Family law – custody of children
Germany has a single profession of ‘lawyer’ [Rechtsanwalt] and does not distinguish between lawyers, solicitors, barristers and advocates.
In Germany, lawyers’ fees are charged either in accordance with the Lawyers’ Remuneration Act [Rechtsanwaltsvergütungsgesetz] (RVG) or on the basis of fee agreements. In principle, fee agreements are always possible as an alternative to the statutory charges. However, the provisions of § 49b of the Federal Lawyers Code [Bundesrechtsanwaltsordnung] (BRAO) and §§ 3a to 4b of the Lawyers’ Remuneration Act must be respected. In particular, if the lawyer represents the client in court, the agreed fees cannot be less than those laid down by law. Remuneration higher than that prescribed by law may be agreed at any time.
The remuneration schedule attached to the RVG (Annex 1 to the RVG) prescribes either fixed fees or fee ranges applicable to individual activities. The fee level is normally determined by reference to the value of the claim. The ranges of fees based on claim value stipulate the maximum and minimum fee rates payable. The current fee levels based on claim value are set out in the fees table (Annex 2 to the RVG). In each case, the appropriate fee from the prescribed range must be determined ex aequo et bono, taking into account all the circumstances, in particular the scope and difficulty of the work involved, the importance of the case and the client’s income and financial circumstances. If the lawyer incurs a particular risk of liability, this may also be taken into consideration in the assessment of their fees. Fee ranges with statutory maximum and minimum amounts apply in a number of special fields, notably criminal cases and matters of social law.
Bailiffs [Gerichtsvollzieher] charge only the fees stipulated in the Bailiffs’ Costs Act [Gerichtsvollzieherkostengesetz] (GvKostG). A set fee is prescribed for each individual activity carried out by the bailiff.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Usually, the court receives a court fee, calculated according to the value of the claim. In civil cases it is determined by the Court Costs Act [Gerichtskostengesetz] (GKG) and the Court Costs (Family Matters) Act [Gesetz über Gerichtskosten in Familiensachen] (FamGKG). The fee rates are set out in the schedule of costs (Annex 1 to the relevant Act). The fees are set out by claim value in the table of fees (Annex 2 to the relevant act). For general civil proceedings and those concerning family conflict, in particular for maintenance-related matters, the fee rate is 3.0. For marital matters it is 2.0 and for matters relating to children, including parental custody and access, the fee rate is 0.5. The value of the proceedings is determined as follows:
If no agreement is reached, the fees for court representation by a lawyer are calculated on the basis of the value of the claim. The value of the claim usually corresponds to the value of the proceedings which is set in order to determine the court fees. The RVG sets out precisely which fees can be calculated at which rate for which type of procedure. Annex 2 to the RVG sets out the fees by claim value. For the first instance of civil matters, lawyers usually receive a court fee of 1.3 times the rate and a consultation fee of 1.2 times the rate. For a settlement agreement at first instance, lawyers also receive a settlement fee at a rate of 1.0.
Stage of civil proceedings at which fixed costs must be paid
For general civil matters, maintenance matters and marital matters, the court fees are payable as soon as the action is brought or the application is filed. For family matters, they are due at the end of the proceedings. Providing nothing else has been agreed, lawyers are remunerated for services rendered on completion of their brief. However, they have the statutory right to an advance.
Fixed costs in criminal proceedings
In criminal cases, court costs are not levied until the final sentence has been handed down. The level of the fee is determined by reference to the penalty imposed, and ranges between EUR 140 and EUR 1 000 at first instance. Lawyers with whom no fee has been agreed are entitled, both as defence counsel and as a representative of other interested parties, to charge fees within a set framework.
Stage of criminal proceedings at which fixed costs must be paid
Court costs are due after final sentencing. Providing nothing else has been agreed, lawyers are remunerated for services rendered at the end of their mandate. However, they have the statutory right to an advance.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
There are no court costs for proceedings before the Federal Constitutional Court [Bundesverfassungsgericht], with the exception of vexatious actions (§ 34 of the Federal Constitutional Court Act [Bundesverfassungsgerichtsgesetz]). A lawyer must be retained only if there is a hearing before the Federal Constitutional Court (§ 22 of the Federal Constitutional Court Act).
