Bezárás

MÁR ELÉRHETŐ A PORTÁL BÉTA VERZIÓJA!

Látogasson el az európai igazságügyi portál béta verziójának felületére, és mondja el nekünk, milyennek találja!

 
 

Navigációs útvonal

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres - Spanyolország

Az Ön által kiválasztott nyelvi változatot most készítik fordítóink.
Az oldal jelenleg a következő nyelveken olvasható: spanyol.

A portál e szakasza segít Önnek fordítót vagy tolmácsot keresni Spanyolországban


Hogyan találhatok tolmácsot vagy jogi szakfordítót Spanyolországban?

Spanyolországban nem létezik teljes körű szabályozás a hites fordítókra és tolmácsokra vonatkozóan.

A bírói hatalomról szóló organikus törvény 231.5. cikke kimondja, hogy „a szóbeli eljárás során a bíró vagy a bíróság tolmácsként kérhet fel bármely személyt, aki az adott nyelvet ismeri, és előzetesen esküt vagy eskü erejével bíró nyilatkozatot tett arra vonatkozóan, hogy pontosan fordít.”

A büntetőeljárásról szóló törvény 440. cikke megállapítja a tolmács igénybevételére való jogot, 441. cikkében pedig előírja, hogy „a tolmácsot a településen élő képesített tolmácsok közül kell kiválasztani. Ha nincs ilyen, akkor az adott nyelvet oktató tanárt, vagy ha ilyen sincs, a nyelv bármely ismerőjét kell választani.”

A büntetőeljárásról szóló törvény 762.8. cikke értelmében „ha az elkövetők vagy a tanúk nem beszélik vagy nem értik a spanyol nyelvet, a 398., 440. és 441. cikk szerint kell eljárni. A kijelölt tolmácsnak nem szükséges hivatalos képesítéssel rendelkeznie.”

A költségmentes büntető- és polgári ügyek esetében általában az igazságügyi minisztérium (vagy az igazságügy területén hatáskörrel rendelkező autonóm közösség) állja a tolmácsolás vagy fordítás költségeit, míg a költségmentességet nem élvező polgári eljárásoknál a tolmács vagy fordító költségeit a felperes viseli. Másfelől a tolmács bizonyos közigazgatási-peres eljárásokban – például a menedékjog iránti kérelmek esetében – is közreműködik.

A hites fordító vagy tolmács képesítés megszerzéséhez a Külügyminisztérium által szervezett vizsga teljesítése szükséges. Kizárólag a képesítést megszerző fordítók és tolmácsok készíthetnek hivatalos fordítást.

Ingyenes-e a fordítók adatbázisához való hozzáférés?

Spanyolországban nincs a tolmácsokra és fordítókra vonatkozó információt tartalmazó adatbázis.

Hogyan találhatok jogi szakfordítót Spanyolországban?

A spanyol A link új ablakot nyit megKülügy- és Együttműködési Minisztérium rendszeresen közzéteszi a hitestolmács-vizsgát sikeresen teljesítő szakemberek névsorát.

A lista, amely ábécérendben tartalmazza a nyelveket és az egyes nyelveken dolgozó hites fordítókat/tolmácsokat, ingyenesen hozzáférhető.

Kapcsolódó hivatkozások

A link új ablakot nyit megHiteles fordítók listája


E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.

Utolsó frissítés: 12/03/2019