Zavrieť

BETA VERZIA PORTÁLU JE UŽ DOSTUPNÁ!

Navštívte BETA verziu Európskeho portálu elektronickej justície a napíšte nám, čo si o nej myslíte.

 
 

Navigačný riadok

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher? - Belgien

Ide o strojový preklad tejto stránky - vlastník webovej lokality neručí za jeho kvalitu.

Kvalita tohto prekladu bola ohodnotená ako: nespoľahlivá

Je podľa vás tento preklad užitočný?

Hier finden Sie Informationen über die Suche nach einem Dolmetscher, der im Rahmen eines Gerichtsverfahrens oder eines Übersetzers, gegebenenfalls über eine offizielle Website, verwendet werden kann.


Wie finde ich einen Übersetzer in Belgien?

Derzeit verfügt Belgien über zwei amtliche Datenbanken, eine für Justizexperten und eine für Übersetzer, Dolmetscher und Dolmetscher.

Diese wurden durch das Gesetz vom 10. April 2014 festgelegt.

Es handelt sich um folgende offizielle Bezeichnungen:

  • Das Nationalregister der Gerichtssachverständigen
  • Das Nationalregister der Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer

Das Gesetz trat am 1. Dezember 2016 in Kraft.

Seit dem 15. Juni 2017 stehen diese Register den Dienststellen der Justiz offen. Das bedeutet, dass die Kanzleien und Staatsanwaltschaften keine Listen von Rechtsexperten oder Übersetzern/Dolmetschern führen werden.

Zu einem späteren Zeitpunkt werden die Polizeibehörden Zugang zu diesen Registern haben.

Langfristig kann das Register auf der Link öffnet neues Fenster Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz frei von jedermann eingesehen werden.

Links

Link öffnet neues FensterNationale Register für Übersetzer/Dolmetscher und Rechtsexperten


Dies ist eine maschinelle Übersetzung des Inhalts. Der Urheber dieser Seite übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für die Qualität dieses maschinell übersetzten Texts.

Letzte Aktualisierung: 23/08/2019