National information concerning Regulation 2016/1104
In June 2016, the European Union adopted a Regulation concerning the property consequences of international registered partnerships aimed at helping couples to manage their property on a daily basis and to divide it in case of dissolution or the death of one of the couple's members. The Regulation was adopted under the procedure of enhanced cooperation by 18 EU countries: Sweden, Belgium, Greece, Croatia, Slovenia, Spain, France, Portugal, Italy, Malta, Luxembourg, Germany, the Czech Republic, the Netherlands, Austria, Bulgaria, Finland and Cyprus. Other EU countries can join the Regulation any time (in such case the country will also have to join the Regulation concerning the property regimes of marriages).
The Regulation provides international registered partnerships with legal certainty and reduces the costs of legal proceedings as couples will know with clarity which EU country’s courts should deal with matters concerning their property and which national law should apply to resolve such matters. The Regulation also facilitates the recognition and enforcement of decisions on property matters given in one EU country in another EU country. As a couple's property must be divided in case of death, the Regulation facilitates the application of EU rules on cross-border successions. The Regulation is applicable from 29 January 2019.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Kompetence izskatīt pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu — pirmās instances tiesai, konkrētāk, ģimenes lietu tiesai (tribunal de la famille).
Pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz šādiem pieteikumiem:
Par pārsūdzību pieņemtu nolēmumu var pārskatīt tikai Kasācijas tiesa (Cour de Cassation).
Nav citu 3. panta 2. punktam atbilstošu iestāžu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Čehijas Republikā tas ir rajona tiesu (okresní soudy) kompetencē.
Var izmantot tikai ārkārtas novēršanas pasākumus; tie ir šādi:
— atcelšanas prasība (zmatečnost);
— prasība par tiesvedības atjaunošanu (žaloba na obnovu řízení);
— pārsūdzības pārskatīšana (dovolání).
Visas minētās ārkārtas pārsūdzības procedūras ir ierosināmas tajā tiesā, kura lietā pieņēmusi spriedumu pirmajā instancē.
Čehijas Republikā šāda veida iestāžu nav.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Pieteikums pasludināt izpildāmību saskaņā ar abu regulu 44. panta 1. punktu ir jāiesniedz kompetentajā vietējā tiesā – ģimenes lietu tiesā. Tiesa ar ekskluzīvu teritoriālo jurisdikciju ir vietējā tiesa, kas atrodas pie tās federālās zemes augstākās tiesas, kuras piekritības apgabalā dzīvo parādnieks vai kuras piekritības apgabalā ir jāizpilda spriedums.
Vietējo tiesu pasludinātus spriedumus par izpildāmību var pārsūdzēt federālās zemes augstākā tiesā saskaņā ar regulu 49. panta 2. punktu.
Lēmumus par pārsūdzību var pārsūdzēt Federālajā augstākajā tiesā saskaņā ar regulu 50. pantu.
Nepiemēro
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Tiesa, kas saskaņā ar attiecīgās Regulas 44. panta 1. punktu, pēc ieinteresētās puses pieteikuma ir kompetenta pasludināt lēmuma, kas skar laulāto mantiskās attiecības un reģistrētu partnerattiecību mantiskās sekas, izpildāmību ir Pirmās instances tiesa viena tiesneša sastāvā (Monomeles Protodikeio) bezstrīdus procesa ietvaros (Civilprocesa kodeksa 740. pants un turpmākie panti).
Tiesa, kas strīdu izskatīšanas kārtībā ir kompetenta izskatīt pārsūdzības par nolēmumu par pieteikumu pasludināt izpildāmību saskaņā ar attiecīgās regulas 49. panta 2. punktu, ir Apelācijas tiesa (Efeteio). Saskaņā ar Kasācijas tiesas judikatūru tas notiek ar pieteikumu/pārsūdzību, ko pirmajā un galīgajā instancē izskata Apelācijas tiesa, piemērojot Civilprocesa kodeksa 12. panta 2. punkta noteikumu izņēmumu.
Apelācijas tiesas nolēmumu saskaņā ar attiecīgās regulas 50. pantu, kā minēts b) punktā, var apstrīdēt, iesniedzot pārsūdzību kasācijas kārtībā.
Nepiemēro.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Kompetentā tiesa, kas izskata pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu, ir Pirmās instances tiesa (Juzgado de Primera Instancia) tās puses dzīvesvietā, pret kuru ir vērsts atzīšanas vai izpildes pieteikums, vai izpildes vietā.
Nolēmuma pārsūdzība. Kompetentā tiesa, kas izskata pārsūdzības, ir Provinces tiesa (Audiencia Provincial).
