This page provides you with Information about the costs of justice in Poland.
Family law – custody of the children
Commercial law – responsibility
In Poland, remuneration in individual cases is determined by agreement between the advocate (adwokat) and the client, subject to the law. The following factors may be considered:
According to the Regulation of the Minister of Justice on Fees for Advocates' Services of 28 September 2002 (Rozporządzenie w sprawie opłat za czynności adwokackie), remuneration must take into consideration:
In particular cases, depending on the material and family situation of the client, the advocate can set the remuneration at a lower level than that required by the Act on Judicial Costs in Civil Cases (Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych).
In principle, the losing party pays the costs of the legal proceedings. However, the amount granted by the judge (for the representation provided by the advocate) must respect the limit set out in the Regulation of the Minister of Justice on Fees for Advocates' Services of 28 September 2002. Therefore (according to paragraph 2), the fee may not exceed the minimum rate multiplied by six, nor the value of the object of litigation. The amount of the fee also depends on the nature and objectives of the case and the stage of the proceedings. Chapters 2 to 5 of the Regulation define the minimum fees for various types of case.
Attorneys at law (radcy prawni) in Poland are governed by rules similar to those governing advocates.
Polish law also sets out fees for judicial enforcement officers/bailiffs (komornicy) – in the Act on Judicial Enforcement Officers and Enforcement Proceedings (Ustawa o komornikach sądowych i egzekucji).
The general rules are:
In all financial cases, remuneration should be calculated as a percentage of the amount of the likely claim. When the judicial enforcement officer secures a pecuniary claim, the remuneration paid by the creditor may not exceed 2 per cent of the value of the claim, nor can it be less than 3 per cent of the average monthly wage or higher than this amount multiplied by 5.
In the execution of a claim, the judicial enforcement officer collects a fee from the debtor that is 15 per cent of the claim. This may not be lower than 10 per cent of the average monthly wage and may not exceed this value multiplied by 30.
In non-financial cases, when the judicial enforcement officer secures and executes a non-pecuniary claim, the remuneration is fixed.
The Act governing judicial costs in civil cases covers fees and expenses.
The fee is the amount of money charged for every document presented to the court, where the law provides for such a fee. There are three different types of fees: variable, fixed and basic.
The amount of the fee varies depending on the nature of the case: civil law, family law, commercial law or other. The type of legal action is also considered when determining costs.
The expenses include charges linked to the participation of the parties, witnesses and experts in the proceedings. They depend on the time and effort involved. Expenses may include the remuneration of interpreters and translators, costs of travel and accommodation, and remuneration for income lost by witnesses because of time spent in court. Other expenses considered are: remuneration of other institutions and persons, the examination of evidence, transport and safekeeping of animals and objects, time spent under arrest, and making announcements.
Additionally, there are litigation costs. These consist of judicial costs, the costs of trial preparation and actions taken by the advocate or attorney at law to represent the client (including fees for representation and counsel).
The general rule is that the losing party must reimburse the successful party for costs that were reasonably incurred to safeguard the latter’s interests, unless provided otherwise. However, the winning party must wait until sentencing before these costs can be reimbursed. The question of costs is decided in the last phase of a judicial proceeding, just before final judgement.
Payment of the amount due should be made at the moment of lodging a document to the court – (Article 10 of the Act on Judicial Costs in Civil Cases).
In general, costs are not fixed but are calculated after judgement has been handed down. The amount depends on the length of the proceedings, the sentence and experts’ fees. Fixed costs can be predicted only in cases brought by private application, when the person introducing the application must pay a fixed initial fee.
Fixed costs for parties to criminal proceedings must be paid after a judgement (that is valid and binding on the parties).
The Polish Code of Civil Procedure provides (in Article 424) for the possibility of filing a request for review, in response to a definitive judgement in the second instance. This may be done if a judgement causes harm to a party, and if changing and reversing the decision/judgement was or is not possible (a petition challenging the judgement’s compatibility with the law).
Such a request is also possible when the incompatibility with the law concerns the violation of the fundamental rules of the legal order, the violation of constitutional freedom or human and civil rights, and where the judgement was delivered in the first instance. In such a case, the Act on Judicial Costs in Civil Cases sets an obligatory fee. This is a basic fee of PLN 30, unless the Act provides otherwise (Article 14).
