Zavřít

BETA VERZE PORTÁLU JE JIŽ K DISPOZICI!

Vyzkoušejte si BETA verzi evropského portálu e-Justice a dejte nám vědět, jak se Vám s ní pracuje!

 
 

Cesta

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher? - Belgien

Tento text byl přeložen strojově. Za kvalitu překladu neručíme.

Kvalita tohoto překladu byla ohodnocena známkou: špatná

Jak byste ohodnotili kvalitu tohoto překladu?

Hier finden Sie Informationen über die Suche nach einem Dolmetscher, der im Rahmen eines Gerichtsverfahrens verwendet werden kann, oder eines Übersetzers, gegebenenfalls über eine offizielle Website.


Wie finde ich einen Übersetzer in Belgien?

Belgien verfügt derzeit über zwei offizielle zentrale Datenbanken, eine für Gerichtssachverständige und eine für Übersetzer, Dolmetscher und Dolmetscher.

Diese wurden durch das Gesetz vom 10. April 2014 festgelegt.

Ihre offiziellen Namen lauten wie folgt:

  • Das nationale Register der Gerichtssachverständigen
  • Das nationale Register der Übersetzer, Dolmetscher und Dolmetscher

Das Gesetz trat am 1. Dezember 2016 in Kraft.

Seit dem 15. Juni 2017 stehen diese Register den Justizbehörden offen. Dies bedeutet, dass die Kanzleien und Staatsanwaltschaften keine Listen von Gerichtssachverständigen oder Übersetzern/Dolmetschern mehr führen.

Zu einem späteren Zeitpunkt werden auch die Polizeibehörden Zugang zu diesen Registern haben.

Auf längere Sicht kann dieses Register für jedermann auf der Link öffnet neues FensterWebsite des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz frei zugänglich gemacht werden.

Links

Link öffnet neues FensterNationale Register für Übersetzer/Dolmetscher und Gerichtssachverständige


Dies ist eine maschinelle Übersetzung des Inhalts. Der Urheber dieser Seite übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für die Qualität dieses maschinell übersetzten Texts.

Letzte Aktualisierung: 23/11/2020