- A 24. cikk (1) bekezdésének a) pontja - azok a nyelvek, amelyeken a tagállam elfogadja a hatóságainak bemutatandó közokiratokat a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint
- A 24. cikk (1) bekezdésének b) pontja - az e rendelet hatálya alá tartozó közokiratok tájékoztató jellegű jegyzéke
- A 24. cikk (1) bekezdésének c) pontja - azon közokiratok jegyzéke, amelyekhez megfelelő fordítási segédletként többnyelvű formanyomtatvány csatolható
- A 24. cikk (1) bekezdésének d) pontja - a nemzeti jog alapján hiteles fordítások készítésére jogosult személyek jegyzéke, amennyiben van ilyen jegyzék
- A 24. cikk (1) bekezdésének e) pontja - a nemzeti jog alapján hiteles másolat kiállítására felhatalmazott hatóságtípusok tájékoztató jellegű jegyzéke
- A 24. cikk (1) bekezdésének f) pontja - információk a hiteles fordítások és a hiteles másolatok azonosítására szolgáló eszközökről
- A 24. cikk (1) bekezdésének g) pontja - információk a hiteles másolatok sajátos jellemzőiről
Információk keresése régiónként
- Belgiumbe
- Bulgáriabg
- Csehországcz
- Dániadk
- Németországde
- Észtországee
- Írországie
- Görögországel
- Spanyolországes
- Franciaországfr
- Horvátországhr
- Olaszországit
- Cipruscy
- Lettországlv
- Litvánialt
- Luxemburglu
- Magyarországhu
- Máltamt
- Hollandianl
- Ausztriaat
- Lengyelországpl
- Portugáliapt
- Romániaro
- Szlovéniasi
- Szlovákiask
- Finnországfi
- Svédországse
A 24. cikk (1) bekezdésének a) pontja - azok a nyelvek, amelyeken a tagállam elfogadja a hatóságainak bemutatandó közokiratokat a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint
A Litván Köztársaság államnyelve a litván.
A 24. cikk (1) bekezdésének b) pontja - az e rendelet hatálya alá tartozó közokiratok tájékoztató jellegű jegyzéke
24. cikk (1) bekezdés b) pont:
a) (1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) születési anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) születés bejegyzését tanúsító kivonat
b) közjegyző előtt egy személy életben létéről és adott helyen tartózkodásáról tett nyilatkozat;
(az Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága által kiállított) tanúsítvány egy személy életben létéről és adott helyen tartózkodásáról;
c) (1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) halotti anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) elhalálozás bejegyzését tanúsító kivonat
d) (2005. december 4-e és 2017. január 1-je között kiállított) utónév, családi név vagy állampolgárság megváltoztatásáról szóló tanúsítvány
a (2017. január 1-je után kiállított) családi állapotról szóló bejegyzés módosításáról vagy kiegészítéséről szóló bejegyzés megerősítésére vonatkozó kivonat
e) Házasság:
(1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) házassági anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) házasság bejegyzését tanúsító kivonat
Házasságkötési képesség:
Házassági tanúsítvány
Családi állapotról szóló konzuli igazolás
Családi állapotról szóló igazolás
a) az (1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) házasság felbontásáról szóló anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) házasság felbontásának bejegyzését tanúsító kivonat
házasság felbontásának vagy érvénytelenítésének ügyében hozott bírósági ítélet
a különválásról nem állítanak ki okiratot.
