Fermer

LA VERSION BÊTA DU PORTAIL EST DISPONIBLE!

Consultez la version bêta du portail européen e-Justice et faites-nous part de votre expérience!

 
 

Chemin de navigation

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Rasti teismo vertėją raštu arba žodžiu - Kipras

Cette page a été traduite automatiquement: sa qualité ne peut pas être garantie.

La qualité de cette traduction a été évaluée comme: mauvaise

Estimez-vous que cette traduction est utile?


Nuo 2019 m. liepos 1 d., kiek tai susiję su patvirtintais vertimais, taikomas Įstatymas Nr. 45 (I)/2019, kuriame numatyta registruoti ir reguliuoti prisiekusiojo vertėjo paslaugas Kipre.

Visos su oficialiais patvirtintais vertimais susijusios šalys, nepriklausomai nuo to, ar tai privačios, ar viešosios įstaigos, dabar turi tiesiogiai kreiptis į prisiekusius vertėjus, kurie yra Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langashttps://www.pio.gov.cy/%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CF%89%CE%BF-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CF%89%CE%BD.htmlNuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasregistruoti Įstatyme numatyto prisiekusių vertėjų raštu tarybos Sąžiningų vertėjų raštu registre.

Pagal šį įstatymą „patvirtintas vertimas“ – tai galiojantis ir tikslus rašytinio teksto arba dokumento vertimas iš užsienio kalbos į graikų ar turkų kalbą ir atvirkščiai, taip pat iš graikų kalbos į turkų kalbą ir atvirkščiai, su oficialiu Respublikos antspaudu ir tinkamai antspauduotas.

Prisiekusieji vertėjai verčia dokumentus, skirtus oficialiai naudoti Kipre ar už jo ribų, pavyzdžiui, mokomuosius dokumentus, santuokos liudijimus, gimimo liudijimus, mirties liudijimus, teistumo pažymas, pasus, asmens tapatybės korteles, banko sąskaitas, nuosavybės dokumentus, įmonės dokumentus, medicinos pažymas, teisminius dokumentus.

Siūlomos kalbos: Anglų, arabų, bulgarų, prancūzų, vokiečių, gruzinų, danų, ispanų, italų, nyderlandų, ukrainiečių, persų, lenkų, rumunų, rusų, serbų, slovakų, švedų, norvegų, čekų, kroatų, Bosnijos, Šiaurės Makedonijos, latvių, estų, lietuvių ir kinų kalbomis į graikų ir atvirkščiai.

INFORMACIJA APIE VERSTI PATEIKTUS DOKUMENTUS

  1. Visi dokumentai, pateikti versti, turi būti autentiški ir tinkamai patvirtinti antspaudu Apostille arba Užsienio reikalų ministerijos antspaudu (diplomatinis patvirtinimas). Jie turi būti patvirtinti prieš juos išverčiant. ES šalių atveju, kaip numatyta Reglamente (ES) 2016/1191, suinteresuotosios šalys gali nuspręsti antspauduoti savo dokumentus antspaudu „Apostille“. Daugiau informacijos galima rasti Teisingumo ir viešosios tvarkos ministerijos informaciniame biuletenyje apie dokumentų patvirtinimą čia, o Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasčia — apie valstybes, kurios yra Hagos konvencijos dėl apostilės šalysNuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langas.
  2. Dėl dokumentų, pateiktų versti ir nereikalaujančių spaudo (Apostille), o diplomatinio patvirtinimo spaudo (Užsienio reikalų ministerija), suinteresuotosios šalys dėl papildomos informacijos gali kreiptis į kompetentingą Užsienio reikalų ministerijos departamentą.
  3. Mokyklos baigimo pažymėjimų vertimą rasite Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasčia.

Norėdami gauti daugiauinformacijos, kreipkitės į Spaudos ir informacijos tarnybą šiais telefono numeriais: 22801105, 22801133 arba kreiptis į MAF e. paštu Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasTranslations@pio.Moi.GOV.CY

Dėl mokesčių žr. nuorodą Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasčia.

2019 M. Įstatymą dėl prisiekusiųjų vertėjų raštu paslaugų registracijos ir reguliavimo Kipro Respublikoje rasite Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasčia.

Prisiekusiųjų vertėjų raštu registracijos tarybos svetainėje rasite Nuspaudus nuorodą bus atidarytas naujas langasčia.


Tai teksto mašininis vertimas. Šio puslapio savininkas neprisiima jokios atsakomybės dėl šio mašininio vertimo priemone išversto teksto kokybės.

Paskutinis naujinimas: 23/11/2020