Zamknij

PORTAL JEST JUŻ DOSTĘPNY W WERSJI BETA!

Odwiedź europejski portal „e-Sprawiedliwość” w wersji beta i powiedz nam, co o nim myślisz!

 
 

Ścieżka nawigacji

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Find en autoriseret oversætter eller tolk - Kroatien

Ta strona została przetłumaczona maszynowo – nie ma więc gwarancji co do jakości tłumaczenia.

Jakość tłumaczenia została oceniona jako: niedostateczna

Czy to tłumaczenie okazało się przydatne?



Status for fastansatte tolke reguleres generelt af Domstolen lov (Narodne Novin (NN, Kroatiens officielle tidende) nr. 28/13, 82/15, 82/16 og 67/18) og reglerne om faste tolke (Narodne novine (NN, Kroatiens officielle tidende) nr. 88/08 og nr. 119/08), samtidig med at deres rettigheder og forpligtelser i henhold til en særlig procedure er reguleret ved særlige retsplejeregler (civilprocesloven, strafferetsplejeloven).

En person, der ud over de almindelige adgangsbetingelser til den offentlige tjeneste opfylder følgende særlige betingelser:

  • kendskab til kroatisk skal have et fuldstændigt kendskab til fremmedsprog og en domstol, hvor kroatisk er det officielle sprog og sproget for det etniske eller nationale samfund eller mindretal på kroatisk
  • kendskab til opbygningen af retsvæsenet, den offentlige forvaltning og den juridiske terminologi
  • har afsluttet en universitetsuddannelse på universitetsniveau.

En person, der er blevet dømt for hindringer for adgang til den offentlige tjeneste i artikel 49, stk. 1, litra a), i tjenestemandsloven, kan ikke udpeges til at have en permanent juridisk tolk eller en person, der er dømt ved en endelig dom for en straffelovsovertrædelse, hvilket gør ham uværdig til at udføre hvervet som fast tolk, mens de retlige konsekvenser af en dom er opretholdt, eller forbuddet mod at udøve erhverv på det tidspunkt, hvor der udnævnes en permanent retstolk.

En permanent retstolk kan også være statsborger i en EU-medlemsstat eller en udenlandsk statsborger, hvis han eller hun har kendskab til retsvæsenet, statsadministration og juridisk terminologi og har afsluttet en universitetsuddannelse, og hvis der med kendskab til hjemlandets sprog er tale om en fuld regering på kroatisk eller etnisk eller nationalt samfund eller et mindretal.

EnLink åbner i nyt vindue permanent retstolk

Sammenslutningen af oversættere og oversættere

Sammenslutningen blev oprettet i 2000 for at fremme, udvikle og beskytte det pågældende erhverv, tolke og oversættere og bidrage aktivt til, at retsstaten og menneskerettighederne fungerer.

Edsvoren tolk og oversætter
Vazova 15
42 000 Varaždin

Tlf: + 385 95 5654350

E-mail: Link åbner i nyt vindueinfo@ustip.hr

Fastansatte tolke

I Republikken Kroatien blev seks foreninger af faste tolke godkendt af justitsministeriet og godkendt af justitsministeriet.

Den kroatiske faglige sammenslutning af EU-tolke (Hst)

Det blev oprettet i 2007, en af seks erhvervssammenslutninger i Kroatien og verificerede for uddannelse af fremtidige fastansatte tolke. Ud over at uddanne kandidater til retstolke handler foreningen om forbindelse af juridiske tolke i Kroatien og i hele Europa.

Underviserne uddannes af advokater og akademikere for et kandidatsprog, som også er retstolke.

Kroatisk faglig sammenslutning af
Dragonvicesva
25 Zagreb

Tlf: + 385 99 502 19 26

e-mail: Link åbner i nyt vinduehrsust@gmail.com

Den permanente sammenslutning af dommere og anklagere (USST)

Dens hovedsæde i Zagreb blev oprettet den 19. februar 2010. En faglig sammenslutning, der modtager fuldtidsmedlemskab, modtager udelukkende en fast retspraksis, som blandt de samme sammenslutninger peger på lignende sammenslutninger.