There are also exceptions to this rule; the fee in the following procedures is:
Basic cost payments in constitutional proceedings should be paid when the chargeable document is submitted to the court (article 10 of Act on Judicial Costs in Civil Cases).
Under statutory law, legal representatives are not responsible for the final result of a proceeding. They are obliged only to maintain a proper level of diligence and take all necessary measures to deal with the case properly. This also means that representatives have the discretion to select information that may be useful to their clients.
Some duties are provided for in the professional codes of conduct. However, these are issued by professional chambers and are purely declarative in nature. If breached, they result in disciplinary action only.
Costs involved
You can find information (including information on costs) on the official website of the Polish Ministry of Justice. The Act on Judicial Costs in Civil Cases is generally applicable. This means that anyone involved in legal proceedings or looking for information about costs can find the relevant rules easily.
People who have difficulty understanding the Act can ask for assistance from their legal representatives (advocate or attorney at law). Professional legal representatives may provide information and assistance with various procedures in other languages.
Information is available in Polish only.
The Polish Code of Civil Procedure provides information on mediation in Articles 183¹ to 183¹5. The remuneration of mediators and their refundable expenses are set out in the Regulation of the Minister of Justice of 30 November 2003. However, the cost of mediation is not generally considered an expense for the purposes of proceedings before a court, unless the court ordered the mediation.
Where can I find additional information on costs?
The website of the Polish Ministry of Justice is a section of the official website of the Polish Government. It describes the justice system and matters related to the Polish civil law, including judicial costs. There is a link on the website to an explanation of costs in civil cases (in Polish only).
It is extremely difficult to predict the average length of time of a legal procedure as this depends on the extent of the legal and factual complexity of the case.
Despite the above proviso, it is possible to calculate the average costs of a proceeding. The cost of legal representation is defined at the beginning of the proceeding. The costs depend on an agreement between the client and the representative. As far as legal representation ex officio is concerned, the costs are provided for in the Regulation.
It is also possible to estimate the costs of the procedure in the court itself. The fees are defined in the Act on Judicial Costs in Civil Cases and depend on the value of the object of litigation and the nature of the case (e.g. commercial or divorce). The parties may also take into account the cost of summoning experts.
The fees and expenses defined in the Act on Judicial Costs in Civil Cases are tax-free and therefore not subject to VAT. Legal assistance is subject to a uniform VAT rate (23%).
The applicable rate of VAT is 23%. The services provided by attorneys at law and advocates are taxed like other services. The taxation is established by the law on value added tax.
People seeking exemption from litigation costs must present an official application. An exemption may be granted if they can prove that they are unable to cover the costs without hardship to themselves or their families.
Also, applicants must present a written statement providing the following data: marital status, income, sources of revenue and assets. If the above conditions are fulfilled, the court will grant the exemption and, in addition, will assign free professional legal aid (a legal representative is paid by the State Treasury at the beginning of the trial; at the end of proceedings, the losing party is obliged, at the request of the winning party, to refund the expenses).
There is no fixed income threshold. A general rule is that an applicant must duly prove that – taking into account his or her family’s financial situation – paying the costs would be burdensome.
There is no fixed income threshold. Legal aid is granted if the victim – as a party to the proceedings – is unable to pay the costs without prejudice to his and his family's financial situation.
As mentioned above, the victim must be a party to the proceedings. During the inquiry, the victim is the party ex officio. At the court stage of the proceedings, he or she must obtain the status of a so-called ‘subsidiary prosecutor’ (partie civile in French).
There are no other conditions governing legal aid for defendants. There are, however, additional grounds for granting legal aid to defendants. Legal aid is obligatory where:
In cases of public prosecutions in criminal cases, the costs are covered by the State Treasury.
Juvenile cases are free of charge.
Claimants in certain cases (e.g. maintenance obligations and abusive contractual clauses) are exempted from judicial expenses (Article 96 of the Act on Costs in Civil Cases).
The general rule is that the losing party is required to cover the essential costs of the procedure and refund the winning party’s costs for legal representation. The refundable costs are specified in the Polish Code of Civil Procedure (Articles 98-110). In particular, recoverable costs include: costs of trial, transport, equivalent loss of earnings and the costs of a legal representative.
