Как мога да намеря преводач в Белгия?
Към днешна дата Белгия разполага с две официални централни бази данни — една за вещи лица и друга за писмени и устни преводачи.
Те са създадени със закон от 10 април 2014 г.
Официалните им имена са следните:
- Национален регистър на съдебните експерти (Registre national des experts judiciaires)
- Национален регистър на писмените и устните преводачи (Registre national des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes)
Законът влезе в сила на 1 май 2016 г.
От 15 юни 2017 г. тези регистри са достъпни за съдебните органи. Това означава, че секретариатите на съдилищата и прокуратурите вече няма да водят списъци на вещи лица или писмени/устни преводачи.
На по-късен етап полицията също ще има достъп до тези регистри.
В дългосрочен план всички ще могат свободно да правят справки в регистъра на уебсайта на Федералната публична служба „Правосъдие“.
Връзки по темата
Национални регистри за писмени/устни преводачи и съдебни експерти
Версията на националния език на тази страница се поддържа от съответната държава-членка. Преводите са направени от Европейската комисия. Възможно е евентуални промени, въведени в оригинала от компетентните национални органи, все още да не са отразени в преводите.Европейската комисия не поема каквато и да е отговорност по отношение на информация или данни, които се съдържат или споменават в този документ. Моля, посетете рубриката „Правна информация“, за да видите правилата за авторските права за държвата-членка, отговорна за тази страница.