This page provides you with information about the costs of justice in Lithuania.
Family law – custody of the children
Commercial law – responsibility
There is no such profession in Lithuania.
Lawyers' fees are not regulated in Lithuania. They vary according to the level of complexity of the case and of the resources involved. However, fees may not be superior to the maximum amount established by recommendations approved by the Minister for Justice and the Chairman of the Council of the Lithuanian Bar Association (Lietuvos advokatų tarybos pirmininkas).
There is no such profession in Lithuania.
Bailiffs play a role only if the debtor does not comply with the judgment and legally enforceable documents have to be produced. The fees, their payment and exemption from enforcement costs are regulated by the Instructions for executing judgements. All enforcement costs must be paid by the judgment creditor. The bailiff’s fees are to be recovered from the debtor during or after the execution of the judgment.
The amount of the fees depends on the type of enforcement required and the number of times it is provided. Some enforcement costs are fixed: some cost LTL 60 per hour and some are determined based on a percentage of the value of the assets subject to enforcement.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
In civil proceedings, litigation costs comprise stamp duty and other costs: legal representation, delivery of court documents, experts’ or witnesses’ fees, execution, etc. Stamp duty is, where applicable, defined in the Code of Civil Procedure and is fixed. Litigation costs are defined in section VIII of the Code of Civil Procedure (Civilinio proceso kodeksas).
Stage of the civil proceeding where fixed costs for litigants must be paid
Stamp duty is normally paid before presenting a claim to the court.
Fixed costs for litigants in criminal proceedings
There are no fixed costs for litigants in criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
Constitutional proceedings are free of charge, but are not available to the general public.
There is no such direct obligation under law.
Costs in civil proceedings are defined in Section VIII of the Code of Civil Procedure.
More information is available in the attached Lithuania’s report of the Study on Transparency of costs (950 Kb)
Information is available in English.
More information is available on the website: Court mediation procedure.
According to Lithuanian legislation, there are two kinds of state-guaranteed legal aid:
All citizens of the Republic of Lithuania, citizens of other member states of the European Union, other natural persons residing lawfully in Lithuania or member states, and other persons specified in international treaties to which Lithuania is signatory are eligible for primary legal aid irrespective of their income.
All citizens of the Republic of Lithuania, citizens of other member states of the European Union and other natural persons residing lawfully in the Republic of Lithuania and other member states may apply for secondary legal aid. To receive secondary legal aid, a person’s property and annual income should not exceed the property and income levels set by the government in the Law governing state-guaranteed legal aid.
Thus a common threshold system is used when assessing indigence (a maximum amount below which an applicant is considered indigent).
Right to legal aid
The government has established two property and income levels that apply. The applicant's property and income should not exceed the first or second level defined by law. Moreover, the applicant's annual net income (over the last twelve months) should not exceed the first or second income levels defined in Lithuanian law.
Indigence is not the only criterion used to determine a person’s ability to receive secondary legal aid.
First level legal aid entitlement is established when a person's income per year does not exceed LTL 8 000 (€2 318.8) plus LTL 3 000 (€869.6) for each dependant. Second level legal aid entitlement is established when a person's income per year does not exceed LTL 12 000 (€3 478.2) plus LTL 4 400 (€1 275.3) for each dependant. The obligations of the applicant towards his or her dependants are not taken into account for the purpose of assessing indigence.
The extent of secondary legal aid, taking account of a person’s property and income, shall be guaranteed and covered by the state as follows:
The state must guarantee and cover 100 percent of the costs of the secondary legal aid provided to people specified in Article 12 of this Law (see below). This is paid regardless of the person’s property and income. The exception is individuals (referred to in subparagraph 6 of Article 12 of the Law) who can freely dispose of property and income. Such individuals are assigned to the second level. Here, the state will guarantee and cover 50 per cent of the costs of secondary legal aid.
Some groups of persons are eligible for secondary legal aid regardless of the property and income levels established by the government (under Article 12 of the Law on state-guaranteed legal aid):
The court must pay experts for loss of earnings – at work or from their usual occupation – for each day they are required to spend in court. They are paid for providing their expertise, and reimbursed for any expenses related to appearing in court, travelling and accommodation, together with a daily subsistence allowance. A party who files a petition to call in experts must pay a surety for an amount established by the court in advance. If both parties submit petitions for an expert(s), they shall pay the surety in equal parts. The surety is paid into the court’s special account.
If, in cases provided by the Lithuanian Civil Code (Lietuvos Respublikos civilinis kodeksas) or other laws, the court calls witnesses (liudytojai) and experts (ekspertai) on its own initiative, the expenses are payable from the state budget. This may involve ordering an examination or performing an inspection of the scene of the event.
