The defendant had not given information on the right of withdrawal which met the requirements of article 355 of the German Civil Code. The purpose of the right of withdrawal, being to protect the consumer, requires that information be comprehensive, unambiguous and direct. The consumer is not only to be informed in this way, but also to be put in a situation where he is able to exercise information given about the right of withdrawal. It is therefore necessary under article 355 paragraph 2, sentence 1 of the German Civil Code to also inform the consumer about the beginning of the period for withdrawal. In a contract that, like the consumer credit contract in question, must be in written form (article 492 of the German Civil Code), the beginning of the period depends on whether, in addition to the information on the right of withdrawal (article 355 paragraph 2 sentence 1 of the German Civil Code), the consumer has also received a contract or the original of his own written application or a copy of it (article 355 paragraph 2 sentence 3 of the German Civil Code). From the information on the right of withdrawal in a written contract it must therefore be ascertainable that the period only begins when the consumer, in addition to the information on the right of withdrawal, has a document containing his declaration to contract. Article 355, paragraph 2, sentence 3 of the German Civil Code thereby serves the purpose of making sure that the consumer is informed clearly and distinctly on his right of withdrawal. The consumer can only properly benefit from the period when he has already given his declaration to contract, or gives it at the same time as he receives the information, so that the information refers to a particular declaration to contract. The information used by the defendant does not meet these requirements. It does not inform the consumer about the beginning of the period under article 355 paragraph 2 of the German Civil Code properly because it – as the court of appeal correctly assumed – suggests the incorrect interpretation that the period for withdrawal begins already one day after reception of the defendant’s loan offer containing the information on the right of withdrawal. Through the formulation of the information contained in the defendant’s offer that the period for withdrawal begins “one day” after reception of “this” information and a contract document, the impression is created in the average impartial customer, who constitutes the legal standard, that the conditions had already been met with the reception of the defendant’s contract offer containing the information and that the period for withdrawal begins already one day after reception of the defendant’s offer regardless of the consumer’s declaration to contract. This is even more relevant since the defendant’s offer was titled “Loan Contract” so that the impression was created in the impartial reader that this document, regardless of the claimant’s declaration to contract, was the contract document named in the information on the right of withdrawal, and that he had received it. The question that was raised during these proceedings, whether the court of appeal had rightly seen a “loan contract” in the defendant’s loan offer was therefore not relevant. Rather, it was decisive that the formulation of the information on the right of withdrawal used by the defendant did not meet the requirement of clarity of article 355 paragraph 2 sentence 1 of the German Civil Code, because it created the false impression that the period for withdrawal begins regardless of the consumer’s declaration to contract already a day after reception of the defendant’s offer containing the information on the right of withdrawal.