The court decides on the remuneration of experts – depending on the objectives of the case, qualifications, time duration and the extent of the workload.
The fees depend on whether the translation/interpreting is ordered by the State or requested by private entities.
The Regulation on the Remuneration of Sworn Translators (adopted by the Ministry of Justice on 25 January 2005 – Journal of Laws 2007/41, item 265) lays down the fees payable by public institutions. According to the Act, the costs are determined by the following factors: source and target language (based on the general idea that it is usually easier and therefore cheaper to translate from a foreign language into the home language). Other factors are terminology and level of specialisation.
In the non-public sector, the costs are regulated by contract between the translator/interpreter and his or her client.
The sources are:
Poland’s report of the Study on Transparency of costs (396 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
Liikmesriikidel paluti perekonnaõiguse küsimuses (lahutus) selgitada, milline on lahutusavalduse esitaja osa kohtukulude kandmises järgmistel juhtudel:
A – riigisisene juhtum. Paar abiellub. Sellele järgneb lahuselu ja otsus lahutada.
B – piiriülene juhtum. Kaks sama liikmesriigi (liikmesriik A) kodanikku abielluvad. Abielu sõlmitakse liikmesriigis A. Pärast abiellumist asub paar elama ja töötama teise liikmesriiki (liikmesriik B), millest saab nende alaline elukoht. Mõne aja pärast asutakse lahus elama, kusjuures naine pöördub tagasi liikmesriiki A, kuid mees jääb liikmesriiki B. Paar otsustab lahutada. Vahetult pärast liikmesriiki A naasmist esitab naine liikmesriigi B kohtule lahutusavalduse.
Juhtum nr 1: juhtumi B puhul annab naine asja kohtusse Poolas – sellisel juhul on tasud, kulud ja tingimused samad, mis juhtumi A puhul.
Juhtumi näide | Kohus | Edasikaebus | Vaidluste alternatiivne lahendamine | |||||
Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Kas on võimalik sellist liiki asjade puhul? | Kulud | |
Juhtum A | Kindlaksmääratud lõiv 600 zlotti | Iga kopeeritud lehekülg, jõustatavate otsuste koopiad, jõustunud otsuste koopiad – 6 zlotti. Kui need dokumendid on võõrkeeles –12 zlotti lehekülje kohta. | - | Kindlaksmääratud lõiv 600 zlotti | Pooled võivad valida vaidluste alternatiivse lahendamise | Kui kohus aktseptee-rib jõustumi-se punkti, siis 50 zlotti |
Juhtumi näide | Advokaat | Kohtutäitur | Ekspert | ||||
Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Keskmised kulud | Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Kohtuotsuse tegemisele eelnevad kulud | Kohtuotsuse tegemisele järgnevad kulud | Kas kasutamine on kohustuslik? | Kulud | |
Juhtum A | Ei | Alates 360 zlotist | Ei | - | - | Ei | Vastavalt eksperdi arvutustele |
Juhtumi näide | Tunnistajale hüvitise maksmine | Kautsjon või tagatis | Muud kulud | |||
Kas tunnistajatele makstakse hüvitist? | Kulud | Kas see on olemas? Millal ja kuidas seda kasutatakse | Kulud | Kirjeldus | Kulud | |
Juhtum A | Jah | Transpordikulud, saamata jäänud töötasu, majutus, vastavalt tsiviilasjade kohtukulude seaduse artiklitele 85–88. | -- | -- | -- |
Juhtumi näide | Õigusabi | Hüvitamine | |||||
Millal ja millistel tingimustel on kohaldatav? | Millal hüvitatakse kulud täies ulatuses? | Tingimused | Kas võitnud pool võib taotleda kohtukulude hüvitamist? | Kui hüvitamine on osaline, kui suur osa hüvitatakse? | Milliseid kulusid ei hüvitata kunagi? | Kas on olukordi, kus õigusabi tuleb abi andnud asutusele tagasi maksta? | |
Juhtum A | Õigusabikuludest vabastatud pool võib taotleda õigusabi. Kohus otsustab, kas kutselise advokaadi osalus on vajalik. | Sõltub kohtuotsu-sest | Kui kulud on ülemäärased või põhjustavad poolele finantsraskusi | Sõltuvalt asjaoludest kohaldatakse üldisi eeskirju. Kui kohus leiab, et kostja on süüdi, maksab kaotanud pool kõik kulud. Kui kohus leiab, et kostja ei ole süüdi, maksab kumbki pool menetluskuludest poole. | Kulude suurus ületas kohtuasjaks vajaminevaid ja sobivaid kulusid. |
Juhtumi näide | Kirjalik tõlge | Suuline tõlge | Muud piiriüleste vaidluste erikulud? | |||
Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Kirjeldus | Ligikaudsed kulud | |
Juhtum A | Kui kohtule esitatakse dokumendid võõrkeeles | Vastavalt justiitsministri 24. jaanuari 2005. aasta määrusele |
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.
