Tradutores/intérpretes jurídicos

Nyderlandai

Esta página fornece informações sobre a inscrição de intérpretes e tradutores ajuramentados nos Países Baixos e a renovação dessa inscrição.

Turinį pateikė
Nyderlandai

Lei sobre os intérpretes e tradutores ajuramentados

Nos Países Baixos, é aplicável a Lei sobre os intérpretes e tradutores ajuramentados (Wet beëdigde tolken en vertalers — Wbtv), Que rege as normas e os regulamentos aplicáveis aos intérpretes ajuramentados, que fornecem traduções orais de discursos proferidos noutras línguas, e aos tradutores ajuramentados, que fornecem traduções escritas de textos escritos noutras línguas.

A interpretação e a tradução são profissões liberais, Isto significa que, em princípio, independentemente da formação ou do contexto, qualquer pessoa pode estabelecer-se como intérprete ou tradutor independente. Para tal, não é necessário estar inscrito no registo de intérpretes e tradutores ajuramentados [ Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv)]. A Rbtv é uma base de dados que contém os dados dos intérpretes e tradutores ajuramentados nos Países Baixos e é gerida pelo Bureau beëdigde tolken en vertalers (Bureau beëdigde tolken en vertalers). Para poder exercer a atividade de intérprete ou tradutor ajuramentado, tem de estar inscrito no Rbtv. No entanto, esta proposta está sujeita a requisitos. Consulte o sítio Web do Serviço para obter intérpretes e tradutores ajuramentados.

Que informações constam do registo de tradutores neerlandeses?

Em conformidade com o disposto no artigo 2.º da Lei sobre os intérpretes e tradutores ajuramentados, o registo de intérpretes e tradutores ajuramentados contém os seguintes dados para cada intérprete ou tradutor nele inscrito:

  1. os carateres;
  2. indicação de que a pessoa em causa é um intérprete ou um tradutor;
  3. a (s) língua (s) de partida ou de chegada em que o intérprete ou tradutor trabalha; e o
  4. as outras competências específicas que o intérprete ou tradutor considere útil ter inscritas no registo.

Quem é responsável pelo registo de tradutores?

Em última instância, a responsabilidade pelo registo é do Ministro da Justiça e da Segurança; No entanto, o gabinete de intérpretes e tradutores ajuramentados (Bureau Wbtv) tem competência para gerir o registo.

O acesso ao Registo de Tradutores Neerlandeses é gratuito?

Não, a inscrição no Registo de intérpretes e tradutores ajuramentados está sujeita a custos. Consulte o sítio Web do Serviço para obter intérpretes e tradutores ajuramentados.

Como encontrar um tradutor jurídico nos Países Baixos

A base de dados permite efetuar pesquisas pelo nome ou combinação (ões) linguística (s).

Ligações relacionadas

Gabinete de Intérpretes e Tradutores Ajuramentados

Registo de Intérpretes e Tradutores Ajuramentados

Última atualização: 15/01/2024

O presente texto é uma tradução automática. O proprietário da página declina qualquer responsabilidade pela qualidade do texto traduzido automaticamente.