Smigħ ta' xhieda
Informazzjoni nazzjonali u formoli online rigward ir-Regolament Nru 1206/2001
Informazzjoni ġenerali
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1206/2001 tat-28 ta' Mejju 2001 dwar kooperazzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri fil-kumpilazzjoni ta' xhieda f'materji ċivili jew kummerċjali jfittex li jtejjeb, jissimplifika u jaċċellera l-kooperazzjoni bejn il-qrati fil-kumpilazzjoni ta' xhieda.
Ir-Regolament japplika bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea kollha bl-eċċezzjoni tad-Danimarka. Bejn id-Danimarka u l-Istati Membri l-oħra tapplika l-Konvenzjoni dwar it-Teħid ta’ Provi Barra mill-Pajjiż f’Materji Ċivili jew Kummerċjali tal-1970.
Ir-Regolament jipprovdi għal żewġ modi ta' kumpilazzjoni ta' xhieda bejn Stati Membri: il-kumpilazzjoni ta' xhieda permezz tal-qorti rikjesta u l-kumpilazzjoni diretta tax-xhieda mill-qorti rikjedenti.
Il-Qorti Rikjedenti hija l-qorti li quddiemha il-proċedimenti jinbdew jew jiġu kontemplati. Il-Qorti Rikjesta hija l-qorti kompetenti ta' Stat Membru ieħor għall-prestazzjoni tal-kumpilazzjoni tax-xhieda. Il-Korp Ċentrali huwa responsabbli biex iforni l-informazzjoni u jfittex soluzzjoi għal kull diffikultà li tista' tinqala' fir-rigward ta' talba.
Ir-Regolament jipprovdi għal 10 formoli.
Il-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika jipprovdik b'informazzjoni dwar l-applikazzjoni tar-Regolament u b'għodda faċli li tintuża biex timla l-formoli.
Jekk jogħġbok agħżel il-bandiera tal-pajjiż rilevanti biex tikseb informazzjoni nazzjonali dettaljata.
Links relatati
Is-sit web ARKIVJAT tal-ATLAS Ġudizzjarju Ewropew (magħluq fit-30 ta' Settembru 2017)
Din il-paġna hi amministrata mill-Kummissjoni Ewropea. L-informazzjoni f’din il-paġna ma tirriflettix neċessarjament il-pożizzjoni uffiċjali tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Kummissjoni ma taċċetta l-ebda responsabbiltà fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali fir-rigward tar-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-paġni Ewropej.
L-aħħar aġġornament: 19/02/2019
Smigħ ta' xhieda - Belġju
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-Korp ċentrali li huwa responsabbli għall-kompiti li jaqgħu taħt l-Artikolu 3(1) u (3) tar-Regolament huwa s-Servizz Federali Pubbliku tal-Ġustizzja.
Servizz Federali Pubbliku tal-Ġustizzja
Service d'Entraide, judiciaire internationale en matière civile
Boulevard de Waterloo, 115
B-1000 Brussell
BELĠJU
Telefon: 32.2 542.65.11
Faks: 32.2.542.70.06 / 32.2542.70.38
Posta elettronika: eu1206ue@just.fgov.be
Lingwi: Franċiż, Olandiż, Ingliż.
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-formola standard għal talba u dokumenti evidenzjali jridu jkunu fil-lingwa tad-distrett ġudizzjarju tal-Qorti ta' Prim' Istanza li lilha tintbagħat it-talba.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Mezzi ta' trasmissjoni aċċettati fil-Belġju:
-posta
-fax
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Service public fédéral Justice(Service d'Entraide judiciaire internationale en matière civile)
Boulevard de Waterloo, 115; 1000 Bruxelles
Tel.: 32.2.542.65.11 Fax: 32.2.542.70.06 / 32.2.542.70.38
E-Mail: eu1206ue@just.fgov.be
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Il-Belġju tiddikjara li, in konnessjoni ma’ l-Istati Membri l-oħra, ir-Regolament jipprevali f’oqsma li jaqaw taħt il-firxa tiegħu fuq l-istrumenti segwenti:
- Il-Konvenzjoni tal-21 ta’ Ġunju 1922 bejn il-Belġju u l-Gran Britannja dwar it-trasmissjoni ta’ dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji u l-ġbir ta’ evidenza;
- Il-Konvenzjoni ta’ the Hague ta' l-1 ta’ Marzu 1954 dwar il-proċedura ċivili;
- Il-Konvenzjoni ta’ l-1 ta’ Marzu 1956 bejn il-Belġju u Franza dwar għajnuna reċiproka f’ oqsma ċivili u kummerċjali;
- Il-Konvenzjoni ta’ New York ta’ l-20 ta’ Ġunju 1956 dwar l-irkupru barra ta’ manteniment.