Liikmesriikidel paluti perekonnaõiguse küsimuses (lapse eestkoste) selgitada, milline on hageja osa kohtukulude kandmises järgmistel juhtudel:
A – riigisisene juhtum. Mees ja naine on elanud mitu aastat koos, kuid ei ole omavahel abielus. Kui nende laps on kolmeaastane, lähevad nad lahku. Kohtuotsusega antakse emale lapse eestkosteõigus ja isale suhtlusõigus. Ema esitab hagi isa suhtlusõiguse piiramiseks.
B – piiriülene juhtum, kui advokaat asub liikmesriigis A. Mees ja naine on elanud mitu aastat koos liikmesriigis (liikmesriik B), kuid ei ole omavahel abielus. Nad saavad lapse, kuid lähevad kohe pärast lapse sündi lahku. Liikmesriigi B kohtu otsusega antakse emale lapse eestkosteõigus ja isale suhtlusõigus. Ema ja laps asuvad elama teise liikmesriiki (liikmesriik A), sest nimetatud kohtuotsuse põhjal on neil selleks luba, kuid isa jääb liikmesriiki B. Mõne aasta möödudes esitab ema liikmesriigis A hagi isa suhtlusõiguse muutmiseks.
Juhtum nr 2: juhtumi B puhul on annab naine asja kohtusse Poolas, seega on lõivud, kulud ja tingimused samad, mis juhtumi A puhul.
Juhtumi näide | Kohus | Edasikaebus | Vaidluste alternatiivne lahendamine | |||||
Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Kas on võimalik sellist liiki asjade puhul? | Kulud | |
Juhtum A | Kindlaksmääratud lõivud 40 zlotti | Iga kopeeritud lehekülg, jõustatavate otsuste koopiad, jõustunud otsuste koopiad – 6 zlotti. Kui need dokumendid on võõrkeeles või sisaldavad tabeleid –12 zlotti lehekülje kohta. | -- | Kohalda-takse üldiseid eeskirju – kindlaksmääratud lõivud on 40 zlotti. | -- | -- | Pooled võivad valida vaidluste alternatiivse lahendamise | Kui kohus aktsepteerib jõustumise punkti, 50 zlotti. |
Juhtumi näide | Advokaat | Kohtutäitur | Ekspert | ||||
Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Keskmised kulud | Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Kohtuotsuse tegemisele eelnevad kulud | Kohtuotsuse tegemisele järgnevad kulud | Kas kasutamine on kohustuslik? | Kulud | |
Juhtum A | Ei | Alates 120 zlotist | Ei | -- | -- | Ei | Vastavalt eksperdi arvutustele |
Juhtumi näide | Tunnistajale hüvitise maksmine | Kautsjon või tagatis | Muud kulud | |||
Kas tunnistajatele makstakse hüvitist? | Kulud | Kas see on olemas? Millal ja kuidas seda kasutatakse? | Kulud | Kirjeldus | Kulud | |
Juhtum A | Jah | Transpordikulud, saamata jäänud töötasu, majutus, vastavalt tsiviilasjade kohtukulude seaduse artiklitele 85-88. | -- | -- | -- | -- |
Juhtumi näide | Õigusabi | Hüvitamine | |||||
Millal ja millistel tingimustel on kohaldatav? | Millal hüvitatakse kulud täies ulatuses? | Tingimused | Kas võitnud pool võib taotleda kohtukulude hüvitamist? | Kui hüvitis on osaline, kui suur osa hüvitatakse? | Milliseid kulusid ei hüvitata kunagi? | Kas on olukordi, kus õigusabi tuleb abi andnud asutusele tagasi maksta? | |
Juhtum A | Õigusabikuludest vabastatud pool võib taotleda õigusabi. Kohus otsustab, kas kutselise advokaadi osalus on vajalik. | Sõltub kohtuotsusest | Kui kulud on ülemäärased või põhjustavad poolele finantsraskusi | Sõltuvalt asjaoludest. kohaldatakse üldiseid eeskirju. | -- | Kulude suurus ületab kohtuasjaks vajaminevaid ja sobivaid kulusid. | -- |
Juhtumi näide | Kirjalik tõlge | Suuline tõlge | Muud piiriüleste vaidluste erikulud? | |||
Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Kirjeldus | Ligikaudsed kulud | ||
Juhtum A | Kui kohtule esitatakse dokumendid võõrkeeles | Vastavalt justiitsministri 24. jaanuari 2005. aasta määrusele | -- | -- | -- | -- |
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.