g) –
h) –
i) az (1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) születési anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) születés bejegyzését tanúsító kivonat
egy gyermek anyja és apja által a szülői jogállás elismeréséről szóló, közjegyző által hitelesített együttes nyilatkozat
anyai/apai származást megállapító bírósági ítélet
apai/anyai származás megdöntésére irányuló ügyben hozott bírósági ítélet;
j) az (1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) születési anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) születés bejegyzését tanúsító kivonat
örökbefogadás ügyében hozott bírósági ítélet
k) a bejelentett lakóhelyre vonatkozó tanúsítvány
személyes adatok igazolása a népesség-nyilvántartásból
l) útlevél/személyazonosító igazolvány
az (1992. január 1-je és 2017. január 1-je között kiállított) születési anyakönyvi kivonat
a (2017. január 1-je után kiállított) születés bejegyzését tanúsító kivonat
állampolgárság megszerzésére, elvesztésére vagy visszaszerzésére vonatkozó végzések illetve ítéletek
m) a természetes személlyel kapcsolatosan a gyanúsítottak, vádlottak és elítéltek nyilvántartásából származó információt tartalmazó tanúsítvány
A 24. cikk (1) bekezdésének c) pontja - azon közokiratok jegyzéke, amelyekhez megfelelő fordítási segédletként többnyelvű formanyomtatvány csatolható
24. cikk (1) bekezdés c) pontja:
a) (2017. január 1-je után kiállított) születés bejegyzését tanúsító kivonat
b) –
c) (2017. január 1-je után kiállított) elhalálozás bejegyzését tanúsító kivonat
d) –
e) (2017. január 1-je után kiállított) házasság bejegyzését tanúsító kivonat
Házassági tanúsítvány
k) a bejelentett lakóhelyre vonatkozó tanúsítvány
személyes adatok igazolása a népesség-nyilvántartásból
m) a természetes személlyel kapcsolatosan a gyanúsítottak, vádlottak és elítéltek nyilvántartásából származó információt tartalmazó tanúsítvány
A 24. cikk (1) bekezdésének d) pontja - a nemzeti jog alapján hiteles fordítások készítésére jogosult személyek jegyzéke, amennyiben van ilyen jegyzék
Nem létezik a hiteles fordítók jegyzéke.
A 24. cikk (1) bekezdésének e) pontja - a nemzeti jog alapján hiteles másolat kiállítására felhatalmazott hatóságtípusok tájékoztató jellegű jegyzéke
– közjegyzők,
– állami és önkormányzati szervek (az általuk kiállított okiratok másolatának vonatkozásában).
A 24. cikk (1) bekezdésének f) pontja - információk a hiteles fordítások és a hiteles másolatok azonosítására szolgáló eszközökről
Nincsenek hiteles fordítások vagy a fordításokra vagy hiteles másolatokra vonatkozó különleges előírások. A gyakorlatban az okiratokat általában fordítóirodák vagy fordítók fordítják le, így az okiraton jelzik, hogy az adott fordítást egy fordítóiroda vagy egy fordító készítette. Egyedi esetekben a fordítást a fordító aláírásával hitelesíthetik, illetve annak helyességét közjegyző tanúsíthatja.
A 24. cikk (1) bekezdésének g) pontja - információk a hiteles másolatok sajátos jellemzőiről
Amennyiben egy okiratot állami vagy önkormányzati szerv hitelesít:
az általa kiállított okirat-másolat végén egy tanúsítványt fog tartalmazni, amely a „hiteles másolat/hiteles kivonat” szavakból, az időpontból, a másolat vagy a kivonat hitelesítését végző szerv vezetőjének vagy egyéb arra feljogosított személynek a hivatali címéből, aláírásából, utónevéből vagy kezdőbetűjéből illetve családi nevéből áll.
Amennyiben egy elektronikus okirat papíralapú másolatának hitelességét informatikai eszközzel tanúsítják, a tanúsításra feljogosított jogi személy tanúsítványa a „hiteles másolat” szavakból, a tanúsításra feljogosított jogi személy nevéből és az időpontból áll. A tanúsítványt bélyegző segítségével is csatolhatják.
A közjegyzői tanúsítványmintát a következőkkel kell kiegészíteni: a közjegyzői okirat időpontja, a közjegyzői okiratot kiállító közjegyző irodájának elnevezése, a közjegyző utóneve és családi neve, a közjegyzői okirat közjegyzői nyilvántartási száma, a közjegyzői okirat közjegyzői díja (amennyiben a közjegyző elengedi a közjegyzői díjat, a „díjfizetés alól mentesült” szavakat kell rávezetni), az állami nyilvántartásokban való ellenőrzés díja, az állami nyilvántartások díja, bármely egyéb szolgáltatás díja, amit az ügyfél kérésére végeztek, valamint a közjegyző aláírása.
Egy másolat/kivonat hitelességét igazoló záradék:
„___ _____________ 20_____
Alulírott, _______________________________________________________________________, ezúton tanúsítom, hogy a jelen okirat a bemutatottal mindenben megegyezik.
Közjegyzői nyilvántartási szám: ________________________
Közjegyzői díj: __________________________
Az ügyfél kérésére végzett egyéb szolgáltatás(ok) díja: _________________
A közjegyzői aláírása”
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.