- Ftehim tal-25 ta’ April 1959 bejn il-Gvern tal-Belġju u l-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja sabiex tiffaċilita l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ the Hague ta’ l-1 ta’ Marzu 1954 dwar proċedura ċivili;
- Il-Konvenzjoni tat-23 ta’ Ottubru1989 bejn il-Belġju u l-Awstrija dwar għajnuna ġudizzjarja reċiproka u kooperazzjoni legali, li huma addizzjonali għall-Konvenzjoni ta’ the Hague ta’ l-1 ta’ Marzu 1954 dwar proċedura ċivili.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 28/07/2017
Smigħ ta' xhieda - Bulgarija
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Talbiet għall-kumpilazzjoni ta’ xhieda għandhom jintbagħtu lill-qorti distrettwali [rayonen sad] tal-ġurisdizzjoni li fiha għandha tiġi kumpilata x-xhieda. (L-Artikolu 617(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili)
Il-qorti kompetenti li tawtorizza l-kumpilazzjoni diretta tax-xhieda fir-Repubblika tal-Bulgarija hija l-qorti provinċjali [okrazhen sad] tal-ġurisdizzjoni li fiha għandha tiġi kumpilata x-xhieda. (L-Artikolu 617(2) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili)
Il-qorti kompetenti tista’ tinsab permezz tal-magna tat-tiftix tal-portal.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
Direttorat tal-Kooperazzjoni Legali Internazzjonali u Affarijiet Ewropej
l-Unità tal-Kooperazzjoni f’Materji Ċivili
Tel.: (+359 2) 9237544
Feks: (+359 2) 9809223
Indirizz: Ulitsa Slavyanska 1, 1040 Sofia
Bulgaria
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Talbiet minn Stat Membru ieħor għall-kumpilazzjoni tax-xhieda u dikjarazzjonijiet għandhom jitfasslu fil-Bulgaru jew akkumpanjati minn traduzzjoni fil-Bulgaru. (L-Artikolu 618 tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili)
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Il-mezzi tekniċi biex jiġu riċevuti t-talbiet disponibbli għall-qrati fil-lista skont l-Artikolu 2(2) huma: bil-posta, servizz ta’ kurier, ittra reġistrata b’konferma tar-riċevuta u bil-feks.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-qorti kompetenti li tawtorizza l-kumpilazzjoni diretta tax-xhieda fir-Repubblika tal-Bulgarija hija l-qorti provinċjali tal-ġurisdizzjoni li fiha għandha tiġi kumpilata x-xhieda. (L-Artikolu 617(2) tal-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili)
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Ir-Repubblika tal-Bulgarija la għandha u lanqas ma kkonkludiet xi ftehimiet jew arranġamenti ma’ Stati Membri oħra tal-UE li għandhom l-għan li jiffaċilitaw il-kumpilazzjoni tax-xhieda u li għandhom ikunu kompatibbli ma’ dan ir-Regolament..
