Sulje

UUSI BETA-VERSIO ON NYT KÄYTETTÄVISSÄ!

Tutustu Euroopan oikeusportaaliin uuteen beta-versioon ja anna siitä palautetta!

 
 

Navigointipolku

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Glossarji u terminoloġija

Tämän sivun teksti on konekäännös, eikä sen laatua voida taata.

Konekäännöksen arvioitu laatutaso: Hyvä

Onko käännös mielestäsi hyödyllinen?


Din it-taqsima tagħti ħarsa ġenerali fil-qosor lejn glossarji u “teżawri” multilingwi eżistenti fil-livell Ewropew.


Glossarji u terminoloġija

“Glossarju” huwa lista alfabetika ta’ termini f’qasam partikolari ta’ għarfien akkumpanjata minn definizzjonijiet ta’ dawn it-termini. Fil-każ ta’ glossarju bilingwi, it-termini f’lingwa waħda huma definiti fit-tieni lingwa jew imsellfa b’sinonimi jew kważi sinonimi f’lingwa oħra. Glossarju jista’ jinftiehem bħala li fih spjegazzjonijiet ta’ kunċetti rilevanti għal ċertu qasam ta’ studju jew azzjoni. Fil-qasam tal-liġi, it-terminu “glossarju” jista’ jirreferi għal żewġ għodod differenti: minn naħa waħda tintuża għal lista ta’ espressjonijiet bit-traduzzjonijiet ipprovduti għal kull pajjiż; min-naħa l-oħra, jintuża wkoll għal lista ta’ definizzjonijiet għat-terminoloġija.

Glossarji

IATE

Il-link jinfetaħ f'tieqa ġdidaIl-IATE (Interactive Terminology for Europe) hija bażi ta’ data f’termini ta’ lingwi li tintuża għat-traduzzjonijiet fi ħdan l-istituzzjonijiet Ewropej.

Din tikkonsisti f’ mutur ta’ tfittxijagħal espressjonijiet u frażijiet użati fl-oqsma kollha ta’ attività tal-Unjoni Ewropea. Hija teħtieġ għarfien professjonali tal-lingwa mira sabiex tintuża kif suppost. Hija għodda utli ħafna għal tradutturi professjonali filwaqt li mhijiex kompletament adattata għall-pubbliku ġenerali, l-awtoritajiet ġudizzjarji jew il-professjonisti legali. Għalhekk, it-traduzzjonijiet ta’ espressjonijiet u frażijiet jiddaħħlu mit-tradutturi nnifishom biex joħolqu referenzi ġodda jew iżidu dawk eżistenti. Jingħataw suġġerimenti għat-traduzzjonijiet għal bosta mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, iżda mhux għal kollha.

L-aċċess għal din il-bażi ta’ data huwa b’xejn.

Dizzjunarju ta’ sinonimi

Vokabularji tal-UE

Is-sit web Il-link jinfetaħ f'tieqa ġdidatal-UE Vocabularies jagħti aċċess għall-vokabularji ġestiti mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-UE. Dan jinkludi vokabularji kkontrollati, skemi, ontoloġiji, mudelli tad-data, eċċ. Bħala parti mill-inizjattiva ta’ data miftuħa tal-UE, is-sit tal-Vokabularji tal-UE joffri aċċess pubbliku b’xejn għall-kontenut kollu tiegħu.

Dan it-teżawru jeżisti fi 23 lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

VOKABOLARJU LEGALI MULTILINGWI KOMPARATTIV (VJM)

VJM hija ġabra ta’ entrati ta’ data terminoloġika multilingwi li jinsabu f’diversi sistemi legali domestiċi (24 lingwa u 30 sistema legali) li jirriżultaw minn ħidma ta’ riċerka komprensiva dwar il-liġi komparattiva magħmula mill-ġuristi-lingwisti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

L-entrati tad-data terminoloġika tal-VJM għandhom informazzjoni dettaljata ħafna bħal definizzjonijiet (adattati għal kull sistema legali), noti dwar il-liġi komparattiva, referenzi legali (leġiżlazzjoni, każistika u kitba legali akkademika minn sistemi legali nazzjonali, tal-UE u internazzjonali), indikazzjonijiet ċari tal-oriġini ta’ kunċett (bl-istess lingwa u xi kultant differenti skont is-sistema legali), indikazzjoni ċara tal-oriġini ta’ terminu (ekwivalenti jew formulazzjoni funzjonali — tifrik), noti ta’ twissija (ħbieb legali foloz, riskju ta’ konfużjoni, termini skaduti), kunċetti ta’ siġar li jippermettu li wieħed jara r-relazzjonijiet semantiċi bejn il-kunċetti mad-daqqa t’għajn, eċċ.

Fil-preżent, VJM fiha madwar 1 400 entrata terminoloġika: 250 fil-qasam tal-liġi dwar l-immigrazzjoni (drittijiet ta’ barranin), 450 fil-liġi tal-familja, 420 fil-liġi kriminali (madwar nofs l-entrati fil-liġi kriminali qegħdin taħt reviżjoni) u madwar 280 entrata f’oqsma oħra. Ir-reġistri tad-dejta kollha huma disponibbli permezz tal-bażi tad-dejta terminoloġika Il-link jinfetaħ f'tieqa ġdidaIATE.

Dan il-vokabularju jista’ jintuża minn kulħadd (ċittadini, professjonisti legali, studenti, lingwisti, terminoloġisti, tradutturi) li jixtiequ jifhmu kunċett. Jista’ jkun utli wkoll għal skopijiet ta’ traduzzjoni u ta’ abbozzar.

Iktar informazzjoni dwar il-proġett:

Għal aktar informazzjoni, Il-link jinfetaħ f'tieqa ġdidaikkuntattja lit-tim inkarigat mill-proġett fil-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.


Din hija verżjoni tradotta awtomatikament tal-kontenut. Is-sid ta’ din il-paġna ma jaċċetta ebda responsabbiltà jew obbligazzjoni fir-rigward tal-kwalità ta’ dan it-test tradott b'mod awtomatiku.

Päivitetty viimeksi: 07/05/2020