Oikeudelliset kääntäjät ja oikeustulkit

Belgium

Tällä sivulla on tietoja, jotka auttavat löytämään tulkin tuomioistuinmenettelyä varten, tai kääntäjän, tarvittaessa virallisen verkkosivuston kautta.

Content provided by:
Belgium

Kuinka löydän kääntäjän Belgiassa

Belgiassa on tällä hetkellä kaksi virallista keskustietokantaa, joista toinen koskee tuomioistuinasiantuntijoita ja toinen kääntäjiä ja tulkkeja.

Ne on perustettu 10. huhtikuuta 2014 annetulla lailla.

Niiden viralliset nimet ovat seuraavat:

  • Tuomioistuinasiantuntijoiden kansallinen rekisteri
  • Tulkkien ja kääntäjien kansallinen rekisteri

Laki tuli voimaan 1. joulukuuta 2016.

Nämä rekisterit ovat olleet oikeusviranomaisten käytettävissä 15. kesäkuuta 2017 lähtien. Näin ollen tuomioistuinten kirjaamot ja syyttäjäviranomaiset eivät enää ylläpidä luetteloita tuomioistuinasiantuntijoista tai kääntäjistä/tulkeista.

Myöhemmin myös poliisiviranomaiset saavat pääsyn näihin rekistereihin.

Lopulta kaikki voivat käyttää rekistereitä vapaasti Belgian oikeusministeriön verkkosivustolla.

Linkkejä

Kääntäjien/tulkkien ja tuomioistuinasiantuntijoiden kansalliset rekisterit

Päivitetty viimeksi: 03/05/2023

Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.