Chiudi

LA VERSIONE BETA DEL PORTALE È DISPONIBILE ORA!

Visita la versione BETA del portale europeo della giustizia elettronica e lascia un commento sulla tua esperienza sul sito!

 
 

Percorso di navigazione

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin - Belgia

La pagina è stata tradotta automaticamente. Non è possibile garantirne la qualità.

La qualità della traduzione è stata giudicata: inaffidabile

La traduzione vi risulta utile?

Tässä löydät tietoa tulkin etsinnästä, jota voidaan käyttää tuomioistuimessa tai kääntäjänmenettelyissä, mahdollisesti virallisella verkkosivustolla.


Miten löydän kääntäjän Belgiassa?

Belgialla on kaksi virallista keskustietokantaa, joista toinen on tarkoitettu oikeusalan asiantuntijoille ja toinen kääntäjille, tulkeille ja tulkeille.

Nämä vahvistettiin 10. huhtikuuta 2014 annetulla lailla.

Niiden viralliset nimet ovat seuraavat:

  • Oikeusalan asiantuntijoiden kansallinen rekisteri
  • Kansallinen kääntäjien, tulkkien ja kääntäjien/tulkkien rekisteri

Laki tuli voimaan 1. joulukuuta 2016.

Nämä rekisterit ovat 15. kesäkuuta 2017 alkaen olleet avoinna oikeuslaitoksen yksiköille. Tämä tarkoittaa, että rekistereillä ja syyttäjänvirastoilla ei enää ole luetteloita tuomioistuimen asiantuntijoista tai kääntäjistä/tulkeista.

Myöhemmin myös poliisilla on pääsy näihin rekistereihin.

Rekisteri on pitkällä aikavälillä kaikkien saatavilla Linkki avautuu uuteen ikkunaan liittovaltion oikeusministeriön verkkosivuilla.

Linkkejä

Linkki avautuu uuteen ikkunaanKääntäjien/tulkkien ja tuomioistuinten asiantuntijoiden kansalliset rekisterit


Tämän on konekäännös sivun sisällöstä. Sivun ylläpitäjä ei ole vastuussa eikä vahingonkorvausvelvollinen konekäännöksen laadusta.

Päivitetty viimeksi: 23/08/2019