Bezárás

MÁR ELÉRHETŐ A PORTÁL BÉTA VERZIÓJA!

Látogasson el az európai igazságügyi portál béta verziójának felületére, és mondja el nekünk, milyennek találja!

 
 

menu starting dummy link

Page navigation

menu ending dummy link

Közokiratok


2016. július 6-án az Európai Unió rendeletet fogadott el az egyes közokiratoknak az uniós tagállamok közötti forgalmának egyszerűsítésére.


Általános információ

Az A link új ablakot nyit meg(EU) 2016/1191 rendelet célja a bürokrácia és a költségek csökkentése a polgárok számára, amikor egy uniós tagállam által kibocsátott közokiratot egy másik uniós tagállamban be kell mutatniuk. A rendelet alapján az egyik uniós tagállam hatóságai által kibocsátott közokiratokat (például egy házassági anyakönyvi kivonatot) egy másik uniós tagállam hatóságainak hiteles okiratként kell elfogadniuk az okirat hitelesítése (az ún. apostille) nélkül. A rendelet továbbá egyszerűsíti a hiteles másolatokhoz és a közokiratok fordításához kapcsolódó formai követelményeket, amikor a fogadó uniós tagállam hatóságai előírják a hiteles másolatokat vagy fordításokat.

A rendelet hatálya alá tartozó közokiratok különösen az olyan személyi állapotokra hivatkoznak, mint a születés, a név, a házasság, a bejegyzett élettársi kapcsolat, a leszármazás, az örökbefogadás, a haláleset és a büntetlen előélet.

A rendelet nem szabályozza, hogy a bemutatás helye szerinti ország elismeri-e az okiratokat, mivel ezt jelenleg nemzeti jog szabályozza. Ugyanakkor nemzeti joguk alkalmazásakor az uniós tagállamoknak tiszteletben kell tartaniuk az Európai Uniónak a polgárok Unión belüli szabad mozgására vonatkozó jogát, ideértve az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatát is.

A rendelet bevezet továbbá opcionális többnyelvű formanyomtatványokat, amelyek a fordítási előírások elkerülése végett a közokiratokhoz csatolhatók. Ez azt jelenti, hogy amikor egy polgár közokiratot igényel egy hatóságtól (például egy születési anyakönyvi kivonatot), egy többnyelvű formanyomtatványt is igényelhet, amelyet a közokirathoz csatolnak.

A többnyelvű formanyomtatvány a közokirat tartalmát tükrözi, és a közokirat fejlécét tartalmazza a kibocsátó és a fogadó uniós tagállam hivatalos nyelvein. Ezzel a fordítási segédlettel a fogadó uniós tagállam csak kivételes körülmények fennállása esetén kérheti a közokirat fordítását. Mivel ezek a formanyomtatványok közokiratok fordítási segédletei, ha egy adott formanyomtatványt egy uniós tagállam nem alkalmaz, ebben az esetben a többnyelvű formanyomtatvány nem létezik majd.

A rendeletet 2019. február 16-tól kell majd alkalmazni.

Alább megtalálhatja minden uniós tagállam többnyelvű formanyomtatványait az ország (egy vagy több) hivatalos nyelvén, a következő területek némelyikén vagy mindegyikén:

  • születés
  • életben lét
  • haláleset
  • név
  • házasságkötés
  • házasságkötési képesség
  • bejegyzett élettársi kapcsolat
  • bejegyzett élettársi kapcsolat létesítésének képessége
  • a bejegyzett élettársi kapcsolattal összefüggő jogállás
  • lakóhely és/vagy tartózkodási hely
  • büntetlen előélet az érintett személy állampolgársága szerinti tagállamban

Közokirat–formanyomtatványok


A honlapot az Európai Bizottság tartja fenn. Az ezen az oldalon található információ nem feltétlenül tükrözi az Európai Bizottság hivatalos álláspontját. A Bizottság semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az e dokumentumban foglalt vagy említett információk és adatok tekintetében. Kérjük, az európai oldalak szerzői jogi szabályai vonatkozásában vegye figyelembe a jogi nyilatkozatot.

Utolsó frissítés: 19/12/2018