When establishing the size of the surety, the amount of future expenses must be taken into consideration. The court pays the amounts to the experts after they have performed their duties. The court must also pay expert institutions for carrying out an investigation in accordance with an invoice presented after the investigation has been completed. These amounts will be paid from the court’s special account, opened in a bank according to the court’s location. The amounts paid to experts and expert institutions must, when no surety has been collected, be charged to the court’s special account and paid by the party against whom judgment was made, or by the parties in proportion to the magnitude of the claims allowed and dismissed. The Ministry of Justice establishes the maximum amounts of these expenses
The court reimburses translators for loss of earnings – arising from their absence from work or usual daily occupation – for each day they are required to spend in court. Translators must be paid for their translation work, and reimbursed for any expenses they incur due to appearing in court, travelling, accommodation and a daily subsistence allowance. A party who submits documents to court and requires them to be translated into a foreign language must pay in advance a surety of the amount established by the court.
The court must pay translators from the state budget funds allocated for this purpose, except for amounts paid to translators for translation into a foreign language of court documents submitted by the parties. The cost of interpretation/ translation services during a court session must be covered by the state budget. The Ministry of Justice has established the maximum amount of this expenditure.
Lithuania’s report of the Study on Transparency of costs (950 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
I denna fallstudie rörande familjerätt (äktenskapsskillnad) ombads medlemsstaterna att upplysa den part som ansöker om äktenskapsskillnad om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Ett par gifter sig. Senare separerar de och enas om skilsmässa.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: Två personer som är medborgare i samma medlemsstat (medlemsstat A) gifter sig. Äktenskapet ingås i medlemsstat A. Efter bröllopet bosätter sig paret i en annan medlemsstat (medlemsstat B). Kort därefter separerar de. Hustrun återvänder till medlemsstat A och maken stannar i medlemsstat B. Paret enas om skilsmässa. Efter att ha återvänt till medlemsstat A ger hustrun omedelbart in en ansökan om skilsmässa till domstolarna i medlemsstat B.
Fallstudie | Domstol | ||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Makar som gemensamt ansöker om upplösning av ett äktenskap undantas från den officiella avgiften i mål som prövas i domstol. | Rättegångsparterna betalar 10 litas för en kopia av en domstolshandling och 1 litas för varje sida. | Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Utländska fysiska eller juridiska personer omfattas av samma villkor för undantag från betalning, nedsättning av belopp, uppskjutning av betalning och betalningsplaner som litauiska medborgare. | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Överklaganden | ||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Makar som gemensamt ansöker om upplösning av ett äktenskap undantas från den officiella avgiften i mål som prövas i domstol. | Rättegångsparterna betalar 10 litas för en kopia av en domstolshandling och 1 litas för varje sida. | Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Alternativ tvistlösning | |
Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Ja, efter att den grundläggande tvisten har identifierats vid en preliminär förhandling erbjuder domstolen båda parter en möjlighet att enas om en ömsesidigt godtagbar kompromiss och därmed göra upp i godo. | Gratis |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Advokat | |
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | |
Fall A | Juridiskt ombud är inte obligatoriskt. | Se avsnittet om regler för advokatarvoden och liknande ovan. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | ||
Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | |
Fall A | Nej | Nej. Exekutionstjänstemän utför sitt arbete först efter det att en exekutionstitel har utfärdats. | Regleras av instruktionerna för hur domen ska verkställas. Kostnaderna ska drivas in från gäldenären. Beloppet avgörs av verkställighetstyp och antal åtgärder som krävs för verkställandet – kostnaderna kan vara fasta, 60 litas i timmen, eller en procentandel av värdet på det relevanta föremålet/de relevanta föremålen. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Sakkunnig | |
Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Domstolen kan utse en sakkunnig i frågor som kräver fackkunskaper inom vetenskap, medicin, konst, teknik eller hantverk, med förbehåll för rättegångsparternas synpunkter. | Den part som begär att en sakkunnig ska anlitas ska betala en säkerhet i form av ett förskottsbelopp som fastställs av domstolen. Regeringen eller en bemyndigad institution fastställer ett utgiftstak. Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Ja, de belopp som betalas ut till vittnen påförs rättegångskostnaderna. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Domstolen måste ta hänsyn till den betalande partens materiella situation. Beloppet beror på vilken typ av talan det rör sig om och får inte överstiga 100 000 litas. | Övriga utgifter inkluderar 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstolshandlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. Utgifter för en sökning efter svaranden ska betalas av den part som begärde sökningen eller av domstolen. Se avsnittet om delgivnings-män/exekutions-tjänstemän. En förmyndare har rätt till ersättning i enlighet med de taxor och förfaranden som fastställs av regeringen eller dess bemyndigade institutioner. Kostnaderna bärs av den part på vars initiativ en förmyndare utsågs och ska betalas i förskott. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Rättshjälp | ||
När och under vilka omständigheter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | |
Fall A | Ansökan om primär rättshjälp kan göras i enlighet med beskrivningen om rättshjälp ovan. En part har rätt till sekundär rättshjälp enligt de villkor som anges i avsnittet om rättshjälp ovan. | Staten står för 100 procent av kostnaderna för den primära rättshjälpen. Kostnaderna för sekundär rättshjälp tar hänsyn till en persons fasta egendom och inkomst (se avsnittet om rättshjälp ovan).
