Doručovanie písomností - Španielsko

Obnoviť Uložiť vo formáte PDF

VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV

Tento nástroj vyhľadávania vám pomôže určiť súd/orgán, ktorý je príslušný v súvislosti s konkrétnym európskym právnym nástrojom. Upozorňujeme, že hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie správnosti výsledkov, môžu pri určovaní príslušnosti existovať výnimočné prípady, ktoré nemusia byť v databáze zahrnuté.

Španielsko

Doručovania právnych dokumentov


článok 2 ods. 1 - odosielajúce orgány

článok 2 ods. 2 - prijímajúce agentúry

článok 2 ods. 4 písm. c) - prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností

článok 2 ods. 4 písm. d) - jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I

článok 3 - ústredný orgán

článok 4 - odosielanie písomností

článok 8 ods. 3 a článok 9 ods. 2 - určité lehoty stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi pre doručovanie písomností

článok 10 - osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti

článok 11 - náklady doručenia

článok 13 - doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi

článok 15 - priame doručenie

článok 19 - neprítomnosť odporcu v konaní

článok 2 ods. 1 - odosielajúce orgány

V Španielsku majú túto úlohu na starosti súdni úradníci jednotlivých jurisdikcií (Letrados de la Administración de Justicia).

článok 2 ods. 2 - prijímajúce agentúry

Kliknutím na nasledujúci odkaz sa zobrazia všetky príslušné orgány súvisiace s týmto článkom.
Zoznam príslušných orgánov

článok 2 ods. 4 písm. c) - prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností

Čo sa týka dostupných doručovacích prostriedkov, jurisdikcie sú v súčasnosti vybavené informačnými a telematickými technológiami, no s ich zavádzaním sa ešte len začína; preto sa zatiaľ akceptuje iba doručovanie poštou bez toho, aby sa tým ohrozilo neskoršie prijatie uvedených mechanizmov.

článok 2 ods. 4 písm. d) - jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I

Štandardný formulár možno vyplniť v týchto jazykoch: v angličtine, francúzštine, portugalčine alebo španielčine.

článok 3 - ústredný orgán

Ústredným orgánom, ktoré určilo Španielsko, je Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional del Ministerio de Justicia (oddelenie generálneho riaditeľstva pre medzinárodnú súdnu spoluprácu na Ministerstve spravodlivosti).

Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional

Ministerio de Justicia

C/San Bernardo, 62

E-28015 Madrid

Fax: +34 913 90 44 57

V súčasnosti je jediným akceptovaným spôsobom prijímania písomností poštové doručenie.

Prípustné jazyky: španielčina, francúzština a angličtina.

článok 4 - odosielanie písomností

Popri formulároch žiadostí (štandardných formulároch) vyplnených v španielčine krajina akceptuje aj formuláre vyplnené v angličtine, francúzštine a portugalčine.

článok 8 ods. 3 a článok 9 ods. 2 - určité lehoty stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi pre doručovanie písomností

Termíny na doručenie sú rozličné a závisia od typu dokumentu či druhu a fázy konania.

Časová lehota je vo všeobecnosti stanovená na 3 až 5 dní.

Uplatňujú sa príslušné procesné pravidlá.

článok 10 - osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti

Popri osvedčeniach o zhode doručených v španielčine krajina akceptuje aj osvedčenia vystavené v angličtine, francúzštine a portugalčine.

článok 11 - náklady doručenia

Uplatňuje sa poplatok stanovený na základe španielskych právnych predpisov, tie však v súčasnosti žiaden poplatok nestanovujú.

článok 13 - doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi

Španielsko nesúhlasí s tým, aby sa na jeho územie doručovali písomnosti pochádzajúce z iného členského štátu vyhotovené prostredníctvom konzulárnych alebo diplomatických služieb. Výnimku predstavujú písomnosti, ktoré musia byť doručené štátnym príslušníkom tohto členského štátu (domovského členského štátu).

článok 15 - priame doručenie

Španielsko uvádza, že tento spôsob doručovania v jeho právnom poriadku ustanovený nie je, a preto sa odmieta.

článok 19 - neprítomnosť odporcu v konaní

Španielsko uvádza, že sudcovia môžu obnoviť prerušené konanie a napriek ustanoveniam článku 19 ods. 1 môžu vo veci rozhodnúť, ak sú splnené podmienky stanovené v odseku 2.

V súvislosti s možnosťou sudcu odpustiť zmeškanie lehoty Španielsko uvádza, že žiadosť o odpustenie zmeškania lehoty je neprijateľná, ak sa predloží po uplynutí jedného roka od dátumu rozhodnutia.


Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.

Posledná aktualizácia: 26/03/2019