Det vigtigste indhold i FMA's aktiviteter er medlemmernes faglige og faglige udvikling. tilrettelæggelse af høringer, forelæsninger, seminarer, kongresser, rådhuse og andre ekspertgrupper vedrørende spørgsmålet om arbejde samarbejde med andre tilsvarende og lignende sammenslutninger og organisationer i udlandet samt alle organisationer, der støtter arbejdet i foreningen og andre aktiviteter.

Den 8. juni 2012 blev en UST medlem af EULITA (European Legal waters and Translators Association), en international og almennyttig tolk til oversættelse af rettigheder, og den 1. august 2013 bliver en enstemmig afgørelse fuldgyldigt medlem af EULITA.

Dommer Tolv (UST)
Alberto Fortis 15A
10 090 Zagreb

fax/fax: + 385 1 386 40 43

e-mail: Link åbner i nyt vindueInfo@usst.hr
Link åbner i nyt vindue http://www.usst.hr/

Virksomheden af juridiske tolke og oversættere

En tolk og oversætter er en faglig organisation med status som juridisk person, der er registreret i Kroatiens register, oprettet i 1989.

Sammenslutningens vigtigste aktiviteter er fremme og fremme af oversætterfaget, afholdelse af høringer, foredrag, seminarer, kongresser, retssager og andre former for arbejdsmarkedsproblemer. kontakt til og faglig og faglig udvikling af medlemmer aktiv deltagelse i udarbejdelsen af retsakter vedrørende profilen oversætter/domstol.

Virksomheden af juridiske tolke og oversættere
af en særlig vej 144
10 000 Zagreb

Tlf: + 385 98 454007
tel/fax: + 385 1 615 33 85

e-mail: Link åbner i nyt vindueIrena.gizdavcic@gmail.com, Link åbner i nyt vindue info@dstip.hr
Link åbner i nyt vindue https://www.dstip.hr/

Den Europæiske Unions Domstols forening af dommere og anklagere ved Den Europæiske Unions Domstol og

Den repræsenterer en organisation med status som juridisk person, der er registreret i Kroatiens register.

Tempus er aktiv inden for oversættelse gennem oversættelse, høringer, forelæsninger, seminarer, kongresser og faglige uddannelser og ved at forbinde oversættere og fastansatte tolke.

Justits "Association At Maximisation of
103 Zagreb,
10 000 Zagreb

Tlf: + 385 98 421 848, + 385 91 5161 664

e-mail: Link åbner i nyt vindueTumaci.tempus@gmail.com
Link åbner i nyt vindue http://www.tempus-obuka.hr/

Domstolstolke og oversættere (STAP)

7a,
21 000 Split

Tlf: + 385 98 473 470, + 385 21 783 422

e-mail: Link åbner i nyt vindueInfo@tumac-prevoditelj.com
Link åbner i nyt vindue http://www.tumac-prevoditelj.com/

 

Port of Rijeka
med Maria Krucifikria Kozulić 2
51000 Rijeka

Tlf: + 385 98 943 8974, + 385 98 942 6580

e-mail: Link åbner i nyt vindueinfo-ri@tumac-prevoditelj.com

Faglig sammenslutning af permanente oversættere af stående tolke

Čuerska cesta 11
10000 Zagreb

Tlf: + 385 1 2983 147

Sammenslutningen af oversættere og oversættere

Sammenslutningen blev oprettet i 2000 for at fremme, udvikle og beskytte det pågældende erhverv, tolke og oversættere og bidrage aktivt til, at retsstaten og menneskerettighederne fungerer.

Vrazova 15
42 000 Varaždin

Tlf: + 385 95 5654350

e-mail: Link åbner i nyt vindueInfo@ustip.hr


Dette er en maskinoversat udgave af indholdet. Indehaveren af siden påtager sig intet som helst ansvar for kvaliteten af den maskinoversatte tekst.

Sidste opdatering: 17/12/2019