Stage of constitutional proceedings at which fixed costs must be paid
Unless agreed otherwise, lawyers’ remuneration is in principle payable on completion of their brief. However, they have the statutory right to an advance.
Lawyers are obliged to give clients full information and advice, and must propose to their clients the safest and least hazardous means of achieving the desired objective. Lawyers must also point out any risks involved in the matter, so that clients are in a position to make a fully informed decision. The extent of the information to be provided depends on the lawyers’ perception of what the client needs to know. Lawyers must answer their clients’ questions fully and truthfully. Before a case proceeds to court, lawyers must make clear the prospects and risks involved in pursuing litigation. This includes the cost risks as well as the prospects for success.
Lawyers have special obligations to provide information in certain cases:
The texts of the laws relating to costs can be obtained from bookshops or are available in their latest versions, free of charge, on the internet.
The information is in German.
The latest versions of laws are accessible from the website of the Federal Ministry of Justice and Consumer Protection [Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz]. The various laws on costs can be downloaded by entering the relevant abbreviation (GKG, FamGKG, GvKostG and RVG).
The Federal Statistical Office [Statistisches Bundesamt] produces an annual series of statistical publications on the administration of justice. Series 10, subseries 2.1, for example, contains data on the length of civil proceedings throughout Germany, broken down by individual Land and higher regional court [Oberlandesgericht] district. Separate data is provided for local courts [Amtsgerichte] and regional courts [Landgerichte], on the one hand, and higher regional courts, on the other, as well as for proceedings at first and second instance. The series does not contain statistics on the length of time taken by the proceedings in different types of case.
There are books that give details of the average cost risk for civil proceedings.
Courts and court bailiffs are not subject to VAT. Lawyers must charge VAT at 19%. It is charged separately as an expense and is not included in their fees.
Legal aid is available upon application to anyone who, owing to their personal or financial circumstances, cannot cover the costs of the proceedings, or can cover them only partially or in instalments. The intended legal action or defence must afford a reasonable chance of success and must not appear frivolous. However, litigants must use their own resources insofar as this is reasonable. Depending on their income, a party can be awarded legal aid either that is not to be paid back or that is to be paid back in instalments. The Federal Ministry of Justice and Consumer Protection has produced a leaflet entitled Beratungshilfe und Prozesskostenhilfe (‘Legal advice and legal aid’), which answers the most frequently asked questions using examples.
Income limits are not applicable to suspects or defendants in criminal proceedings. Legal aid is awarded in accordance with other criteria.
Legal aid is awarded subject to income limits. These are flexible and are determined according to the anticipated costs of the case and the social situation of the claimant (maintenance obligations, housing costs). Legal aid can also be awarded with an obligation to pay it back in instalments.
Victims of certain serious crimes can apply to have a legal advisor assigned to them free of charge, regardless of their financial circumstances.
Legal aid for suspects/defendants (assignment of court-appointed defence counsel) is subject not to income limits, but rather to certain legal conditions. These relate primarily to the seriousness of the offence, the threat of certain legal consequences (such as being banned from practising a profession or being confined to a psychiatric or neurological hospital), whether the defendant is on remand in custody or is the subject of protective custody proceedings, whether the previous defence counsel has been suspended, the complexity of the factual or legal situation, or whether the defendant is able to defend themselves.
Under § 183 of the Social Courts Act [Sozialgerichtsgesetz] (SGG), proceedings before social courts [Sozialgerichte] involve no costs for persons entitled to benefit (i.e. insured persons, persons on benefit including those in receipt of survivor’s benefit, disabled persons and their successors, provided that they are involved in their respective capacities in court proceedings as claimants or defendants). Claimants and defendants who do not fall within categories cited in § 183 SGG must pay a fee in accordance with § 184 of the SGG (EUR 150 for proceedings before the social courts, EUR 225 for proceedings before the regional social courts [Landessozialgerichte], EUR 300 for proceedings before the Federal Social Court [Bundessozialgericht]).§ 197a of the SGG provides for derogation from these special rules whereby the costs customarily payable under the Court Costs Act are also applicable in proceedings before the social courts, if neither the claimant nor the defendant in a case is among the persons mentioned in § 183 of the SGG.
