Sulje

UUSI BETA-VERSIO ON NYT KÄYTETTÄVISSÄ!

Tutustu Euroopan oikeusportaaliin uuteen beta-versioon ja anna siitä palautetta!

 
 

Navigointipolku

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Glosszáriumok és terminológia

Tämän sivun teksti on konekäännös, eikä sen laatua voida taata.

Konekäännöksen arvioitu laatutaso: Heikko

Onko käännös mielestäsi hyödyllinen?


Ez a rész rövid áttekintést nyújt az európai szinten rendelkezésre álló glosszáriumokról és többnyelvű „tezauruszokról”.


Glosszáriumok és terminológia

A glosszárium egy meghatározott szakterülethez tartozó fogalmak és meghatározásaik ábécésorrendben levő listája. Kétnyelvű glosszárium esetében az első nyelven szereplő fogalom meghatározása a második nyelven történik, vagy a meghatározás szinonimákra vagy majdnem-szinonimákra hivatkozással történik egy másik nyelven. A glosszárium úgy fogható fel, mint egy kutatási vagy intézkedési területhez tartozó fogalmak magyarázatait tartalmazó gyűjtemény. A jog területén a „gyűjtemény” kifejezés két különböző eszközre utalhat: egyrészt az egyes országokra vonatkozó fordításokkal ellátott kifejezések listájára használják; másrészt a terminológiai fogalommeghatározások felsorolásához is használatos.

Glosszáriumok

AZ IATE

AzA link új ablakot nyit meg IATE (InterActive Terminology for Europe) egy többnyelvű terminológiai adatbázis, amelyet az európai intézmények a fordításokhoz használnak.

Részét képezi egy keresőmotor, amelyben az Európai Unió valamennyi tevékenységi területén használatos fogalmak és kifejezések kereshetőek. A megfelelő használatához szükség van a célnyelv meglehetősen szakmai jellegű ismeretére. Nagyon hasznos eszköz a szakfordítók számára, azonban nem felel meg teljes mértékben a nagyközönség, az igazságügyi hatóságok vagy a jogi szakmai képviselői igényeinek. Ezért a fogalmak és kifejezések fordításait maguk a fordítók írják be, hogy új referenciákat hozzanak létre vagy kiegészítsenek már létezőket. A fordítási javaslatok az Európai Unió számos, ám nem az összes hivatalos nyelvére érkeznek.

Az adatbázishoz való hozzáférés ingyenes.

Szinonimák szótára

Európai uniós szótárak

Az A link új ablakot nyit megEU Vocabularies webhely az EU intézményei és szervei által kezelt szótárakhoz, Ezek közé tartoznak az ellenőrzött szótárak, a sémák, az antológiák és adatmodellek, stb. Az uniós nyílt adatkezdeményezés részeként az európai uniós szótárak ingyenes hozzáférést kínálnak valamennyi tartalmukhoz.

Ez a tezaurusz az Európai Unió 23 hivatalos nyelvén létezik.

TÖBBNYELVŰ ÖSSZEHASONLÍTÓ JOGI SZÓTÁR (VJM)

A vjm többnyelvű terminológiai adatok gyűjteménye, amely több nemzeti jogrendszerben (24 nyelven és 30 jogrendszerben) található, és az Európai Unió Bíróságának jogász-nyelvészei által az összehasonlító jogra vonatkozóan végzett átfogó kutatás eredményeként jött létre.

A VJM terminológiai adatbevitelei nagyon részletes információkat tartalmaznak, így a fogalommeghatározásokat (az egyes jogrendszerekhez igazítva), az összehasonlító jogra vonatkozó megjegyzéseket, a jogi hivatkozásokat (jogszabályok, ítélkezési gyakorlat és a nemzeti, uniós és nemzetközi jogrendszerből származó jogtudományi szakirodalom), a fogalom különböző megjelöléseit (ugyanazon a nyelven és néha a jogrendszertől függően), a fogalom eredetének egyértelmű megjelölését (funkcionális megfelelő vagy megfogalmazás – körülírás), a figyelmeztető megjegyzéseket (jogellenes barátok, összetévesztés veszélye stb.

A VJM jelenleg mintegy 1 terminológiai bejegyzést tartalmaz: 250 a bevándorlási jog (külföldiek jogai), 450 a családjog, 420 a büntetőjog területén (a büntetőjogi bejegyzések mintegy fele felülvizsgálat alatt áll), és mintegy 280 más területeken. Valamennyi adatbejegyzés elérhető az A link új ablakot nyit megIATE terminológiai adatbázison keresztül.

Ezt a szótárat bárki használhatja (polgárok, jogi szakemberek, diákok, nyelvészek, terminológusok, fordítók), aki egy koncepciót szeretne megérteni. Fordítási és szerkesztési célokra is hasznos lehet.

További információk a projektről:

További A link új ablakot nyit meginformációkért kérjük, lépjen kapcsolatba az Európai Unió Bíróságának projektért felelős csapatával.


Az oldal tartalma ezen a nyelven gépi fordítással készült. A weboldal tulajdonosa nem vállal semminemű felelősséget a gépi fordítás minőségéért.

Päivitetty viimeksi: 07/05/2020