Agħlaq

IL-VERŻJONI BETA TAL-PORTAL ISSA HI DISPONIBBLI!

Żur il-verżjoni BETA tal-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika u agħtina l-feedback dwar l-esperjenza tiegħek!

 
 

Mogħdija tan-navigazzjoni

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Trovare un traduttore o interprete legale - Cipro

Din il-paġna ġiet tradotta awtomatikament u l-kwalità tagħha ma tistax tkun garantita.

Il-kwalità ta' din it-traduzzjoni ġiet evalwata bħala: mhux affidabbli

Taħseb li din it-traduzzjoni hi utli?


Dal 1 luglio 2019, per quanto riguarda le traduzioni certificate, si applica la legge 45 (I)/2019, che prevede la registrazione e la regolamentazione dei servizi del traduttore giurato a Cipro.

Tutte le parti interessate alle traduzioni ufficiali certificate, siano esse enti pubblici o privati, devono ora rivolgersi direttamente ai traduttori Il link si apre in una nuova finestragiurati iscritti nel registro dei traduttori sciabiti del Il link si apre in una nuova finestraConsiglio per l'iscrizione dei traduttori sciabiti, come previsto dalla legge.

Ai sensi di tale legge, per "traduzione autenticata" si intende una traduzione valida e accurata di un testo o documento scritto da una lingua straniera in greco o turco e viceversa, nonché dal greco verso il turco e viceversa, recante il timbro ufficiale della Repubblica e debitamente timbrato.

Traduttori giurati traducono documenti destinati ad uso pubblico ufficiale all'interno o all'esterno di Cipro, quali documenti scolastici, certificati di matrimonio, certificati di nascita, certificati di morte, certificati di casellario giudiziale, passaporti, carte d'identità, conti bancari, titoli di proprietà, documenti societari, relazioni mediche, documenti legali.

Lingue offerte: Inglese, arabo, armeno, bulgaro, francese, tedesco, georgiano, danese, spagnolo, italiano, olandese, ucraino, persiano, polacco, rumeno, russo, serbo, slovacco, svedese, norvegese, turco, ceco, croato, bosniaco, Macedonia del Nord, lettone, estone, lituano e cinese in greco e viceversa.

INFORMAZIONI SUI DOCUMENTI PRESENTATI PER TRADUZIONE

  1. Tutti i documenti presentati per la traduzione devono essere autentici e debitamente autenticati dal timbro dell'apostille o dal timbro del ministero degli Affari esteri (certificazione diplomatica). Devono essere convalidati prima di essere tradotti. Per i paesi dell'UE, come previsto dal regolamento (UE) 2016/1191, le parti interessate possono scegliere se apporre o meno il timbro dell'apostille sui propri documenti. Ulteriori informazioni sono reperibili nel bollettino informativo del ministero della Giustizia e dell'ordine pubblico — per quanto riguarda la certificazione dei documenti si trova Il link si apre in una nuova finestraqui il link, e per gli Stati firmatari della convenzione dell'Aia sull'apostille Il link si apre in una nuova finestraqui.
  2. Per i documenti presentati per la traduzione e che non richiedono il timbro (apostille) ma il timbro diplomatico di convalida (ministero degli Affari esteri), le parti interessate possono contattare il servizio competente del ministero degli Affari esteri per ulteriori informazioni.
  3. Per la traduzione dei diplomi di maturità, si prega di consultare il link Il link si apre in una nuova finestraqui.

Perulteriori informazioni, si prega di contattare l'Ufficio stampa e informazione al seguente numero di telefono: 22801105, 22801133, oppure contattare il MAF per e-mail al seguente indirizzo: Il link si apre in una nuova finestraTraduzioni@Pio.Moi.GOV.CY

Per le spese si prega di consultare il link Il link si apre in una nuova finestraqui.

Per la legge del 2019 sulla registrazione e la regolamentazione dei servizi di trasgressione sicura nella Repubblica di Cipro, si prega di consultare il link Il link si apre in una nuova finestraqui.

Per il Consiglio per la registrazione dei traduttori usurati, consultare il link Il link si apre in una nuova finestraqui.


Questa è una traduzione automatica del contenuto. ll proprietario della pagina non si assume alcuna responsabilità circa la qualità della traduzione automatica del testo.

Ultimo aggiornamento: 23/11/2020