The following arrangements apply in criminal proceedings: if the defendant is acquitted, or the case fails to proceed to trial, or the proceedings against the defendant are terminated, the costs (public expenditure) and expenses necessarily incurred by the defendant are in principle payable from the public purse.
The losing party must pay the other party’s costs insofar as they were necessary for the proper prosecution of the litigation; that is to say, the winning party’s lawyer’s statutory fees and expenses and the winning party’s travel costs, including any loss of earnings incurred through attendance at court.
Experts called by the court receive a fee based on an hourly rate. The fee is fixed by law in the Judicial Remuneration and Compensation Act [Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz] (JVEG) and is paid by the parties to the proceedings.
The costs of an expert privately engaged by a party to prepare for litigation do not form part of the procedural costs, reimbursement of which is fixed in the judgment. These costs must therefore be claimed separately. If the party has engaged an expert to provide advice during litigation, reimbursement depends on the necessity of this in the case in question. The costs of an expert engaged by the court to give evidence are paid by the losing party or, if the parties have been only partially successful, both parties must pay their share of the costs on the basis of the relative extent to which they have won or lost.
Interpreters and translators called by the court receive a fee that is also fixed by the JVEG and is paid by the parties to the proceedings. Interpreters are paid an hourly rate and translators are paid by the line.
In criminal proceedings, interpretation and translation costs for defendants or interested parties, provided that they are necessary for the defence or for the exercise of procedural rights, are paid from the public purse.
Federal Ministry of Justice and Consumer Protection
Mediation Team of the German Lawyers’ Association
Federal Family Mediation Association
Federal Association for Economic and Professional Mediation
Conciliation Board of the German Bundesbank
Ombudsman of the German cooperative banking group
Private building societies ombudswoman
Regional building societies ombudsman
Advisory committees and conciliation boards of the German Medical Association
Conciliation board for local transport in North Rhine-Westphalia
Private Health and Care Insurance Ombudsman
Conciliation Board of the Federal German Funeral Directors’ Association
Conciliation Board of the Federal Network Agency
Real Estate Ombudsman in the German Real Estate Association
Conciliation boards of chambers of commerce and industry
Consensus Board for Fees and Awards
Central Association of the German Motor Vehicle Industry
Country report by Germany concerning the study on the transparency of costs (565 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
Šajā gadījuma analīzē par ģimenes tiesībām (laulības šķiršanu) dalībvalstis tika lūgtas informēt pusi, kas iesniedz laulības šķiršanas pieteikumu, par tiesvedības izmaksām turpmāk minētajās situācijās.
A gadījums. Valsts iekšējā situācija. Pāris stājas laulībā. Pēc kāda laika viņi sāk dzīvot atsevišķi un vienojas par laulības šķiršanu.
B gadījums. Situācija, kas attiecas uz vairākām valstīm. Divi A dalībvalsts pilsoņi salaulājas A dalībvalstī. Pēc kāzām pāris pārceļas uz citu dalībvalsti (B dalībvalsts) un apmetas tur uz dzīvi. Drīz pēc tam viņi sāk dzīvot atsevišķi, un sieva atgriežas A dalībvalstī, savukārt vīrs paliek B dalībvalstī. Pāris vienojas par laulības šķiršanu. Pēc atgriešanās A dalībvalstī sieva iesniedz laulības šķiršanas pieteikumu B dalībvalsts tiesā.
