Zamknij

PORTAL JEST JUŻ DOSTĘPNY W WERSJI BETA!

Odwiedź europejski portal „e-Sprawiedliwość” w wersji beta i powiedz nam, co o nim myślisz!

 
 

Ścieżka nawigacji

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Znajdź tłumacza przysięgłego - Cypr

Uwaga: niedawno wprowadzono na tej stronie zmiany w oryginalnej wersji językowej grecki. Strona w wybranej przez Ciebie wersji językowej jest obecnie tłumaczona przez nasze służby tłumaczeniowe.

 

Oficjalne tłumaczenie przeglądanej wersji językowej nie istnieje.
Tutaj znajdą Państwo tłumaczenie maszynowe tego tekstu. Ma ono charakter wyłącznie orientacyjny. Autorzy tej strony nie ponoszą odpowiedzialności za jakość tłumaczenia maszynowego.

Tłumaczenia są wykonywane przez tłumaczy zewnętrznych wpisanych na listę Link otworzy się w nowym oknieBiura Prasowo-Informacyjnego (Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών) i uwierzytelniane przez tłumaczy przysięgłych.

Link otworzy się w nowym oknieBiuro Prasowo-Informacyjne (BPI) jest departamentem Link otworzy się w nowym oknieMinisterstwa Spraw Wewnętrznych (Υπουργείο Εσωτερικών). Zadaniem BPI jest regularne przekazywanie międzynarodowym mediom i obywatelom Cypru obiektywnych informacji dotyczących spraw związanych z Cyprem i kwestią cypryjską, z wykorzystaniem wszelkich nowych form technologii informacyjnych, w celu skutecznego informowania o rządzie i jego pracach oraz przekazywania obywatelom wyczerpujących informacji na temat zagadnień dotyczących integracji Cypru z Unią Europejską. BPI jest także odpowiedzialne za przygotowanie materiałów informacyjnych, takich jak ulotki, filmy i płyty CD.

Niektóre wydziały BPI świadczą usługi bezpośrednio na rzecz obywateli. Jednym z nich jest Link otworzy się w nowym oknieWydział Tłumaczeń (Κλάδος Μεταφράσεων).


WYDZIAŁ TŁUMACZEŃ

Link otworzy się w nowym oknieWydział Tłumaczeń BPI świadczy usługi w zakresie tłumaczeń od 1990 r., kiedy to został utworzony na mocy decyzji Rady Ministrów w celu zaspokojenia popytu na tłumaczenia, zarówno w sektorze prywatnym, jak i publicznym.

Pracownicy wydziału wykonują swoje czynności zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi, bez uprzedzeń i dyskryminacji, i dokładają wszelkich starań, by świadczyć usługi bezzwłocznie.

TŁUMACZENIA UWIERZYTELNIONE

Wydział Tłumaczeń zajmuje się tłumaczeniami dokumentów/tekstów wymagających zazwyczaj urzędowego uwierzytelnienia. Tłumaczenia uwierzytelnione wykonywane są w następujących językach:

  • greckim;
  • angielskim;
  • francuskim;
  • rosyjskim;
  • niemieckim;
  • włoskim;
  • arabskim;
  • polskim;
  • rumuńskim;
  • serbskim;
  • bułgarskim;
  • węgierskim;
  • niderlandzkim;
  • hiszpańskim;
  • chińskim;
  • szwedzkim;
  • czeskim;
  • słowackim;
  • tureckim;
  • portugalskim;
  • japońskim;
  • ormiańskim;
  • ukraińskim;
  • albańskim;
  • gruzińskim; oraz
  • perskim.

Tłumaczenia są wykonywane przez tłumaczy zewnętrznych wpisanych na listę Link otworzy się w nowym oknieBiura Prasowo-Informacyjnego i uwierzytelniane przez tłumaczy przysięgłych.

Dokumenty wymagające tłumaczenia dzielą się na dwie kategorie, dla których obowiązują różne ceny. Dokumenty kategorii Α to proste (niespecjalistyczne) teksty, zaś dokumenty kategorii B to teksty specjalistyczne.

Więcej informacji na temat cen tłumaczeń uwierzytelnionych, terminów przyjęcia i wykonania tłumaczenia, godzin pracy biura itp. dostępne są na stronie zawierającej Link otworzy się w nowym oknieinformacje na temat tłumaczy przysięgłych.

INFORMACJE/UWAGI

Obywatele są uprawnieni do żądania informacji i wyjaśnień dotyczących usług świadczonych przez Wydział Tłumaczeń.

Mogą także składać uwagi lub skargi na piśmie. Wydział Tłumaczeń udziela odpowiedzi na wszystkie opatrzone podpisem listy w ciągu miesiąca.

KONTAKT

Numery telefonów kontaktowych tłumaczy:

  • +357 22801132,
  • +357 22801133,
  • +357 22801134,
  • +357 22801193.

Numer telefonu kontaktowego dyrektora wydziału: +357 22801131.

Biuro Prasowo-Informacyjne (BPI)

Apelli Street

P.O. Box 1456, Nicosia, Cyprus

Τel.: +357 22801117, Fax: +357 22666123

e-mail: Link otworzy się w nowym okniecommunications@pio.moi.gov.cy


Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.

Ostatnia aktualizacja: 30/04/2015