Liikmesriikidel paluti perekonnaõiguse küsimuses (alimendid) selgitada, milline on hageja osa kohtukulude kandmises järgmistel juhtudel:
A – riigisisene juhtum. Mees ja naine on elanud mitu aastat koos, kuid ei ole omavahel abielus. Kui nende laps on kolmeaastane, lähevad nad lahku. Kohtuotsusega antakse lapse eestkosteõigus emale. Ainsaks jätkuvaks vaidlusküsimuseks on alimentide summa, mille isa võlgneb emale lapse ülalpidamise ja kasvatamise eest. Ema esitab selle kohta hagi.
B – piiriülene juhtum, kui advokaat asub liikmesriigis A. Mees ja naine elavad koos liikmesriigis (liikmesriik B), kuid ei ole omavahel abielus. Kui nende laps on kolmeaastane, lähevad nad lahku. Liikmesriigi B kohtu otsusega antakse lapse eestkosteõigus emale. Isa nõusolekul asuvad ema ja laps elama teise liikmesriiki (liikmesriik A), millest saab nende alaline elukoht.
Jätkuvaks vaidlusküsimuseks on alimentide summa, mille isa võlgneb emale lapse ülalpidamise ja kasvatamise eest. Ema esitab selle kohta liikmesriigis A hagi.
Juhtum nr 3 (juhtumi B puhul on Poola riik, kus ema annab isa kohtusse – sellisel juhul on tasud, kulud ja tingimused samad, mis juhtumi A puhul. Seetõttu ei ole vaja tabelit täita).
Juhtumi näide | Kohus | Edasikaebus | Vaidluste alternatiivne lahendamine | |||||
Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Kas on võimalik sellist liiki asjade puhul? | Kulud | |
Juhtum A | Alimentide nõude korral on menetlus tasuta | Iga kopeeritud lehekülg, jõustatavate otsuste koopiad, jõustunud otsuste koopiad – 6 zlotti. Kui need dokumendid on võõrkeeles või sisaldavad tabeleid –12 zlotti lehekülje kohta. | -- | Alimentide nõude korral on menetlus tasuta | -- | -- | Pooled võivad valida vaidluste alternatiivse lahendamise | Kui kohus aktsepteerib jõustumise punkti, siis 50 zlotti |
Juhtumi näide | Advokaat | Kohtutäitur | Ekspert | ||||
Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Keskmised kulud | Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Kohtuotsuse tegemisele eelnevad kulud | Kohtuotsuse tegemisele järgnevad kulud | Kas kasutamine on kohustuslik? | Kulud | |
Juhtum A | Ei | Alates 60 zlotist | Ei | -- | -- | Ei | Vastavalt eksperdi arvutustele |
Juhtumi näide | Tunnistajale hüvitise maksmine | Kautsjon või tagatis | ||
Kas tunnistajatele makstakse hüvitist? | Kulud | Kas see on olemas? Millal ja kuidas seda kasutatakse? | Kulud | |