Gadījuma analīze | Tiesvedība pirmajā instancē | Apelācijas tiesvedība |
Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | |
A gadījums | Atkarīgas no ienākumiem un īpašumiem | Atkarīgas no ienākumiem un īpašumiem |
B gadījums | Atkarīgas no ienākumiem un īpašumiem | Atkarīgas no ienākumiem un īpašumiem |
Gadījuma analīze | Advokāts |
Vidējās izmaksas | |
A gadījums | Atkarīgas no ienākumiem un īpašumiem |
B gadījums | Atkarīgas no ienākumiem un īpašumiem |
Gadījuma analīze | Kompensācija lieciniekiem | Prasības nodrošināšana |
Vai lieciniekiem izmaksā kompensāciju? | Vai pastāv šāda kārtība? Kādos gadījumos un kā to piemēro? | |
A gadījums | Jā, bet liecinieki parasti nav vajadzīgi. | Nē |
B gadījums | Jā, bet liecinieki parasti nav vajadzīgi. | Nē |
Gadījuma analīze | Juridiskā palīdzība | Izdevumu atlīdzināšana | ||
Priekšnosacījumi | Vai uzvarējusī puse var prasīt tiesāšanās izdevumu atlīdzināšanu? | Proporcionālas atlīdzināšanas gadījumā — cik liela parasti ir šī procentuālā daļa? | Vai ir gadījumi, kad ir jāatmaksā saņemtais izdevumu par juridisko palīdzību atlīdzinājums? | |
A gadījums | Atkarīga no ienākumiem un īpašumiem | Jā | Puse | Ja uzlabojas personas ienākumu un ekonomiskā situācija un ja tiek veikti maksājumi pa daļām. |
B gadījums |
Gadījuma analīze | Rakstiska tulkošana | Mutiska tulkošana | Citas izmaksas pārrobežu strīdos? | ||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi rakstiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi mutiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Apraksts | |
A gadījums | |||||
B gadījums | Pēc tiesas ieskatiem | Parasti 1,55 EUR par 55 rakstzīmēm plus izdevumi un PVN | Pēc tiesas ieskatiem | 70 EUR par stundu plus izdevumi un PVN | Dokumentu izsniegšana ārvalstīs |
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Šajā gadījuma analīzē par ģimenes tiesībām (aizgādības tiesībām) dalībvalstis tika lūgtas informēt prasītāju par tiesvedības izmaksām turpmāk minētajās situācijās.
A gadījums. Valsts iekšējā situācija. Pāris vairākus gadus ir dzīvojis kopā bez laulības noslēgšanas. Kad pāris nolemj šķirties, viņu kopīgais bērns ir trīs gadus vecs. Tiesa bērna aizgādības tiesības piešķir mātei, bet tēvam – saskarsmes tiesības. Māte iesniedz tiesā prasību par tēva saskarsmes tiesību ierobežošanu.
B gadījums. Situācija, kas attiecas uz vairākām valstīm (Jūs esat advokāts A dalībvalstī). Divas personas vairākus gadus ir dzīvojušas kopā bez laulības noslēgšanas B dalībvalstī. Tām ir kopīgs bērns, taču tūlīt pēc bērna piedzimšanas tās izšķiras. B dalībvalsts tiesa bērna aizgādības tiesības piešķir mātei, bet tēvam – saskarsmes tiesības. Māte un bērns ar tiesas atļauju pārceļas uz citu dalībvalsti (A dalībvalsti), bet tēvs paliek B dalībvalstī. Dažus gadus vēlāk māte A dalībvalstī iesniedz prasību par izmaiņām tēva saskarsmes tiesībās.