| Personer som önskar rättshjälp kan lämna in en ansökan om detta till den styrande församlingen i den kommun där personen är skriven. Personer som önskar sekundär rättshjälp måste lämna in ansökan tillsammans med handlingar som styrker att de har rätt till sekundär rättshjälp. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | Parter som skiljer sig i samförstånd undantas från rättegångskostnader. | Kostnaderna för statligt garanterad rättshjälp och gäldenärens kostnader i samband med verkställandet av en dom. | När tillhandahållandet av sekundär rättshjälp avbryts av de skäl som anges i artikel 23.1.1, 23.1.2 och 23.1.6 i lagen. Kostnaderna kan drivas in från den person de betalades ut till i enlighet med det förfarande som anges i lag. När försäkringsförmåner betalas ut efter kostnaderna ska kostnaderna för sekundär rättshjälp betalas tillbaka till statsbudgeten inom en månad från utbetalningen av försäkringsförmånen i enlighet med det förfarande som har fastställts av justitieministern. Om en person underlåter att betala tillbaka dessa kostnader ska de drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När sekundär rättshjälp har tillhandahållits (artikel 12.6 i lagen) men omständigheterna ändras (artikel 11.2.1 i lagen) ska personen i fråga betala tillbaka beloppet till statsbudgeten inom den tidsfrist som fastställs av behörigt organ. Om de underlåter att göra detta ska kostnaderna drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När 50 procent av kostnaderna för sekundär rättshjälp täcks, och en sökande underlåter att inom de fastställda tidsfristerna betala sin andel på 50 procent av kostnaderna i ett tviste- eller förvaltningsmål, kan målet avbrytas utan att domstolen fattar beslut om sakskälen, och sökanden måste inom de tidsfrister som fastställs av behörigt organ betala tillbaka kostnaderna för den sekundära rättshjälp denne har beviljats. Staten företräds av sin rättshjälpsmyndighet. | |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Översättning | Tolkning | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka omstän-digheter krävs översätt-ning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka omständigheter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | Alla domstols-handlingar inklusive bilagor måste läggas fram för domstolen på landets officiella språk. | En part vars domstolshandlingar måste översättas till ett främmande språk ska i förväg betala en säkerhet som fastställs av domstolen för att täcka rättegångs-kostnaderna. Om båda parter lämnar in en begäran om översättning ska parterna betala halva säkerheten var. | Personer som inte talar det officiella språket garanteras rätt till tolkning/översättning under förhandlingarna. | Domstolen ska betala tolkars/översättares arvoden med medel ur statsbudgeten. | ||
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande familjerätt (vårdnad om barn) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. Genom ett domstolsavgörande har mamman fått vårdnaden om barnet, medan pappan har beviljats umgängesrätt. Mamman väcker talan för att få pappans umgängesrätt begränsad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta i en medlemsstat (medlemsstat B) under ett antal år. De har ett barn tillsammans, men separerade omedelbart efter barnets födelse. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden, medan pappan beviljas umgängesrätt. Mamman och barnet flyttar till en annan medlemsstat (medlemsstat A), vilket de enligt vårdnadsdomen har rätt till, och fadern stannar kvar i medlemsstat B. Några år senare väcker mamman talan i medlemsstat A för att få en ändring av pappans umgängesrätt.