Juhtum A | Jah | Transpordikulud, saamata jäänud töötasu, majutus, vastavalt tsiviilasjade kohtukulude seaduse artiklitele 85–88. | Jah. Vaidluse eseme väärtus on arvutatud selliselt, et osamaksete korral on selle väärtuseks aastane kogumaksumuse suurus. Poola õiguse (tsiviilmenetluse seadustiku) kohaselt on alimendid rahaline, perioodiline nõue: 1. kui alimentide suurus võrdub ühe aasta maksetega kokku või ületab neid, on kohtuvaidluse esemeks kogu summa. 2. kui alimentide maksmine kestab vähem kui aasta, on kohtuvaidluse esemeks kogu summa. | Sõltub kohtumenetluse eseme väärtusest |
Juhtumi näide | Õigusabi | Hüvitamine | |||||
Millal ja millistel tingimustel on kohaldatav? | Millal hüvitatakse kulud täies ulatuses? | Tingimused | Kas võitnud pool võib taotleda kohtukulude hüvitamist? | Kui hüvitis on osaline, kui suur osa hüvitatakse? | Milliseid kulusid ei hüvitata kunagi? | Kas on olukordi, kus õigusabi tuleb abi andnud asutusele tagasi maksta? | |
Juhtum A | Õigusabikuludest vabastatud pool võib taotleda õigusabi. Kohus otsustab, kas kutselise advokaadi osalus on vajalik. | Sõltub kohtuotsusest | Kui kulud on ülemäärased või põhjustavad poolele finantsraskusi | Sõltuvalt asjaoludest kohaldatakse üldisi eeskirju. | -- | Kui kulude suurus ületab kohtuasjaks vajaminevaid ja sobivaid kulusid. | -- |
Juhtumi näide | Kirjalik tõlge | Suuline tõlge | Muud piiriüleste vaidluste erikulud? | |||
Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Kirjeldus | Ligikaudsed kulud | |
Juhtum A | Kui kohtule esitatakse dokumendid võõrkeeles | Vastavalt justiitsministri 24. jaanuari 2005. aasta määrusele | -- | -- | -- | -- |
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.
Liikmesriikidel paluti kaubandusõiguse küsimuses (leping) selgitada, milline on müüja osa kohtukulude kandmises järgmistel juhtudel:
A – riigisisene juhtum. Äriühing on tarninud 20 000 euro väärtuses kaupu. Ostja ei ole müüjale tasunud, sest tema arvates ei vasta kaubad kokkulepitule.
Müüja esitab hagi, et nõuda hinna täielikku tasumist.
B – piiriülene juhtum. Äriühing, mille peakontor asub liikmesriigis B, on tarninud liikmesriigis A asuvale ostjale 20 000 euro väärtuses kaupu. Lepingu suhtes kohaldatakse liikmesriigi B õigust ja see on vormistatud liikmesriigi B keeles. Liikmesriigis A asuv ostja ei ole müüjale tasunud, sest tema arvates ei vasta kaubad kokkulepitule. Müüja esitab liikmesriigis A hagi, et nõuda ostjaga sõlmitud lepingus märgitud hinna täielikku tasumist.
Juhtum nr 4 (juhtumi B puhul kaebab müüja ostja kohtusse Poolas – sellisel juhul on lõivud, kulud ja tingimused samad, mis juhtumis A. Seega ei ole vaja tabelit täita).