Gadījuma analīze | Tiesvedība pirmajā instancē | Apelācijas tiesvedība |
Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | |
A gadījums | 54,00 EUR | Apelācija:108,00 EUR |
B gadījums | 54,00 EUR | Apelācija:108,00 EUR |
Gadījuma analīze | Advokāts | Eksperts | ||
Vai juridiska pārstāvība ir obligāta? | Vidējās izmaksas | Vai ir jāiesaista eksperts? | Izmaksas | |
A gadījums | Nē | Pirmā instance: | Pēc tiesas ieskatiem | 100,00 EUR par stundu plus izdevumi un PVN |
B gadījums | Nē | Pirmā instance: | Pēc tiesas ieskatiem | 100,00 EUR par stundu plus izdevumi un PVN |
Gadījuma analīze | Kompensācija lieciniekiem | |
Vai lieciniekiem izmaksā kompensāciju? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 21 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
B gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 21 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
Gadījuma analīze | Juridiskā palīdzība | Izdevumu atlīdzināšana | |
Priekšnosacījumi | Vai uzvarējusī puse var prasīt tiesāšanās izdevumu atlīdzināšanu? | Vai ir gadījumi, kad ir jāatmaksā saņemtais izdevumu par juridisko palīdzību atlīdzinājums? | |
A gadījums | Atkarībā no ienākumiem un īpašumiem | Jā | Ja uzlabojas ienākumu un ekonomiskā situācija un ja tiek veikti maksājumi pa daļām. |
B gadījums | Atkarībā no ienākumiem un īpašumiem | Jā | Ja uzlabojas ienākumu un ekonomiskā situācija un ja tiek veikti maksājumi pa daļām. |
Gadījuma analīze | Rakstiska tulkošana | Mutiska tulkošana | Citas izmaksas pārrobežu strīdos? | |||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi rakstiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi mutiskās tulkošanas pakalpojumi? | Kādas ir aptuvenās izmaksas? | Apraksts | Aptuvenās izmaksas | |
A gadījums | ||||||
B gadījums | Pēc tiesas ieskatiem | Parasti 1,55 EUR par 55 rakstzīmēm plus izdevumi un PVN | Pēc tiesas ieskatiem | 70 EUR par stundu plus izdevumi un PVN | Dokumentu izsniegšana ārvalstīs |
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Šajā gadījuma analīzē par ģimenes tiesībām (uzturlīdzekļiem) dalībvalstis tika lūgtas informēt prasītāju par tiesvedības izmaksām turpmāk minētajās situācijās.
A gadījums. Valsts iekšējā situācija. Pāris vairākus gadus ir dzīvojis kopā bez laulības noslēgšanas. Kad pāris nolemj šķirties, viņu kopīgais bērns ir trīs gadus vecs. Tiesa bērna aizgādības tiesības piešķir mātei. Pastāv strīds vienīgi par uzturlīdzekļu apmēru, kas tēvam jāmaksā mātei par bērna uzturēšanu un audzināšanu. Tādēļ māte ceļ prasību tiesā.
B gadījums. Situācija, kas attiecas uz vairākām valstīm (Jūs esat advokāts A dalībvalstī). Pāris vairākus gadus ir dzīvojis kopā bez laulības noslēgšanas B dalībvalstī. Kad pāris nolemj šķirties, viņu kopīgais bērns ir trīs gadus vecs. B dalībvalsts tiesa bērna aizgādības tiesības piešķir mātei. Ar tēva piekrišanu māte un bērns pārceļas uz citu dalībvalsti (A dalībvalsti) un apmetas tur uz pastāvīgu dzīvi.
Pastāv strīds vienīgi par uzturlīdzekļu apmēru, kas tēvam jāmaksā mātei par bērna uzturēšanu un audzināšanu. Tādēļ māte ceļ prasību A dalībvalsts tiesā.