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | ||||
Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | De officiella avgifterna i mål som rör separerade föräldrars rätt till kontakt med sina barn är 100 litas. Domstolarna kan justera detta belopp genom att ta hänsyn till priskonsu-mentindex för aktuellt kvartal (nu – 132). | Rättegångs-parterna betalar 10 litas för en kopia av en domstols-handling och 1 litas för varje sida. | Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångs-kostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångs-kostnader till staten. | De officiella avgifterna i mål som rör separerade föräldrars rätt till kontakt med sina barn är 100 litas. Domstolarna kan justera detta belopp genom att ta hänsyn till priskonsu-mentindex för aktuellt kvartal (nu – 132). | Rättegångs-parterna betalar 10 litas för en kopia av en domstols-handling och 1 litas för varje sida | Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångs-kostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångs-kostnader till staten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Alternativ tvistlösning | |
Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Ja, efter att den grundläggande tvisten har identifierats vid en preliminär förhandling erbjuder domstolen båda parter en möjlighet att enas om en ömsesidigt godtagbar kompromiss och därmed göra upp i godo. | Gratis |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | |||
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | |
Fall A | Juridiskt ombud är inte obligatoriskt. | Se avsnittet om regler för advokatarvoden och liknande ovan | Nej | Nej | Nej. Exekutionstjänstemän utför sitt arbete först efter det att en exekutionstitel har utfärdats. Verkställighets-kostnader: 60 litas, vilket en exekutions-tjänsteman kan kräva i varje enskilt verkställighetsärende, 200 litas för exekutions-tjänstemannens lön och andra verkställighets-kostnader, beroende på verkställighets typ och hur många verkställighetsåtgärder det rör sig om. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Sakkunnig | |
Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Domstolen kan utse en sakkunnig i frågor som kräver fackkunskaper inom vetenskap, medicin, konst, teknik eller hantverk, med förbehåll för rättegångsparternas synpunkter. | Den part som begär att en sakkunnig ska anlitas ska betala en säkerhet i form av ett förskottsbelopp som fastställs av domstolen. Regeringen eller en bemyndigad institution fastställer ett utgiftstak. Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fallstudie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Ja, de belopp som betalas ut till vittnen påförs rättegångskostnaderna. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Domstolen måste ta hänsyn till den betalande partens materiella situation. Beloppet beror på vilken typ av talan det rör sig om och får inte överstiga 100 000 litas. | Övriga utgifter inkluderar 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstolshandlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. Utgifter för en sökning efter svaranden ska betalas av den part som begärde sökningen eller av domstolen. Se avsnittet om delgivnings-män/exekutions-tjänstemän En förmyndare har rätt till ersättning i enlighet med de taxor och förfaranden som fastställs av regeringen eller dess bemyndigade institutioner. Kostnaderna bärs av den part på vars initiativ en förmyndare utsågs och ska betalas i förskott. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka omständigheter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | |
Fall A | Ansökan om primär rättshjälp kan göras i enlighet med beskrivningen om rättshjälp ovan. En part har rätt till sekundär rättshjälp enligt de villkor som anges i avsnittet om rättshjälp ovan. | Staten står för 100 procent av kostnaderna för den primära rättshjälpen. Kostnaderna för sekundär rättshjälp tar hänsyn till en persons fasta egendom och inkomst (se avsnittet om rättshjälp ovan). | Personer som önskar rättshjälp kan lämna in en ansökan om detta till den styrande församlingen i den kommun där personen är skriven. Personer som önskar sekundär rättshjälp måste lämna in ansökan tillsammans med handlingar som styrker att de har rätt till sekundär rättshjälp. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Ersättningar | ||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | Den förlorande parten kan förpliktas att betala den vinnande partens rättegångskostnader. | Kostnaderna för statligt garanterad rättshjälp och gäldenärens kostnader i samband med verkställandet av en dom. | När tillhandahållandet av sekundär rättshjälp avbryts av de skäl som anges i artikel 23.1.1, 23.1.2 och 23.1.6 i lagen. Kostnaderna kan drivas in från den person de betalades ut till i enlighet med det förfarande som anges i lag. När försäkringsförmåner betalas ut efter kostnaderna ska kostnaderna för sekundär rättshjälp betalas tillbaka till statsbudgeten inom en månad från utbetalningen av försäkringsförmånen i enlighet med det förfarande som har fastställts av justitieministern. Om en person underlåter att betala tillbaka dessa kostnader ska de drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När sekundär rättshjälp har tillhandahållits (artikel 12.6 i lagen) men omständigheterna ändras (artikel 11.2.1 i lagen) ska personen i fråga betala tillbaka beloppet till statsbudgeten inom den tidsfrist som fastställs av behörigt organ. Om de underlåter att göra detta ska kostnaderna drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När 50 procent av kostnaderna för sekundär rättshjälp täcks, och en sökande underlåter att inom de fastställda tidsfristerna betala sin andel på 50 procent av kostnaderna i ett tviste- eller förvaltningsmål, kan målet avbrytas utan att domstolen fattar beslut om sakskälen, och sökanden måste inom de tidsfrister som fastställs av behörigt organ betala tillbaka kostnaderna för den sekundära rättshjälp denne har beviljats. Staten företräds av sin rättshjälpsmyndighet. |
Fall- studie | Översättning | Tolkning | ||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka omständigheter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | Alla domstolshandlingar inklusive bilagor måste läggas fram för domstolen på landets officiella språk. | En part vars domstolshandlingar måste översättas till ett främmande språk ska i förväg betala en säkerhet som fastställs av domstolen för att täcka rättegångskostnaderna. Om båda parter lämnar in en begäran om översättning ska parterna betala halva säkerheten var. | Personer som inte talar det officiella språket garanteras rätt till tolkning/översättning under förhandlingarna. | Domstolen ska betala tolkars/översättares arvoden med medel ur statsbudgeten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande familjerätt (underhållsskyldighet) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. En domstol tilldömer mamman vårdnaden. Den enda återstående tvistefrågan rör storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan för att få saken prövad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans i en medlemsstat (medlemsstat B) utan att vara gifta. De har ett barn på tre år. De separerar. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden om barnet . Med faderns godkännande flyttar barnet och mamman till en annan medlemsstat (medlemsstat A) och bosätter sig där.
