Cerrar

YA ESTÁ DISPONIBLE LA VERSIÓN BETA DEL PORTAL

Visite la versión BETA del Portal Europeo de e-Justicia y díganos qué le parece.

 
 

Recorrido de navegación

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Glossari e terminologia

Esta página es una versión realizada por traducción automática. No hay garantía de que sea de calidad.

Esta traducción ha recibido la siguiente evaluación: aceptable

¿Le ha resultado útil?


La presente sezione fornisce una breve panoramica dei glossari e dei "thesaurus" multilingui esistenti a livello europeo.


Glossari e terminologia

Un "glossario" è un elenco alfabetico delle menzioni di un determinato settore di conoscenze, corredato delle definizioni di tali termini. Nel caso di un glossario bilingue, i termini in una lingua sono definiti in una seconda lingua o interpretati da sinonimi o con sinonimi in un'altra lingua. Un glossario può essere inteso come contenente spiegazioni di concetti attinenti a un determinato ambito di studio o di azione. Nel campo giuridico, il termine "glossario" può riferirsi a due diversi strumenti: da un lato, è utilizzato per un elenco di espressioni con traduzioni fornite per ciascun paese; dall'altro lato, viene anche utilizzato un elenco di definizioni per la terminologia.

Glossari

IATE

Il link si apre in una nuova finestraIATE (InterActive Terminology for Europe — Terminologia interattiva per l'Europa) è una banca dati a termine multilingue utilizzata per traduzioni all'interno delle istituzioni europee.

Esso consiste in un motore di ricerca per espressioni e espressioni utilizzate in tutti i settori di attività dell'Unione europea. Essa richiede una conoscenza piuttosto professionale della lingua di arrivo per poter essere utilizzata correttamente. Si tratta di uno strumento molto utile per i traduttori professionisti, pur non essendo del tutto adatto per la popolazione, le autorità giudiziarie o i professionisti del diritto. Pertanto, le traduzioni di espressioni e frasi sono inserite dai traduttori stessi per creare nuovi riferimenti o integrare quelli esistenti. Sono previste proposte di traduzione per diverse lingue ufficiali dell'Unione europea, ma non in tutte le lingue ufficiali.

L'accesso a tale banca dati è gratuito.

Dizionario di sinonimi

EU Vocabularies

Il sito Il link si apre in una nuova finestraEU Vocabularies dà accesso ai dizionari gestiti dalle istituzioni e dagli organi dell'UE, Ciò comprende vocabolari controllati, schemi, ontologie, modelli di dati, ecc. Nell'ambito dell'iniziativa dell'UE sui dati aperti, il sito EU Vocabularies offre gratuitamente l'accesso del pubblico a tutti i suoi contenuti.

Questo thesaurus esiste in 23 lingue ufficiali dell'Unione europea.

VOCABOLARIO GIURIDICO COMPARATIVO MULTILINGUE (VJM)

VJM è una raccolta di dati terminologiche multilingui rinvenuti in molteplici sistemi giuridici nazionali (24 lingue e 30 ordinamenti giuridici), frutto di un ampio lavoro di ricerca sul diritto comparato fatto dai giuristi linguisti della Corte di giustizia dell'Unione europea.

I dati terminologici della terminologia VJM hanno informazioni molto dettagliate, quali definizioni (adattate a ciascun sistema giuridico), note di diritto comparato, riferimenti giuridici (legislazione, giurisprudenza e dottrina dei sistemi giuridici nazionali, dell'UE e internazionali), le diverse designazioni di un concetto (nella stessa lingua e talvolta diversa a seconda dell'ordinamento giuridico), una chiara indicazione dell'origine di un termine (equivalente funzionale o formulazione — circoncapienza), note di avviso (amici legali falsi, termini obsoleti), alberi di concezione che consentono di vedere i rapporti semantici tra concetti in sintesi, ecc.

Attualmente, VJM contiene circa 1 400 voci terminologiche: 250 nell'ambito del diritto in materia di immigrazione (diritti degli stranieri), 450 in diritto di famiglia, 420 in diritto penale (circa la metà delle iscrizioni nel diritto penale sono in fase di revisione) e circa 280 voci in altri settori. Tutti i record di dati sono disponibili attraverso la banca dati terminologica Il link si apre in una nuova finestraIATE.

Questo vocabolario può essere utilizzato da chiunque (cittadini, professionisti legali, studenti, linguisti, terminologi, traduttori) che voglia comprendere un concetto. Può anche essere utile ai fini della traduzione e della redazione.

Ulteriori informazioni relative al progetto:

Per maggiori informazioni, Il link si apre in una nuova finestracontattare il gruppo incaricato del progetto presso la Corte di giustizia dell'Unione europea.


Questa è una traduzione automatica del contenuto. ll proprietario della pagina non si assume alcuna responsabilità circa la qualità della traduzione automatica del testo.

Última actualización: 07/05/2020