Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka - Lotyšsko
Din il-paġna ġiet tradotta awtomatikament u l-kwalità tagħha ma tistax tkun garantita.
Il-kwalità ta' din it-traduzzjoni ġiet evalwata bħala: mhux affidabbli
Taħseb li din it-traduzzjoni hi utli?
V Lotyšsku neexistuje žádná databáze překladatelů/tlumočníků.
V občanskoprávním řízení soud zajistí, aby strany, kterým je v daném případě poskytnuta státní právní pomoc nebo které jsou osvobozeny od placení soudních poplatků, měly právo seznámit se se spisem a účastnit se řízení za pomoci tlumočníka, pokud neznají jazyk řízení.
Soud zajistí, aby účastník správního řízení, s výjimkou zástupce právnické osoby, který neznal jednací jazyk, měl právo seznámit se se spisem a účastnit se řízení za pomoci tlumočníka.
Soud může podle vlastního uvážení rovněž poskytnout tlumočníka právnické osobě.
Osoby s právem na obhajobu, oběť a její zmocněnec, znalci, auditoři a další osoby, které orgán činný v trestním řízení vyzve k účasti na řízení, pokud neovládají úřední jazyk státu, mají nárok na to, aby během trestního řízení používali jazyk, jenž ovládají, a bezplatně využili služeb tlumočníka. Služby tlumočníka v takovém případě zajišťuje orgán činný v trestním řízení.V přípravném řízení zajišťuje účast tlumočníka na rozhodnutí vyšetřujícího soudce nebo soudu vyšetřující soudce nebo soud.
Toto je strojový překlad. Provozovatel těchto stránek odmítá právní odpovědnost za kvalitu tohoto strojového překladu.
Poslední aktualizace: 23/11/2020