Ett problem kvarstår dock. Det gäller storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan i medlemsstat A för att få saken prövad.
Fall- studie | Domstol | ||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Sökande som ansöker om underhåll är befriade från att betala den officiella avgiften i mål som prövas i domstol. | Rättegångsparterna betalar 10 litas för en kopia av en domstolshandling och 1 litas för varje sida. | Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Utländska fysiska eller juridiska personer omfattas av samma villkor för undantag från betalning, nedsättning av belopp, uppskjutning av betalning och betalningsplaner som litauiska medborgare. | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Överklaganden | ||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Sökande som ansöker om underhåll är befriade från att betala den officiella avgiften i mål som prövas i domstol. | Rättegångsparterna betalar 10 litas för en kopia av en domstolshandling och 1 litas för varje sida. | Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Alternativ tvistlösning | |
Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Ja, efter att den grundläggande tvisten har identifierats vid en preliminär förhandling erbjuder domstolen båda parter en möjlighet att enas om en ömsesidigt godtagbar kompromiss och därmed göra upp i godo. | Gratis |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Advokat | |
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | |
Fall A | Juridiskt ombud är inte obligatoriskt. | Se avsnittet om regler för advokatarvoden och liknande ovan. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | ||
Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | |
Fall A | Nej | Nej | Nej. Exekutionstjänstemän utför sitt arbete först efter det att en exekutionstitel har utfärdats. Verkställighetskostnader: 1) Periodisk betalning av underhåll dras från gäldenärens lön – 30 litas för verkställandet, vilket exekutionstjänstemannen får för varje enskilt verkställighetsärende, och andra verkställighetskostnader, beroende på verkställighetstyp och hur många verkställighetsåtgärder det rör sig om. 2) Om underhållet drivs in genom utmätning av gäldenärens fasta egendom beror verkställighetskostnaderna i varje enskilt ärende och exekutionstjänstemannens lön på hur stor skulden är. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall-studie | Sakkunnig | |
Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Domstolen kan utse en sakkunnig i frågor som kräver fackkunskaper inom vetenskap, medicin, konst, teknik eller hantverk, med förbehåll för rättegångsparternas synpunkter. | Den part som begär att en sakkunnig ska anlitas ska betala en säkerhet i form av ett förskottsbelopp som fastställs av domstolen. Regeringen eller en bemyndigad institution fastställer ett utgiftstak. Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | ||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | |
Fall A | Ja, de belopp som betalas ut till vittnen påförs rättegångskostnaderna. | Ja, de belopp som betalas ut till vittnen påförs rättegångskostnaderna. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Övriga avgifter | |
Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Övriga utgifter inkluderar 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstolshandlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. Utgifter för en sökning efter svaranden ska betalas av den part som begärde sökningen eller av domstolen. Se avsnittet om delgivningsmän/exekutionstjänstemän. En förmyndare har rätt till ersättning i enlighet med de taxor och förfaranden som fastställs av regeringen eller dess bemyndigade institutioner. Kostnaderna bärs av den part på vars initiativ en förmyndare utsågs och ska betalas i förskott. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka omständigheter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | |
Fall A | Ansökan om primär rättshjälp kan göras i enlighet med beskrivningen om rättshjälp ovan. En part har rätt till sekundär rättshjälp enligt de villkor som anges i avsnittet om rättshjälp ovan. | Staten står för 100 procent av kostnaderna för den primära rättshjälpen. Kostnaderna för sekundär rättshjälp tar hänsyn till en persons fasta egendom och inkomst (se avsnittet om rättshjälp ovan).
