Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres - Anglia és Wales
Az átmeneti időszak vége előtt indított, folyamatban lévő polgári eljárásokat az uniós jog alapján fogják lefolytatni. Az európai igazságügyi portálon 2022 végéig még olvashatók lesznek az Egyesült Királyságra vonatkozó releváns információk, az országgal kötött kölcsönös megállapodás alapján.
E szakasz segítségével Ön jogi fordítót és tolmácsot kereshet Angliában és Walesben.
Anglia és Wales területén jelenleg nincs központi fordítói vagy tolmácsadatbázis. Ugyanakkor számos decentralizált nyilvántartásban és jegyzékben lehet tolmácsokat és fordítókat keresni, így például az alábbiakban:
- Az Igazságügyi Minisztérium iránymutatása a
bírósági tolmácsokról
- Az
Állami Tolmácsok Országos Nyilvántartása (National Register of Public Service Interpreters, NRPSI)
- A
Rendőrségi és Bírósági Tolmácsok Egyesülete (Association of Police and Court Interpreters, APCI)
- A
Fordító- és Tolmácsintézet (Institute of Translation and Interpreting, ITI)
- Gazdasági társaságok által vezetett jegyzékek
Kapcsolódó linkek
Állami Tolmácsok Országos Nyilvántartása
Rendőrségi és Bírósági Tolmácsok Egyesülete
Fordító- és Tolmácsintézet
Igazságügyi Minisztérium – bírósági tolmácsok
E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.
Utolsó frissítés: 13/06/2017