Juhtumi näide | Kohus | Edasikaebus | Vaidluste alternatiivne lahendamine | |||
Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | Esialgsed kohtukulud | Kas on võimalik sellist liiki asjade puhul? | Kulud | |
Juhtum A | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. Vastavalt tsiviilmenetluse kohtukulude seadusele on kulude suuruseks 5% väärtusest, kuid mitte alla 30 zloti ega üle 100 000 zloti. | Iga kopeeritud lehekülg, jõustatavate otsuste koopiad, jõustunud otsuste koopiad – 6 zlotti. Kui need dokumendid on võõrkeeles või sisaldavad tabeleid –12 zlotti lehekülje kohta. | -- | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. Vastavalt tsiviilmenetluse kulude seadusele on kulude suuruseks 5% väärtusest, kuid mitte alla 30 zloti ega üle 100 000 zloti. Samas muutub kohtuvaidluse eseme väärtus menetluse ajal. Sel juhul arvutatakse kulud samamoodi – protsent on sama, aga lõplik summa muutub, sest kasutatakse muud arvutamisalust. | Pooled võivad valida vaidluste alternatiivse lahendamise | Kui kohus aktsepteerib jõustumise punkti, siis 50 zlotti |
Juhtumi näide | Advokaat | Kohtutäitur | Ekspert | ||||
Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Keskmised kulud | Kas esindaja kasutamine on kohustuslik? | Kohtuotsuse tegemisele eelnevad kulud | Kohtuotsuse tegemisele järgnevad kulud | Kas kasutamine on kohustuslik? | Kulud | |
Juhtum A | Ei | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. Kui väärtus on ligikaudu 90 000 zlotti, on kulude suuruseks vähemalt 3600 zlotti | Ei | -- | -- | Ei | Kui kohus aktsepteerib jõustumise punkti, siis 50 zlotti |
Juhtumi näide | Tunnistajale hüvitise maksmine | Kautsjon või tagatis | Muud kulud | |||
Kas tunnistajatele makstakse hüvitist? | Kulud | Kas see on olemas? Millal ja kuidas seda kasutatakse? | Kulud | Kirjeldus | Kulud | |
Juhtum A | Jah | Transpordikulud, saamata jäänud töötasu, majutus, vastavalt tsiviilasjade kohtukulude seaduse artiklitele 85-88. | Jah. Arvestatakse kohtuvaidluse eseme väärtust. | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. | -- | -- |
Juhtumi näide | Õigusabi | Hüvitamine | |||||
Millal ja millistel tingimustel on kohaldatav? | Millal hüvitatakse kulud täies ulatuses? | Tingimused | Kas võitnud pool võib taotleda kohtukulude hüvitamist? | Kui hüvitis on osaline, kui suur osa hüvitatakse? | Milliseid kulusid ei hüvitata kunagi? | Kas on olukordi, kus õigusabi tuleb abi andnud asutusele tagasi maksta? | |
Juhtum A | Õigusabikuludest vabastatud pool võib taotleda õigusabi. Kohus otsustab, kas kutselise advokaadi osalus on vajalik. | Sõltub kohtuotsusest | Kui kulud on ülemäärased või põhjustavad poolele finantsraskusi | Sõltuvalt asjaoludest kohaldatakse üldisi eeskirju. | -- | Kui kulude suurus ületab kohtuasjaks vajaminevaid ja sobivaid kulusid. | -- |
Juhtumi näide | Kirjalik tõlge | Suuline tõlge | Muud piiriüleste vaidluste erikulud? | |||
Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Kirjeldus | Ligikaudsed kulud | |
Juhtum A | Kui kohtule esitatakse dokumendid võõrkeeles | Vastavalt justiitsministri 24. jaanuari 2005. aasta määrusele | -- | -- | -- | -- |
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.
Liikmesriikidel paluti kaubandusõiguse küsimuses (vastutus) selgitada, milline on kliendi osa kohtukulude kandmises järgmistel juhtudel:
A – riigisisene juhtum. Kütteseadme valmistaja tarnib selle paigaldajale. Paigaldaja müüb seadme edasi kliendile ja paigaldab selle tema kodus. Mõne aja pärast süttib majas tulekahju. Kõik pooled (kütteseadme valmistaja, paigaldaja ja lõpptarbija) on kindlustatud. Tulekahju põhjuses ei olda üksmeelel ja keegi ei taha kliendile kahju hüvitada.
Klient esitab hagi, et nõuda kütteseadme valmistajalt, selle paigaldajalt ja kindlustusandjalt kahju täielikku hüvitamist.
B – piiriülene juhtum. Liikmesriigis B asuv kütteseadme valmistaja tarnib selle liikmesriigis C asuvale paigaldajale. Paigaldaja müüb seadme edasi liikmesriigis A asuvale kliendile ja paigaldab selle tema kodus. Mõne aja pärast süttib majas tulekahju. Kõik pooled (kütteseadme valmistaja, paigaldaja ja lõpptarbija) on kindlustatud oma liikmesriigi kindlustusandja poolt. Tulekahju põhjuses ei olda üksmeelel ja keegi ei taha kliendile kahju hüvitada.
Klient esitab liikmesriigis A hagi, et nõuda kütteseadme valmistajalt, selle paigaldajalt ja liikmesriigis A asuvalt kindlustusandjalt kahju täielikku hüvitamist.