Gadījuma analīze | Tiesvedība pirmajā instancē | Apelācijas tiesvedība |
Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | |
A gadījums | Atkarīgas no uzturlīdzekļu prasības apmēra | Atkarīgas no uzturlīdzekļu prasības apmēra |
B gadījums | Atkarīgas no uzturlīdzekļu prasības apmēra | Atkarīgas no uzturlīdzekļu prasības apmēra |
Gadījuma analīze | Advokāts | Tiesu izpildītājs | Eksperts | |||
Vai juridiska pārstāvība ir obligāta? | Vidējās izmaksas | Vai ir jāiesaista tiesu izpildītājs? | Izmaksas pēc sprieduma pasludināšanas | Vai ir jāiesaista eksperts? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Atkarīgas no uzturlīdzekļu prasības apmēra | Nē | Atkarīgas no izpildes pasākuma veida | Pēc tiesas ieskatiem | Tiek aprēķinātas, pamatojoties uz stundas likmi. Summa atkarībā no attiecīgās darbības jomas, bet ne vairāk kā 100 EUR plus izdevumi un PVN |
B gadījums | Jā | Atkarīgas no uzturlīdzekļu prasības apmēra | Nē | Atkarīgas no izpildes pasākuma veida | Pēc tiesas ieskatiem | Tiek aprēķinātas, pamatojoties uz stundas likmi. Summa atkarībā no attiecīgās darbības jomas, bet ne vairāk kā 100 EUR plus izdevumi un PVN |
Gadījuma analīze | Kompensācija lieciniekiem | |
Vai lieciniekiem izmaksā kompensāciju? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 17 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
B gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 17 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
Gadījuma analīze | Juridiskā palīdzība | Izdevumu atlīdzināšana | |
Priekšnosacījumi | Vai uzvarējusī puse var prasīt tiesāšanās izdevumu atlīdzināšanu? | Vai ir gadījumi, kad ir jāatmaksā saņemtais izdevumu par juridisko palīdzību atlīdzinājums? | |
A gadījums | Atkarībā no ienākumiem un īpašumiem | Jā | Ja uzlabojas ienākumu un ekonomiskā situācija un ja tiek veikti maksājumi pa daļām. |
B gadījums | Atkarībā no ienākumiem un īpašumiem | Jā | Ja uzlabojas ienākumu un ekonomiskā situācija un ja tiek veikti maksājumi pa daļām. |
Gadījuma analīze | Rakstiska tulkošana | Mutiska tulkošana | Citas izmaksas pārrobežu strīdos? | ||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi rakstiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi mutiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Apraksts | |
A gadījums | |||||
B gadījums | Pēc tiesas ieskatiem | Parasti 1,55 EUR par 55 rakstzīmēm plus izdevumi un PVN | Pēc tiesas ieskatiem | 70 EUR par stundu plus izdevumi un PVN | Dokumentu izsniegšana ārvalstīs |
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Šajā gadījuma analīzē par komerctiesībām (līgumiem) dalībvalstis tika lūgtas informēt pārdevēju par tiesvedības izmaksām turpmāk minētajās situācijās.
A gadījums. Valsts iekšējā situācija. Uzņēmums piegādā preces 20 000 EUR vērtībā. Pārdevējam joprojām nav samaksāts, jo pircējs uzskata, ka preces neatbilst līguma noteikumiem.
Pārdevējs nolemj sniegt prasību tiesā pilnas pirkuma maksas piedziņai no pircēja.
B gadījums. Situācija, kas attiecas uz vairākām valstīm. Uzņēmums, kura galvenais birojs atrodas B dalībvalstī, piegādā preces 20 000 EUR vērtībā pircējam A dalībvalstī. Līgums ir sastādīts B dalībvalsts valodā, un tam ir piemērojamas B dalībvalsts tiesības. Pārdevējam joprojām nav samaksāts, jo pircējs, kas atrodas A dalībvalstī, uzskata, ka preces neatbilst līguma noteikumiem. Pārdevējs nolemj celt prasību A dalībvalsts tiesā par līgumā paredzētās pirkuma maksas pilnu piedziņu.
