Fermer

LA VERSION BÊTA DU PORTAIL EST DISPONIBLE!

Consultez la version bêta du portail européen e-Justice et faites-nous part de votre expérience!

 
 

Chemin de navigation

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Poišči sodnega prevajalca ali tolmača - Ciper

Cette page a été traduite automatiquement: sa qualité ne peut pas être garantie.

La qualité de cette traduction a été évaluée comme: mauvaise

Estimez-vous que cette traduction est utile?


Od 1. julija 2019 se za overjene prevode uporablja zakon št. 45 (I)/2019, ki določa registracijo in ureditev storitev zapriseženega prevajalca na Cipru.

Vse zainteresirane strani za uradne overjene prevode, zasebne ali javne, se morajo zdaj neposredno obrniti na zaprisežene prevajalce, ki so vpisani v Povezava se odpre v novem oknuregister zapriseženih prevajalcevPovezava se odpre v novem oknuSveta za registracijo zapriseženih prevajalcev v skladu z zakonom.

V skladu s tem zakonom „overjeni prevod“ pomeni veljaven in natančen prevod pisnega besedila ali dokumenta iz tujega jezika v grščino ali turščino in obratno ter iz grščine v turščino in obratno, ki ima uradni žig Republike in je ustrezno žigosan.

Zapriseženi prevajalci prevajajo dokumente, namenjene javni uporabi na Cipru ali zunaj Cipra, kot so izobraževalni dokumenti, poročni listi, rojstni listi, mrliški listi, potrdila o kazenski evidenci, potni listi, osebne izkaznice, bančni računi, listine o lastništvu, dokumenti podjetja, zdravniška poročila, pravni dokumenti.

Ponujeni jeziki: Angleščina, arabščina, armenščina, bolgarščina, francoščina, nemščina, gruzijsko, dansko, špansko, italijansko, nizozemsko, ukrajinsko, perzijsko, poljsko, romunško, rusko, slovaško, švedsko, norveško, češko, hrvaško, bosansko, severno Makedonijo, v grščino, litovščino in kitajščino v grščino in obratno.

INFORMACIJE O DOKUMENTIH, PREDLOŽENIH V PREVAJANJE

  1. Vsi dokumenti, predloženi v prevod, morajo biti verodostojni in overjeni z žigom Apostille ali žigom Ministrstva za zunanje zadeve (diplomatsko potrdilo). Potrditi jih je treba, preden so prevedeni. V skladu z Uredbo (EU) 2016/1191 se lahko zainteresirane strani odločijo, ali bodo zapečatile svoje dokumente z žigom Apostille ali ne. Več informacij je na voljo v Informacijskem biltenu ministrstva za pravosodje in javni red - o overitvi dokumentov je povezava Povezava se odpre v novem oknutukaj, za države podpisnice Haaške konvencije pa v Povezava se odpre v novem oknuApostillu.
  2. Za dokumente, predložene v prevod, ki ne zahtevajo žiga (Apostille), temveč žig diplomatske potrditve (Ministrstvo za zunanje zadeve), se lahko zainteresirane strani za dodatne informacije obrnejo na pristojno službo ministrstva za zunanje zadeve.
  3. Za prevod spričeval o zaključku srednje šole obiščite povezavo Povezava se odpre v novem oknutukaj.

Za dodatneinformacije se obrnite na službo za stike z javnostmi na naslednji telefonski številki: 22801105, 22801133 ali pišite MAF po elektronski pošti na naslov: Povezava se odpre v novem oknuTranslations@pio.Moi.GOV.CY

Za stroške obiščite povezavo Povezava se odpre v novem oknutukaj.

Za zakon o registraciji in ureditvi storitev zapriseženih prevajalcev v Republiki Ciper iz leta 2019 obiščite povezavo Povezava se odpre v novem oknutukaj.

Za Svet za registracijo zapriseženih prevajalcev obiščite povezavo Povezava se odpre v novem oknutukaj.


To je strojno prevedena različica vsebine. Lastnik te strani ne prevzema nikakršne odgovornosti glede kakovosti tega strojno prevedenega besedila.

Zadnja posodobitev: 23/11/2020