Ir-Regolament jieħu preċedenza fuq ftehimiet konklużi mir-Repubblika tal-Bulgarija ma’ Stati Membri oħra fir-rigward tal-kumpilazzjoni tax-xhieda f’materji ċivili u kummerċjali.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 14/09/2020
Smigħ ta' xhieda - Repubblika Ċeka
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja, id-Dipartiment Internazzjonali (Ministerstvo spravedlnosti, mezinárodní odbor)
Vyšehradská 16
128 10 Praha 2
Telefown: +420-221-997-111
Faks: +420-224-919-927
E-mail: posta@msp.justice.cz
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-lingwi aċċettati: l-Ingliż u ċ-Ċek.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Il-mezzi tekniċi biex jiġu rċevuti t-talbiet huma l-posta, il-fakx u l-email.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja, id-Dipartiment Internazzjonali (Ministerstvo spravedlnosti, mezinárodní odbor)
Vyšehradská 16
128 10 Praha 2
Telefown: +420-221-997-157
Faks: +420-224-919-927
E-mail: posta@msp.justice.cz
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Soċjalista Ċekoslovakka u r-Repubblika Popolari Pollakka dwar l-Għajnuna Legali u s-Soluzzjonijiet tar-Relazzjonijiet Ġuridiċi f'Materji Ċivili, Familjari, Industrijali u Kriminali, iffirmat f'Varsavja fil-21 ta' Diċembru 1987, fis-seħħ bejn ir-Repubblika Ċeka u l-Polonja (Smlouva mezi ČSSR a PLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních podepsaná ve Varšavě dne 21. prosince 1987, platná mezi Českou republikou a Polskem)
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Soċjalista Ċekoslovakka u r-Repubblika Popolari Ungeriża dwar l-Għajnuna Legali u s-Soluzzjonijiet tar-Relazzjonijiet Ġuridiċi f'Materji Ċivili, Familjari, Industrijali u Kriminali, iffirmat fi Bratislava fit-28 ta' Marzu 1989, fis-seħħ bejn ir-Repubblika Ċeka u l-Ungerija (Smlouva mezi ČSSR a MLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních podepsaná v Bratislavě dne 28. března 1989, platná mezi Českou republikou a Maďarskem)
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Slovakka dwar l-Għajnuna Legali pprovduta minn Korpi Ġudizzjarji u dwar is-Soluzzjonijiet ta' Ċerti Relazzjonijiet Ġuridiċi f'Materji Ċivili u Kriminali, iffirmat fi Praga fid-29 ta’ Ottubru 1992 (Smlouva mezi ČR a SR o právní pomoci poskytované justičními orgány a o úpravě některých právních vztahů v občanských a trestních věcech podepsaná v Praze dne 29. října 1992)
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja dwar il-Faċilitazzjoni Ulterjuri tal-Għoti tal-Għajnuna Legali abbażi tal-Konvenzjonijiet tal-Aja tal-1 ta' Marzu 1954 dwar il-Proċedura Ċivili, tal-15 ta' Novembru 1965 dwar in-Notifiki f'Pajjiż Barrani ta' Dokumenti Ġudizzjarji u Ekstraġudizzjarji f'Materji Ċivili jew Kummerċjali, u tat-18 ta' Marzu 1970 dwar is-Smigħ tax-Xhieda f'Pajjiż Barrani f'Materji Ċivili jew Kummerċjali (Smlouva mezi ČR a SRN o dalším usnadnění styku při poskytování právní pomoci na základě Haagských úmluv ze dne 1.3.1954 o civilním řízení, ze dne 15. listopadu 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských nebo obchodních ze dne 18. března 1970 o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních)
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 20/04/2020
Smigħ ta' xhieda - Ġermanja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Għall-finijiet tal-kumpilazzjoni ta' xhieda, il-qorti rikjesta skont it-tifsira tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament hija l-Qorti Distrettwali (Amtsgericht) tad-distrett li fih se jsiru l-proċedimenti. Il-gvernijiet tal-Länder jistgħu joħorġu ordni eżekuttiva li tagħti struzzjonijiet lil qorti partikolari li twettaq il-kompiti ta’ qorti rikjesta għal distretti koperti minn bosta qrati distrettwali lokali.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-kompiti tal-korp ċentrali jitwettqu minn awtorità maħtura mill-gvern tal-Land f’kull Land. Dawn l-awtoritajiet normalment ikunu l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Land jew Qorti Reġjonali Superjuri (Oberlandesgericht) fil-Land inkwistjoni.
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Talbiet u komunikazzjoni li jsiru skont ir-regolament jistgħu biss isiru bil-Ġermaniż, u l-formola (applikazzjoni) tista’ biss timtela bil-Ġermaniż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Huma disponibbli dawn il-mezzi biex jiġi rċevut il-materjal:
- biex jiġi rċevut u mibgħut il-materjal: il-posta, inklużi servizzi tal-kurrier privati, il-faks,
- għal komunikazzjoni informali: it-telefown u l-posta elettronika.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-kompiti tal-korp ċentrali jitwettqu minn awtorità maħtura mill-gvern tal-Land f’kull Land. Dawn l-awtoritajiet normalment ikunu l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Land jew Qorti Reġjonali Superjuri (Oberlandesgericht) fil-Land inkwistjoni.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 22/06/2020
Smigħ ta' xhieda - Estonja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
Suur-Ameerika 1
10122 Tallinn
L-Estonja
Tel.: (372) 620 8183
Faks: (372) 620 8109
Posta elettronika: central.authority@just.ee
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
It-talbiet u l-komunikazzjonijiet huma mfassla bil-lingwa uffiċjali tal-Istat Membru rikjest, jiġifieri l-Estonjan.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet jistgħu jintbagħtu bil-posta, faks jew posta elettronika.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
Suur-Ameerika 1
10122 Tallinn
L-Estonja
Tel.: (372) 620 8183
Faks: (372) 620 8109
Posta elettronika: central.authority@just.ee
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Il-Ftehim bejn ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Estonja u r-Repubblika tal-Litwanja dwar l-Għajnuna Legali u r-Relazzjonijiet Legali.