Gadījuma analīze | Tiesvedība pirmajā instancē | Apelācijas tiesvedība |
Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | |
A gadījums | 1035,00 EUR | Apelācija:1380,00 EUR |
B gadījums | 1035,00 EUR | Apelācija:1380,00 EUR |
Gadījuma analīze | Advokāts | Tiesu izpildītājs | Eksperts | |||
Vai juridiska pārstāvība ir obligāta? | Vidējās izmaksas | Vai ir jāiesaista tiesu izpildītājs? | Izmaksas pēc sprieduma pasludināšanas | Vai ir jāiesaista eksperts? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Pirmā instance: | Nē | Atkarīgas no izpildes pasākuma veida | Nē | Tiek aprēķināta, pamatojoties uz stundas likmi. Summa atkarībā no attiecīgās darbības jomas, bet ne vairāk kā 125 EUR plus izdevumi un PVN |
B gadījums | Jā | Pirmā instance: | Nē | Nē | Tiek aprēķināta, pamatojoties uz stundas likmi. Summa atkarībā no attiecīgās darbības jomas, bet ne vairāk kā 125 EUR plus izdevumi un PVN |
Gadījuma analīze | Kompensācija lieciniekiem | |
Vai lieciniekiem izmaksā kompensāciju? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 21 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
B gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 21 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
Gadījuma analīze | Juridiskā palīdzība | Izdevumu atlīdzināšana | ||||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir iespējama juridiskā palīdzība? | Kad juridisko palīdzību sniedz pilnā apmērā? | Priekšnosacījumi | Vai uzvarējusī puse var prasīt tiesāšanās izdevumu atlīdzināšanu? | Kādas izmaksas neatlīdzina? | Vai ir gadījumi, kad ir jāatmaksā saņemtais izdevumu par juridisko palīdzību atlīdzinājums? | |
A gadījums | Principā juridiskā palīdzība netiek sniegta juridiskām personām ārpus ES Vispārīgi priekšnosacījumi: puse nav finansiāli nodrošināta (t. i., tā ir trūcīga), paredzētajā tiesvedībā tai ir izredzes uzvarēt un nešķiet, ka tiesvedība būtu ierosināta negodprātīgi. | Ja pēc trūcīgajai pusei un tās ģimenes locekļiem vajadzīgo uzturlīdzekļu atskaitīšanas un papildu izdevumu atskaitīšanas par mājokli utt. atlikusī summa nepārsniedz 15 EUR. Juridisko palīdzību pilnā apmērā var piešķirt arī citos gadījumos, bet tā ir jāatmaksā pa daļām. Atmaksājamo daļu apmērs ir atkarīgs no atlikušajiem ienākumiem. | 1. Pieteikums (lai iesniegtu pieteikumu, nav vajadzīgs advokāts) 2. Tiesvedība vēl nav pabeigta 3. Skatīt arī 1. aili. | Jā, tādā apmērā, kādā puse ir uzvarējusi | Izdevumi, kas nebija būtiski puses prasības uzturēšanai vai aizstāvībai | Skatīt 2. aili. |
B gadījums | Sk. iepriekš A gadījumu | Sk. iepriekš A gadījumu | Sk. iepriekš A gadījumu | Sk. iepriekš A gadījumu | Sk. iepriekš A gadījumu | Sk. iepriekš A gadījumu |
Gadījuma analīze | Rakstiska tulkošana | Mutiska tulkošana | Citas izmaksas pārrobežu strīdos? | ||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi rakstiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi mutiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Apraksts | |
A gadījums | |||||
B gadījums | Principā jātulko visi tiesai iesniegtie procesuālie dokumenti un visi rakstiskie pierādījumi. Tiesa var nepieprasīt dokumentu tulkošanu, ja visi tiesneši, kas izskata lietu, saprot attiecīgo valodu | Parasti 1,55 EUR par 55 rakstzīmēm plus izdevumi un PVN | Tiesvedības valoda ir vācu valoda. Ja visi klātesošie labi pārvalda attiecīgo svešvalodu, tulka pakalpojumus var neizmantot. | 70 EUR par stundu plus izdevumi un PVN | Dokumentu izsniegšana ārvalstīs |
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Šajā gadījuma analīzē par komerctiesībām (atbildību) dalībvalstis tika lūgtas informēt klientu par tiesvedības izmaksām turpmāk minētajās situācijās.
A gadījums. Valsts iekšējā situācija. Apkures sistēmu ražotājs piegādā apkures katlu uzstādītājam. Uzstādītājs pārdod šo apkures katlu tālāk klientam un uzstāda to viņa mājā. Drīz pēc tam mājā izceļas ugunsgrēks. Visas iesaistītas personas (apkures sistēmu ražotājs, uzstādītājs un klients) ir apdrošinātas. Pastāv strīds par ugunsgrēka cēloņiem. Neviens nevēlas atlīdzināt klientam zaudējumus.
Klients nolemj sniegt prasību tiesā par visu zaudējumu piedziņu no apkures sistēmu ražotāja, uzstādītāja un apdrošināšanas sabiedrībām.
