Sulje

UUSI BETA-VERSIO ON NYT KÄYTETTÄVISSÄ!

Tutustu Euroopan oikeusportaaliin uuteen beta-versioon ja anna siitä palautetta!

 
 

Navigointipolku

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Rasti teismo vertėją raštu arba žodžiu - Kipras

Tämän sivun teksti on konekäännös, eikä sen laatua voida taata.

Konekäännöksen arvioitu laatutaso: Heikko

Onko käännös mielestäsi hyödyllinen?


Nuo 2019 m. liepos 1 d. Įstatymas Nr. 45 (I)/2019 taikomas patvirtintiems vertimams, numatantiems Kipro atestuotų vertėjų raštu paslaugų registravimą ir reguliavimą.

Visi suinteresuotieji asmenys, turintys teisę oficialiai patvirtintus vertimus, nesvarbu, ar jie būtų privatūs, ar vieši, turi būti tiesiogiai įtraukti į atestuotus Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasvertėjus, kurie įtraukiami Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasį Pridėtųjų vertėjų žodžiu registracijos tarybos vertėjų registrą, kaip numatyta įstatyme.

Remiantis šiuo aktu, „patvirtintas vertimas“ – tai galiojantis ir tikslus užsienio kalbos teksto ar dokumento vertimas į graikų ar turkų kalbą, ir atvirkščiai, taip pat iš graikų į turkų kalbą ir atvirkščiai, kuris turi oficialų Respublikos antspaudą ir yra tinkamai įspaustas.

Užsakomieji vertėjai raštu verčia dokumentus, skirtus oficialiam oficialiam naudojimui šalyje ar už jos ribų, pavyzdžiui, švietimo dokumentus, santuokos liudijimus, gimimo liudijimus, gimimo liudijimus, pažymas apie mirties liudijimus, pasus, asmens tapatybės korteles, banko sąskaitas, nuosavybės dokumentus, medicinos ataskaitas, teisinius dokumentus.

Galimos kalbos: Anglų, arabų, armėnų, armėnų, bulgarų, prancūzų, vokiečių, bulgarų, danų, ispanų, italų, olandų, ukrainiečių, lenkų, rumunų, rusų, rumunų, slovakų, švedų, čekų, švedų, čekų, kroatų, latvių, estų, lietuvių ir kinų kalbomis ir atvirkščiai.

INFORMACIJA APIE PATEIKTUS VERSTI DOKUMENTUS

  1. Visi versti pateikti dokumentai turi būti autentiški ir tinkamai patvirtinti apostistille antspaudu arba Užsienio reikalų ministerijos antspaudu (diplomatinis patvirtinimas). Prieš vertimą jie turi būti patvirtinti. ES šalims, kaip nustatyta Reglamente (ES) 2016/1191, suinteresuotosios šalys gali pasirinkti, ar savo dokumentus užplombuoti, ar ne. Kalbant apie papildomą atnaujinimą, Teisingumo ir viešosios tvarkos ministerijos informacinis biuletenis „Dėl dokumentų sertifikavimo“ yra nuorodaNuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas, o Hagos konvencijoje dėl tvirtinimo pažyma (Apostille) dalyvaujančios valstybės yra susijusiosNuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas.
  2. Užsienio reikalų ministerijos kompetentingas departamentas gali kreiptis į suinteresuotas šalis dėl papildomos informacijos, susijusios su vertimu raštu ir spaudu, kuriais nereikalaujama antspaudo, o su diplomatinio patvirtinimo antspaudu (Užsienio reikalų ministerija).
  3. Dėl pradinės mokyklos baigimo pažymėjimo vertimo čia rasite Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas čia pateiktą nuorodą.

Dėl išsamesnės informacijos prašome kreiptis į Spaudos ir informacijos biurą šiais telefono numeriais: 22801105, 22801133 arba el. paštu: Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas perkėlimai @ Pio, VRM. CY.

Debetams skirtoje vietoje rasite Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas čia esančią nuorodą.

Pagal 2019 m. Kipro Respublikos Kipro teisės aktus registruotų vertėjų registravimo ir paslaugų reguliavimo tikslais Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas čia pateikiama nuoroda.

Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasČia pateikiama nuoroda į Pridėtuvių vertėjų registravimo tarybą.


Tai teksto mašininis vertimas. Šio puslapio savininkas neprisiima jokios atsakomybės dėl šio mašininio vertimo priemone išversto teksto kokybės.

Paskutinis naujinimas: 03/09/2019