Sulje

UUSI BETA-VERSIO ON NYT KÄYTETTÄVISSÄ!

Tutustu Euroopan oikeusportaaliin uuteen beta-versioon ja anna siitä palautetta!

 
 

Navigointipolku

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Poišči sodnega prevajalca ali tolmača - Ciper

Tämän sivun teksti on konekäännös, eikä sen laatua voida taata.

Konekäännöksen arvioitu laatutaso: Heikko

Onko käännös mielestäsi hyödyllinen?


Od 1. julija 2019 se za overjene prevode uporablja zakon št. 45 (I)/2019, ki določa registracijo in urejanje storitev pooblaščenih prevajalcev na Cipru.

Vse zainteresirane osebe za uradno potrjene prevode, zasebne ali javne, je treba neposredno dodati certificiranim prevajalcem, ki so vpisani v Povezava se odpre v novem oknuRegister zapriseženih prevajalcevPovezava se odpre v novem oknuSveta za registracijo zapriseženih prevajalcev, kot je določeno z zakonom.

V skladu s tem zakonom „overjen prevod“ pomeni veljaven in natančen prevod pisnega besedila ali dokumenta iz tujega jezika v grščino ali turščino in obratno, pa tudi iz grščine v turški jezik in obratno, ki ima uradni žig Republike in je žigosana.

Zakupljeni prevajalci prevajajo dokumente, namenjene uradni uradni uporabi znotraj ali zunaj republike, kot so izobraževalni dokumenti, poročni list, rojstni listi, potrdila o smrti, potrdila o kazenski evidenci, potni listi, osebne izkaznice, bančni računi, listine o lastništvu, dokumenti podjetja, zdravniška poročila, pravni dokumenti.

Možni jeziki: Angleški, arabski, armenski, armenski, bolgarski, bolgarski, francoski, nemški, gruzijski, danski, španski, italijanski, nizozemski, ukrajinski, hrvaški, poljski, romunski, ruski, srbski, slovaški, švedski, norveški, češki, hrvaški, bosanski, jezik B. Makedonija, latvijščina, estonščina, litovščina in kitajščina, in obratno.

INFORMACIJE O DOKUMENTIH, KI SE PREDLOŽIJO V PREVAJANJE

  1. Vsi dokumenti, predloženi v prevajanje, morajo biti verodostojni in ustrezno potrjeni z žigom Apostille ali z žigom ministrstva za zunanje zadeve (diplomatsko certificiranje). Potrditi jih je treba, preden jih je mogoče prevesti. Za države EU, kot je določeno v Uredbi (EU) 2016/1191, se lahko zainteresirane strani odločijo, ali bodo svoje dokumente zapečatile ali ne. Za dodatno posodobitev je informacijski list Ministrstva za pravosodje in javni red – za potrjevanje dokumentov povezava, za Povezava se odpre v novem oknu države, ki sodelujejo v Haaški konvenciji o potrditvi ApostillePovezava se odpre v novem oknu.
  2. Za dokumente, ki se predložijo v prevajanje in ne zahtevajo žiga, temveč žig diplomatske validacije (Ministrstvo za zunanje zadeve), se lahko pristojni oddelek ministrstva za zunanje zadeve obrne na zainteresirane stranke za dodatne informacije.
  3. Kar zadeva prevajanje spričeval o osnovnih šolah, obiščite spletno Povezava se odpre v novem oknu povezavo.

Za več informacij se obrnite na tiskovni in informacijski urad v naslednjih telefonskih številkah: 22801105, 22801133 ali po elektronski pošti: Povezava se odpre v novem oknu prerazporeditve @ Pio. CY.

Povezava je na voljo za naloge v zvezi z Povezava se odpre v novem oknu obremenitvami.

Za registracijo in ureditev storitev pooblaščenih prevajalcev v Republiki ciprski zakon iz leta 2019 je Povezava se odpre v novem oknu tu povezava.

Za Svet za registracijo zapriseženih prevajalcih obiščite spletno Povezava se odpre v novem oknu povezavo.


To je strojno prevedena različica vsebine. Lastnik te strani ne prevzema nikakršne odgovornosti glede kakovosti tega strojno prevedenega besedila.

Zadnja posodobitev: 03/09/2019