Juhtum nr 5 (juhtumis B kaebab tarbija paigaldaja ja seadmete valmistaja kohtusse Poolas – sellisel juhul on lõivud, kulud ja tingimused samad, mis juhtumi A puhul.)
Juhtumi näide | Kohus | ||
Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | |
Juhtum A | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. Vastavalt tsiviilmenetluse kohtukulude seadusele on kulude suuruseks 5 % väärtusest, kuid mitte alla 30 ega üle 100 000 zloti. | Iga kopeeritud lehekülg, jõustatavate otsuste koopiad, jõustunud otsuste koopiad – 6 zlotti. Kui need dokumendid on võõrkeeles või sisaldavad tabeleid –12 zlotti lehekülje kohta. | -- |
Juhtumi näide | Edasikaebus | ||
Esialgsed kohtukulud | Dokumentide vormistamise kulud | Muud kulud | |
Juhtum A | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. Vastavalt tsiviilmenetluse kulude seadusele on kulude suuruseks 5 % väärtusest, kuid mitte alla 30 ega üle 100 000 zloti. Samas võib kohtuvaidluse eseme väärtus menetluse ajal muutuda. Sel juhul arvutatakse kulud samamoodi – protsent on sama, aga lõplik summa ei ole, sest kasutatakse muud arvutamisalust. | -- | -- |
Juhtumi näide | Vaidluste alternatiivne lahendamine | |
Kas on võimalik sellist liiki juhtumite puhul? | Kulud | |
Juhtum A | Pooled võivad valida vaidluste alternatiivse lahendamise | Kui kohus aktsepteerib jõustumise punkti, siis 50 zlotti |
Juhtumi näide | Advokaat | Kohtutäitur | Ekspert | ||||
Kas esindamine on kohustuslik? | Keskmised kulud | Kas esindamine on kohustuslik? | Kohtuotsuse tegemisele eelnevad kulud | Kohtuotsuse tegemisele järgnevad kulud | Kas kasutamine on kohustuslik? | Kulud | |
Juhtum A | Ei | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. | Ei | -- | -- | Ei | Kui kohus aktsepteerib jõustumise punkti, siis 50 zlotti. |
Juhtumi näide | Tunnistajale hüvitise maksmine | Kautsjon või tagatis | Muud kulud | |||
Kas tunnistajatele makstakse hüvitist? | Kulud | Kas see on olemas? Millal ja kuidas seda kasutatakse? | Kulud | Kirjeldus | Kulud | |
Juhtum A | Jah | Transpordikulud, saamata jäänud töötasu, majutus, vastavalt tsiviilasjade kohtukulude seaduse artiklitele 85-88. | Jah. Arvestatakse kohtuvaidluse eseme väärtust. | Sõltub kohtuvaidluse eseme väärtusest. | -- | -- |
Juhtumi näide | Õigusabi | Hüvitamine | |||||
Millal ja millistel tingimustel on kohaldatav? | Millal hüvitatakse kulud täies ulatuses? | Tingimused | Kas võitnud pool võib taotleda kohtukulude hüvitamist? | Kui hüvitis on osaline, kui suur osa hüvitatakse? | Milliseid kulusid ei hüvitata kunagi? | Kas on olukordi, kus õigusabi tuleb abi andnud asutusele tagasi maksta? | |
Juhtum A | Õigusabikuludest vabastatud pool võib taotleda õigusabi. Kohus otsustab, kas kutselise advokaadi osalus on vajalik. | Sõltub kohtuotsusest | Kui kulud on ülemäärased või põhjustavad poolele finantsraskusi | Sõltuvalt asjaoludest kohaldatakse üldisi eeskirju. | -- | Kui kulude suurus ületab kohtuasjaks vajaminevaid ja sobivaid kulusid. | -- |
Juhtumi näide | Kirjalik tõlge | Suuline tõlge | Muud piiriüleste vaidluste erikulud? | |||
Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Millal ja millistel tingimustel vajalik? | Ligikaudsed kulud | Kirjeldus | Ligikaudsed kulud | |
Juhtum A | Kui kohtule esitatakse dokumendid võõrkeeles | Vastavalt justiitsministri 24. jaanuari 2005. aasta määrusele | -- | -- | -- | -- |
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.