Provinces tiesas nolēmumu par pārsūdzību var apstrīdēt, iesniedzot ārkārtas sūdzību par procesuālo noteikumu pārkāpumu (recurso extraordinario por infracción procesal) vai kasācijas sūdzību (recurso de casación).
Spānijā nav iestāžu, kas atbilstu Regulas 3. panta 2. punktā paredzētajām pazīmēm un darbības tvērumam.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Pieteikumus, kas minēti 44. pantā, iesniedz tiesas (tribunal judiciaire) galvenajam sekretāram (greffier en chef) (Civilprocesa kodeksa (Code de procédure civile) 509. panta 1. un 2. punkts), ja tie ir saistīti ar tiesas nolēmumu vai tiesas izlīgumu, un Notāru apvienības (chambre des notaires) priekšsēdētājam vai — viņa prombūtnes vai nespējas gadījumā — viņa vietniekam, ja tie ir saistīti ar publisku aktu (Civilprocesa kodeksa 509-3. pants).
Pārsūdzības, kas minētas 49. panta 2. punktā, iesniedz tiesas priekšsēdētājam (Civilprocesa kodeksa 509-9. pants).
Ja pieteikums attiecas uz tiesas nolēmumu vai tiesas izlīgumu:
*Pieteikumus par Francijas tiesas nolēmuma izpildāmības pasludināšanu, lai to atzītu un īstenotu ārvalstīs, iesniedz tās tiesas galvenajam sekretāram, kura izdod nolēmumu vai apstiprina vienošanos (Civilprocesa kodeksa 509-1. pants).
*Pieteikumus par ārvalstu izpildes rīkojumu izpildāmības pasludināšanu Francijas teritorijā iesniedz tiesas galvenajam sekretāram (Civilprocesa kodeksa 509-2. pants).
Ja pieteikums attiecas uz publisku aktu:
*Pieteikumu apliecināt Francijas apliecinātus notariālus aktus, lai tos atzītu un izpildītu ārvalstīs, iesniedz notāram vai juridiskajai personai, kurai pieder notāra birojs un kura glabā saņemtā dokumenta oriģinālu (Civilprocesa kodeksa 509-3. pants).
*Pieteikumu apliecināt ārvalstu apliecinātus notariālus aktus Francijas teritorijā iesniedz notāru asociācijas priekšsēdētājam vai viņa aizstājējam prombūtnes vai darbnespējas gadījumā (Civilprocesa kodeksa 509-3. pants).
Pārsūdzības, kas minētas 49. panta 2. punktā:
Pārsūdzības par ārvalstu izpildes rīkojumu un aktu izpildāmības pasludināšanu Francijas teritorijā iesniedz tiesas priekšsēdētājam (Civilprocesa kodeksa 509-9. pants).
Tiesas priekšsēdētāja izdotu lēmumu par pārsūdzību var pārsūdzēt tikai kasācijas kārtībā (sūdzība par tiesību jautājumiem) (pourvoi en cassation), ko iesniedz Kasācijas tiesā (Cour de cassation).
Kasācijas tiesvedības pamatojums var atšķirties (lēmums pretrunā tiesību aktiem, varas ļaunprātīga izmantošana, jurisdikcijas neesība, juridiskā pamata neesība, juridiskā pamatojuma neesība, pretrunīgi spriedumi utt.), bet visos gadījumos tiesa izvērtē tikai tiesību aktu piemērošanu. Tas nozīmē, ka Kasācijas tiesa pārbauda, vai lēmums nav bijis pretrunā tiesību aktiem un vai tajā ir ievērots tiesiskums, bet nepārbauda lietas faktus.
Cour de cassation
5 quai de l’Horloge
75055 Paris
Neattiecas.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu saskaņā ar 44. panta 1. punktu un pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz šādiem pieteikumiem saskaņā ar 49. panta 2. punktu iesniedz vietējās tiesās.
Kompetentas ir
visas vietējās tiesas, kā minēts Likumā par tiesu teritorijām un atrašanās vietām (Narodne novine (NN — Horvātijas Republikas oficiālais vēstnesis) Nr. 128/14).
Saskaņā ar piemērojamajiem valsts tiesību aktiem Horvātijā nav 50. pantā minētā mehānisma, kas ļautu turpmāk apstrīdēt nolēmumu par tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, t. i., nav tādu tiesu, kurās varētu iesniegt papildu pārsūdzību.
