva zmocněny k vyhotovování ověřených kopií
Úprava stanovící orgány zmocněné k vyhotovování ověřených kopií neexistuje, a tudíž není uveden ani orientační seznam těchto orgánů. K ověřování kopií jsou zmocněni notáři, orgány však funkci notáře nevykonávají.
Čl. 24 odst. 1 písm. f) - informace o způsobech, jimiž lze identifikovat ověřené překlady a ověřené kopie
Ověřené překlady musí být opatřeny razítkem. K ověřování kopií jsou zmocněni notáři. Veřejné listiny, které byly ověřeny notářem, zpravidla uvádí jméno ověřujícího notáře a místo a datum ověření. Mohou být rovněž opatřeny razítkem. Prostřednictvím údaje o místě lze ověřit, zda je daná osoba řádně jmenována do funkce notáře. Tuto informaci lze zjistit u příslušného krajského úřadu (länsstyrelse), tedy úřadu kompetentního pro kraj, v němž daný notář vykonává svou činnost (má sídlo pro tuto činnost).
Čl. 24 odst. 1 písm. g) - informace o zvláštních charakteristikách ověřených kopií
Veřejné listiny, které byly ověřeny notářem, zpravidla uvádí jméno ověřujícího notáře a místo a datum ověření. Mohou být rovněž opatřeny razítkem.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.