| Personer som önskar rättshjälp kan lämna in en ansökan om detta till den styrande församlingen i den kommun där personen är skriven. Personer som önskar sekundär rättshjälp måste lämna in ansökan tillsammans med handlingar som styrker att de har rätt till sekundär rättshjälp. |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångskostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | Den vinnande parten kan få ersättning för sina rättegångskostnader från den förlorande parten. | När tillhandahållandet av sekundär rättshjälp avbryts av de skäl som anges i artikel 23.1.1, 23.1.2 och 23.1.6 i lagen. Kostnaderna kan drivas in från den person de betalades ut till i enlighet med det förfarande som anges i lag. När försäkringsförmåner betalas ut efter kostnaderna ska kostnaderna för sekundär rättshjälp betalas tillbaka till statsbudgeten inom en månad från utbetalningen av försäkringsförmånen i enlighet med det förfarande som har fastställts av justitieministern. Om en person underlåter att betala tillbaka dessa kostnader ska de drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När sekundär rättshjälp har tillhandahållits (artikel 12.6 i lagen) men omständigheterna ändras (artikel 11.2.1 i lagen) ska personen i fråga betala tillbaka beloppet till statsbudgeten inom den tidsfrist som fastställs av behörigt organ. Om de underlåter att göra detta ska kostnaderna drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När 50 procent av kostnaderna för sekundär rättshjälp täcks, och en sökande underlåter att inom de fastställda tidsfristerna betala sin andel på 50 procent av kostnaderna i ett tviste- eller förvaltningsmål, kan målet avbrytas utan att domstolen fattar beslut om sakskälen, och sökanden måste inom de tidsfrister som fastställs av behörigt organ betala tillbaka kostnaderna för den sekundära rättshjälp denne har beviljats. Staten företräds av sin rättshjälpsmyndighet. | Kostnaderna för statligt garanterad rättshjälp och gäldenärens kostnader i samband med verkställandet av en dom. | När tillhandahållandet av sekundär rättshjälp avbryts av de skäl som anges i artikel 23.1.1, 23.1.2 och 23.1.6 i lagen. Kostnaderna kan drivas in från den person de betalades ut till i enlighet med det förfarande som anges i lag. När försäkringsförmåner betalas ut efter kostnaderna ska kostnaderna för sekundär rättshjälp betalas tillbaka till statsbudgeten inom en månad från utbetalningen av försäkringsförmånen i enlighet med det förfarande som har fastställts av justitieministern. Om en person underlåter att betala tillbaka dessa kostnader ska de drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När sekundär rättshjälp har tillhandahållits (artikel 12.6 i lagen) men omständigheterna ändras (artikel 11.2.1 i lagen) ska personen i fråga betala tillbaka beloppet till statsbudgeten inom den tidsfrist som fastställs av behörigt organ. Om de underlåter att göra detta ska kostnaderna drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När 50 procent av kostnaderna för sekundär rättshjälp täcks, och en sökande underlåter att inom de fastställda tidsfristerna betala sin andel på 50 procent av kostnaderna i ett tviste- eller förvaltningsmål, kan målet avbrytas utan att domstolen fattar beslut om sakskälen, och sökanden måste inom de tidsfrister som fastställs av behörigt organ betala tillbaka kostnaderna för den sekundära rättshjälp denne har beviljats. Staten företräds av sin rättshjälpsmyndighet. |
Fall- studie | Översättning | Tolkning | ||
När och under vilka omständigheter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka omständigheter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | Alla domstolshandlingar inklusive bilagor måste läggas fram för domstolen på landets officiella språk. | En part vars domstolshandlingar måste översättas till ett främmande språk ska i förväg betala en säkerhet som fastställs av domstolen för att täcka rättegångskostnaderna. Om båda parter lämnar in en begäran om översättning ska parterna betala halva säkerheten var. | Personer som inte talar det officiella språket garanteras rätt till tolkning/översättning under förhandlingarna. | Domstolen ska betala tolkars/översättares arvoden med medel ur statsbudgeten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (avtalsförhållanden) ombads medlemsstaterna att upplysa säljaren om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Ett företag levererar varor till ett värde av 20 000 euro. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna.
Säljaren beslutar sig för att väcka talan för att få full betalning för sin leverans.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: Ett företag med huvudkontor i medlemsstat B levererar varor för 20 000 euro till en köpare i medlemsstat A. Avtalet omfattas av lagen i medlemsstat B och är utformat på det landets språk. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen i medlemsstat A anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna. Säljaren beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A för att få full betalning för sin leverans i enlighet med avtalet med köparen.