B gadījums. Situācija, kas attiecas uz vairākām valstīm. Apkures sistēmu ražotājs B dalībvalstī piegādā apkures katlu uzstādītājam C dalībvalstī. Uzstādītājs pārdod apkures katlu un uzstāda to klienta mājā A dalībvalstī. Drīz pēc tam mājā izceļas ugunsgrēks. Visas iesaistītas personas (apkures sistēmu ražotājs, uzstādītājs un klients) ir apdrošinātas katra savā dalībvalstī. Pastāv strīds par ugunsgrēka cēloņiem. Neviens nevēlas atlīdzināt klientam zaudējumus.
Klients nolemj A dalībvalsts tiesā sniegt prasību par visu zaudējumu piedziņu no apkures sistēmu ražotāja, uzstādītāja un apdrošināšanas sabiedrības A dalībvalstī.
Gadījuma analīze | Tiesvedība pirmajā instancē | Apelācijas tiesvedība |
Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | Nodevas par prasības/pieteikuma iesniegšanu | |
A gadījums | Atkarīgas no zaudējumu atlīdzināšanas prasības apmēra | Atkarīgas no zaudējumu atlīdzināšanas prasības apmēra |
B gadījums | Atkarīgas no zaudējumu atlīdzināšanas prasības apmēra | Atkarīgas no zaudējumu atlīdzināšanas prasības apmēra |
Gadījuma analīze | Advokāts | Tiesu izpildītājs | Eksperts | |||
Vai juridiska pārstāvība ir obligāta? | Vidējās izmaksas | Vai ir jāiesaista tiesu izpildītājs? | Izmaksas pēc sprieduma pasludināšanas | Vai ir jāiesaista eksperts? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Atkarīgas no prasības apmēra | Nē | Atkarīgas no izpildes pasākuma veida | Tiesību aktos nav noteiks. Atkarīgs no tā, vai tiesa uzskata, ka ir nepieciešams eksperts | Tiek aprēķinātas, pamatojoties uz stundas likmi. Summa atkarībā no attiecīgās darbības jomas, taču ne vairāk kā 125 EUR plus izdevumi un PVN |
B gadījums | Jā | Atkarīgas no prasības apmēra | Nē | Atkarīgas no izpildes pasākuma veida | Skatīt iepriekš tekstā. | Tiek aprēķinātas, pamatojoties uz stundas likmi. Summa atkarībā no attiecīgās darbības jomas, bet ne vairāk kā 125 EUR plus izdevumi un PVN |
Gadījuma analīze | Kompensācija lieciniekiem | |
Vai lieciniekiem izmaksā kompensāciju? | Izmaksas | |
A gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 21 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
B gadījums | Jā | Negūtā peļņa, bet ne vairāk kā 21 EUR stundā, ceļa un citi izdevumi |
Gadījuma analīze | Juridiskā palīdzība | Izdevumu atlīdzināšana | ||||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir iespējams saņemt juridisko palīdzību? | Kad juridisko palīdzību sniedz pilnā apmērā? | Priekšnosacījumi | Vai uzvarējusī puse var prasīt tiesāšanās izdevumu atlīdzināšanu? | Kādas izmaksas neatlīdzina? | Vai ir gadījumi, kad ir jāatmaksā saņemtais izdevumu par juridisko palīdzību atlīdzinājums? | |
A gadījums | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. |
B gadījums | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4.gadījuma analīzi. | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. |
Gadījuma analīze | Rakstiska tulkošana | Mutiska tulkošana | Citas izmaksas pārrobežu strīdos? | ||
Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi rakstiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Kādos gadījumos un ar kādiem nosacījumiem ir vajadzīgi mutiskās tulkošanas pakalpojumi? | Aptuvenās izmaksas | Apraksts | |
A gadījums | |||||
B gadījums | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | Parasti 1,55 EUR par 55 rakstzīmēm plus izdevumi un PVN | Sk. iepriekš 4. gadījuma analīzi. | 70 EUR par stundu plus izdevumi un PVN | Dokumentu izsniegšana ārvalstīs |
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.