Horvātijā par bezstrīdus un izpildes lietām atbild vietējās tiesas, kā noteikts Tiesu likumā (NN Nr. 28/13, Nr. 33/15, Nr. 82/15 un Nr. 82/16). Tādējādi saskaņā ar piemērojamajiem valsts tiesību aktiem Horvātijā nav citu iestāžu vai tiesību speciālistu, kuriem būtu regulas 3. panta 2. punktā minētā kompetence laulāto mantisko attiecību lietās un kuri pildītu tiesu funkcijas vai rīkotos saskaņā ar tiesu iestādes deleģētām pilnvarām vai tās pārraudzībā.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Kompetence izskatīt pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu saskaņā ar 44. panta 1. punktu ir Apelācijas tiesai (Corte di Appello).
Kompetence izskatīt pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz pieteikumiem par izpildāmības pasludināšanu saskaņā ar 49. panta 2. punktu ir Augstākajai kasācijas tiesai (Suprema Corte di Cassazione).
Par pārsūdzību pieņemtu nolēmumu var apstrīdēt šādi:
1) iesniedzot nolēmuma pārskatīšanas pieteikumu atbilstoši Civilprocesa kodeksa 391.bis un 391.ter pantam;
2) iesniedzot trešās personas protesta pieteikumu atbilstoši Civilprocesa kodeksa 391.ter pantam.
Var iesniegt arī nolēmuma labojumu pieteikumu, ja spriedumu ietekmējušas pārrakstīšanās vai aprēķinu kļūdas.
3. panta 2. punktam atbilst:
juristi, kas iesaistīti atbalstīto sarunu (negoziazione assistita) procedūrā saskaņā ar 2014. gada Dekrētlikuma Nr. 132 6. pantu;
civilstāvokļa aktu reģistrācijas amatpersonas, kas iesaistītas atbalstīto sarunu procedūrā saskaņā ar 2014. gada Dekrētlikuma Nr. 132 12. pantu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu izskata ģimenes lietu tiesas. Pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz šādiem pieteikumiem izskata otrās instances ģimenes lietu tiesa (Defterobáthmio Oikogeneiakó Dikastírio).
Par pārsūdzību pieņemta nolēmuma apstrīdēšanai pieejamās procedūras ir pārsūdzības procedūra, kas paredzēta Tiesu likuma (Likums Nr. 14/60) 25. pantā, un prerogatīvas rīkojumu izdošana saskaņā ar Konstitūcijas 155. pantu.
Neattiecas.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Tiesas vai iestādes, kurām ir kompetence izskatīt pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu saskaņā ar 44. panta 1. punktu:
Rajona tiesas (Tribunal d’arrondissement) priekšsēdētājs
Kontaktinformācija:
Tribunal d’arrondissement de Luxembourg
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tālr.: 00352 475981-1
Tribunal d’arrondissement de Diekirch
Palais de Justice
Place Guillaume
L-9237 Diekirch
Tālr.: 00352 803214-1
Tiesas vai iestādes, kurām ir kompetence izskatīt pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz šādiem pieteikumiem saskaņā ar 49. panta 2. punktu:
Apelācijas tiesa civillietās (Cour d’appel siégeant en matière civile)
Kontaktinformācija:
Cour d’appel
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tālr.: 00352 475981-1
Par pārsūdzību pieņemta nolēmuma apstrīdēšanas procedūras, kas minētas 50. pantā:
Kasācijas tiesa
Kontaktinformācija:
Cour de cassation
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tālr.: 475981-369/373
/
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Saskaņā ar regulas 44. panta 1. punktu pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu var izskatīt vai nu izpildes tiesa (Exekutionsgericht), vai tā rajona tiesa (Bezirksgericht), kurā atrodas atbildētāja pastāvīgā dzīvesvieta.
Kompetence izskatīt pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz pieteikumiem par izpildāmības pasludināšanu ir augstākas instances Federālās zemes tiesai (Landesgericht); tomēr pārsūdzība jāiesniedz tajā pirmās instances tiesā, kas izdevusi nolēmumu.
Kasācijas sūdzības (Revisionsrekurs) adresē Augstākajai tiesai (Oberster Gerichtshof), bet iesniedz pirmās instances tiesā.
Austrijā nav citu iestāžu vai tiesību speciālistu, kuriem būtu 3. panta 2. punktā minētā kompetence lietās par mantiskajām sekām.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Tiesas vai iestādes, kurām ir kompetence izskatīt pieteikumus par izpildāmības pasludināšanu saskaņā ar 44. panta 1. punktu:
— vietējā civillietu palāta (juízo local cível), ja tāda ir; vai
— kompetentās rajona tiesas (tribunal de comarca) vispārējās piekritības palāta (juízo de competência genérica).