Kostnader i Litauen
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | ||||
Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | |
Fall A | Stämpelavgift på 3 procent, men inte mindre än 50 litas (i en faktisk talan där det yrkade beloppet inte överstiger 100 000 litas eller 29 000 euro) | Rättegångs-parterna betalar 10 litas för en kopia av en domstols-handling och 1 litas för varje sida. | Utgifter i samband med domstols-prövningen av målet: 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstols-handlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Stämpelavgift på 3 procent, men inte mindre än 50 litas (i en faktisk talan där det yrkade beloppet inte överstiger 100 000 litas eller 29 000 euro) | Rättegångs-parterna betalar 10 litas för en kopia av en domstols-handling och 1 litas för varje sida. | Utgifter i samband med domstols-prövningen av målet: 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstols-handlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Ja |
Fallstudie | Advokat | |
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | |
Fall A | Juridiskt ombud är inte obligatoriskt. | Se avsnittet om regler för advokatarvoden och liknande ovan |
Fall B |
Fall-studie | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | |||
Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Nej | Nej | Nej. Exekutionstjänstemän utför sitt arbete först efter det att en exekutionstitel har utfärdats. Verkställighetskostnader: 1) 600 litas om skulden är mellan 50 000 Lt (~15 000 euro) och 100 000 Lt (~ 29 000 euro), samt 6 procent av det indrivna skuldbeloppet (dock minst 4 000 Lt) som exekutionstjänstemannens lön och andra verkställighetskostnader, beroende på verkställighetstyp och hur många verkställighetsåtgärder det rör sig om. 2) En exekutionstjänstemans lön beror på hur stor skulden är. | Domstolen kan utse en sakkunnig i frågor som kräver fackkunskaper inom vetenskap, medicin, konst, teknik eller hantverk, med förbehåll för rättegångsparternas synpunkter. | Den part som begär att en sakkunnig ska anlitas ska betala en säkerhet i form av ett förskottsbelopp som fastställs av domstolen. Regeringen eller en bemyndigad institution fastställer ett utgiftstak. Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Nej | Nej | Samma som i fall A |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | ||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | |
Fall A | Ja, de belopp som betalas ut till vittnen påförs rättegångskostnaderna. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Domstolen måste ta hänsyn till den betalande partens materiella situation. Beloppet beror på vilken typ av talan det rör sig om och får inte överstiga 100 000 litas. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Övriga avgifter | |
Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Övriga utgifter inkluderar 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstolshandlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. Utgifter för en sökning av svaranden ska betalas av den part som begärde sökningen eller av domstolen. Se avsnittet om delgivningsmän/exekutionstjänstemän. En förmyndare har rätt till ersättning i enlighet med de taxor och förfaranden som fastställs av regeringen eller dess bemyndigade institutioner. Kostnaderna bärs av den part på vars initiativ en förmyndare utsågs och ska betalas i förskott. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Fall- studie | Rättshjälp | Ersättningar |
När och under vilka omständigheter ges rättshjälp? | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångskostnader? | |
Fall A | Rättshjälp ges inte. | Den vinnande parten kan få ersättning för sina rättegångskostnader från den förlorande parten. |
Fall B |
Fall- studie | Översättning | Tolkning | |
När och under vilka omständigheter krävs översättning? | När och under vilka omständigheter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | Alla domstolshandlingar inklusive bilagor måste läggas fram för domstolen på landets officiella språk. | Personer som inte talar det officiella språket garanteras rätt till tolkning/översättning under förhandlingarna. | Domstolen ska betala tolkars/översättares arvoden med medel ur statsbudgeten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (ersättningsansvar) ombads medlemsstaterna att upplysa kunden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning levererar en uppvärmningsenhet till en installatör. Installatören säljer enheten vidare till en kund och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan mot tillverkaren, installatören och de berörda försäkringsbolagen för att få full ersättning för sin skada.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning i medlemsstat B levererar en uppvärmningsenhet till en installatör i medlemsstat C. Installatören säljer enheten vidare till en kund i medlemsstat A och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade hos ett försäkringsbolag i sin respektive medlemsstat. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A mot tillverkaren, installatören och försäkringsbolaget för att få full ersättning för sin skada.
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | ||||
Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Stämpelavgift på 3 procent, men inte mindre än 50 litas (i en faktisk talan där det yrkade beloppet inte överstiger 100 000 litas eller 29 000 euro) | Rättegångs-parterna betalar 10 litas för en kopia av en domstols-handling och 1 litas för varje sida. | Utgifter i samband med domstols-prövningen av målet: 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstols-handlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Stämpelavgift på 3 procent, men inte mindre än 50 litas (i en faktisk talan där det yrkade beloppet inte överstiger 100 000 litas eller 29 000 euro) | Rättegångs-parterna betalar 10 litas för en kopia av en domstols-handling och 1 litas för varje sida. | Utgifter i samband med domstols-prövningen av målet: 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstols-handlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. |
Fall-studie | Advokat | |
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | |
Fall A | Juridiskt ombud är inte obligatoriskt. | Se avsnittet om regler för advokatarvoden och liknande ovan |
Fall B |
Fall studie | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | |||
Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Nej | Nej | Nej. Exekutionstjänstemän utför sitt arbete först efter det att en exekutionstitel har utfärdats. Verkställighetskostnader: 1) 600 litas om skulden är mellan 50 000 Lt (~15 000 euro) och 100 000 Lt (~29 000 euro) samt 6 procent av det indrivna skuldbeloppet (dock minst 4 000 Lt) som exekutionstjänstemannens lön och andra verkställighetskostnader, beroende på vilken typ och hur många verkställighetsåtgärder det rör sig om. 2) En exekutionstjänstemans lön beror på hur stor skulden är. | Domstolen kan utse en sakkunnig i frågor som kräver fackkunskaper inom vetenskap, medicin, konst, teknik eller hantverk, med förbehåll för rättegångsparternas synpunkter. | Den part som begär att en sakkunnig ska anlitas ska betala en säkerhet i form av ett förskottsbelopp som fastställs av domstolen. Regeringen eller en bemyndigad institution fastställer ett utgiftstak. Domstolen förpliktar den förlorande parten att betala den vinnande partens rättegångskostnader, även om den förlorande parten är befriad från att betala rättegångskostnader till staten. |
Fall B | Nej | Nej | Samma som i fall A |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | ||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | |
Fall A | Ja, de belopp som betalas ut till vittnen påförs rättegångskostnaderna. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. | Domstolen måste ta hänsyn till den betalande partens materiella situation. Beloppet beror på vilken typ av talan det rör sig om och får inte överstiga 100 000 litas. |
Fall- studie | Övriga avgifter | |
Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Övriga utgifter inkluderar 1) undersökning på plats, 2) sökningar efter svaranden, 3) delgivning av domstolshandlingar, 4) verkställande av domstolens dom, 5) ersättning för förmyndares arbete, 6) andra nödvändiga och skäliga utgifter. | Se avsnittet om avgifter för sakkunniga ovan. Utgifter för en sökning av svaranden ska betalas av den part som begärde sökningen eller av domstolen. Se avsnittet om delgivningsmän/exekutionstjänstemän. En förmyndare har rätt till ersättning i enlighet med de taxor och förfaranden som fastställs av regeringen eller dess bemyndigade institutioner. Kostnaderna bärs av den part på vars initiativ en förmyndare utsågs och ska betalas i förskott. |
Fall B |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka omständigheter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | |
Fall A | Ansökan om primär rättshjälp kan göras i enlighet med beskrivningen om rättshjälp ovan. En part har rätt till sekundär rättshjälp enligt de villkor som anges i avsnittet om rättshjälp ovan. | Staten står för 100 procent av kostnaderna för den primära rättshjälpen. Kostnaderna för sekundär rättshjälp tar hänsyn till en persons fasta egendom och inkomst (se avsnittet om rättshjälp ovan).
| Personer som önskar rättshjälp kan lämna in en ansökan om detta till den styrande församlingen i den kommun där personen är skriven. Personer som önskar sekundär rättshjälp måste lämna in ansökan tillsammans med handlingar som styrker att de har rätt till sekundär rättshjälp. |
Fall B | Samma som i fall A | Samma som i fall A | Samma som i fall A |
Fall- studie | Ersättningar | ||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångskostnader? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | Den vinnande parten kan få ersättning för sina rättegångskostnader från den förlorande parten. | Kostnaderna för statligt garanterad rättshjälp och gäldenärens kostnader i samband med verkställandet av en dom. | När tillhandahållandet av sekundär rättshjälp avbryts av de skäl som anges i artikel 23.1.1, 23.1.2 och 23.1.6 i lagen. Kostnaderna kan drivas in från den person de betalades ut till i enlighet med det förfarande som anges i lag. När försäkringsförmåner betalas ut efter kostnaderna ska kostnaderna för sekundär rättshjälp betalas tillbaka till statsbudgeten inom en månad från utbetalningen av försäkringsförmånen i enlighet med det förfarande som har fastställts av justitieministern. Om en person underlåter att betala tillbaka dessa kostnader ska de drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När sekundär rättshjälp har tillhandahållits (artikel 12.6 i lagen) men omständigheterna ändras (artikel 11.2.1 i lagen) ska personen i fråga betala tillbaka beloppet till statsbudgeten inom den tidsfrist som fastställs av behörigt organ. Om de underlåter att göra detta ska kostnaderna drivas in i enlighet med lagstadgat förfarande. När 50 procent av kostnaderna för sekundär rättshjälp täcks, och en sökande underlåter att inom de fastställda tidsfristerna betala sin andel på 50 procent av kostnaderna i ett tviste- eller förvaltningsmål, kan målet avbrytas utan att domstolen fattar beslut om sakskälen, och sökanden måste inom de tidsfrister som fastställs av behörigt organ betala tillbaka kostnaderna för den sekundära rättshjälp denne har beviljats. Staten företräds av sin rättshjälpsmyndighet. |
Fall B | Samma som i fall A | Samma som i fall A |
Fall- studie | Översättning | Tolkning | ||
När och under vilka omständigheter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka omständigheter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | Alla domstolshandlingar inklusive bilagor måste läggas fram för domstolen på landets officiella språk. | En part vars domstolshandlingar måste översättas till ett främmande språk ska i förväg betala en säkerhet som fastställs av domstolen för att täcka rättegångskostnaderna. Om båda parter lämnar in en begäran om översättning ska parterna betala halva säkerheten var. | Personer som inte talar det officiella språket garanteras rätt till tolkning/översättning under förhandlingarna. | Domstolen ska betala tolkars/översättares arvoden med medel ur statsbudgeten. |
Fall B | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet | Samma som i det nationella fallet |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.