Saskaņā ar 49. panta 2. punktu pārsūdzības par nolēmumiem attiecībā uz šādiem pieteikumiem izskata apelācijas tiesas (Tribunais da Relação).
Atbilstoši 50. pantam par pārsūdzību pieņemtu nolēmumu var apstrīdēt tikai, iesniedzot kasācijas sūdzību (recurso de revista) Augstākajā tiesā (Supremo Tribunal de Justiça).
Nepiemēro.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Izpildāmības pasludināšana:
rajona tiesa
Pārsūdzība par rajona tiesas nolēmumu:
apelācijas tiesa
Apelācijas tiesas nolēmumu pārsūdz Augstākajā tiesā ar nosacījumu, ka Augstākā tiesa dod atļauju to pārsūdzēt (Tiesas procesa kodeksa 30. nodaļas 1.–3. pants).
Izpildītāju norīko tiesa.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Rajona tiesa Jurisdikcijas teritorija
Nacka rajona tiesa (Nacka tingsrätt) Stokholmas lēne (Stockholms län)
Upsālas rajona tiesa Upsālas lēne
Eskilstūnas rajona tiesa Sēdermanlandes lēne
Linšēpingas rajona tiesa Esterjētlandes lēne
Jenšēpingas rajona tiesa Jenšēpingas lēne
Vekšes rajona tiesa Krūnuberjas lēne
Kalmaras rajona tiesa Kalmaras lēne
Gotlandes rajona tiesa Gotlandes lēne
Blēkinges rajona tiesa Blēkinges lēne
Krišanstades rajona tiesa Šādu pašvaldību teritorijas (kommuner): Bromölla, Båstad, Hässleholm, Klippan, Kristianstad, Osby, Perstorp, Simrishamn,Tomelilla, Åstorp, Ängelholm, Örkelljunga un Östra Göinge
Malmes rajona tiesa Šādu pašvaldību teritorijas: Bjuv, Burlöv, Eslöv, Helsingborg, Höganäs, Hörby, Höör, Kävlinge, Landskrona, Lomma, Lund, Malmö, Sjöbo, Skurup, Staffanstorp, Svalöv, Svedala, Trelleborg, Vellinge un Ystad
Halmstades rajona tiesa Hallandes lēne
Gēteborgas rajona tiesa Šādu pašvaldību teritorijas: Göteborg, Härryda, Kungälv, Lysekil, Munkedal, Mölndal, Orust, Partille, Sotenäs, Stenungsund, Strömstad, Tanum, Tjörn, Uddevalla un Öckerö
Vēnešborjas rajona tiesa Šādu pašvaldību teritorijas: Ale, Alingsås, Bengtsfors, Bollebygd, Borås, Dals-Ed, Färgelanda, Herrljunga, Lerum, Lilla Edet, Mark, Mellerud, Svenljunga, Tranemo, Trollhättan, Ulricehamn, Vårgårda, Vänersborg un Åmål
Skaraborg rajona tiesa Šādu pašvaldību teritorijas: Essunga, Falköping, Grästorp, Gullspång, Götene, Habo, Hjo, Karlsborg, Lidköping, Mariestad, Mullsjö, Skara, Skövde, Tibro, Tidaholm, Töreboda un Vara
Vermlandes rajona tiesa Vermlandes lēne
Erebrū rajona tiesa Erebrū lēne
Vestmanlandes rajona tiesa Vestmanlandes lēne
Falu rajona tiesa Dālarnas lēne
Jēvles rajona tiesa Jēvleborjas lēne
Ongermanlandes rajona tiesa Vesternorlandes lēne
Estešundas rajona tiesa Jemtlandes lēne
Ūmeo rajona tiesa Vesterbotenas lēne
Lūleo rajona tiesa Norbotenas lēne
Pārsūdzība (överklagande) apelācijas tiesā (hövrätt) vai Augstākajā tiesā (Högsta domstolen). Pārsūdzība jāiesniedz tajā tiesā, kas pieņēmusi spriedumu. Pārsūdzību izskata tikai tad, ja apelācijas tiesa vai Augstākā tiesa dod atļauju pārsūdzēt spriedumu (prövningstillstånd).
Izpildītājs (bodelningsförrättare)
Mantas pārvaldnieks (boutredningsman)
Saīsinātajā procedūrā par maksājumu orderiem vai palīdzību — izpildes iestāde (Kronofogdemyndigheten)
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.