Il-Ftehim bejn l-Estonja u l-Polonja dwar l-Għoti ta’ Għajnuna Legali u r-Relazzjonijiet Legali fi Kwistjonijiet Ċivili, tax-Xogħol u Kriminali.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 02/10/2020
Smigħ ta' xhieda - Irlanda
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Qorti kompetenti għall-kumpilazzjoni ta’ xiehda skont dan ir-regolament:
District Court
1st Floor,
Aras Ui Dhalaigh, Four Courts,
Dublin 7
Tel.: (353-01) 888 6152
Faks: (353-01) 878 3218
posta elettronika: MaryO'Mara@courts.ie
Persuna ta’ Kuntatt: Is-Sinjura Mary O’Mara
Kompetenza Territorjali: Nazzjonali
(il-Kontej ta’ Dublin, Louth, Meath, Westmeath, Offaly, Wicklow, Wexford, Longford, Laois, Kildare, Carlow, Kilkenny, Cork, Clare, Limerick,Tipperary, Waterford, Kerry, Galway, Roscommon, Mayo, Sligo, Leitrim, Donegal, Cavan, Monaghan).
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Entità ċentrali li tgħaddi l-informazzjoni lill-qrati, u tfittex soluzzjonijiet għal kwalunkwe diffikultà li tista’ tinqala’.
Courts Service
1st Floor,
Aras Ui Dhalaigh, Four Courts,
Dublin 7
Tel.: (353-01) 888 6152
Faks: (353-01) 878 3218
posta elettronika: MaryO'Mara@courts.ie
Kompetenza Territorjali: Nazzjonali.
(il-Kontej ta’ Dublin, Louth, Meath, Westmeath, Offaly, Wicklow, Wexford, Longford, Laois, Kildare, Carlow, Kilkenny, Cork, Clare, Limerick,Tipperary, Waterford, Kerry, Galway, Roscommon, Mayo, Sligo, Leitrim, Donegal, Cavan, Monaghan).
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-formoli se jkunu aċċettati biss jekk ikunu bl-Ingliż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet jistgħu jintbagħtu bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Circuit & District Court Operations Directorate
Courts Service,
4th Floor Phoenix House,
15 - 24 Phoenix St. North,
Smithfield, Dublin 7
Tel.: (353-01) 888 60 45 / (353-01) 888 60 69
Faks: (353-01) 888 60 63
Posta elettronika: PatMoynan@courts.ie
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Xejn
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 21/12/2020
Smigħ ta' xhieda - Greċja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
il-Ministeru Grieg għall-Ġustizzja, it-Τrasparenza u d-Drittijiet tal-Bniedem
(Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων)
id-Dipartiment għall-Kooperazzjoni Ġudizzjarja Internazzjonali f’Kawżi Ċivili u Kawżi Kriminali
(Tμήμα Διεθνούς Δικαστικής Συνεργασίας σε Αστικές και Ποινικές Υποθέσεις)
96 Mesogion Av.
11527 Athens Greece
Τelefown: (0030) 210 7767529, (0030) 210 7767322, (0030) 210 7767312
Faks: (0030) 210 7767499
Posta elettronika: civilunit@justice.gov.gr,
gkouvelas@justice.gov.gr,
avasilopoulou@justice.gov.gr
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-ilmenti huma aċċettati bil-Grieg
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Bil-posta jew elettronikament bil-faks jew bil-posta elettronika
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
il-Ministeru Grieg għall-Ġustizzja, it-Τrasparenza u d-Drittijiet tal-Bniedem
(Υπουργείο Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων)
id-Dipartiment għall-Kooperazzjoni Ġudizzjarja Internazzjonali f’Kawżi Ċivili u Kawżi Kriminali
(Tμήμα Διεθνούς Δικαστικής Συνεργασίας σε Αστικές και Ποινικές Υποθέσεις)
96 Mesogion Av.
11527 Athens Greece
Τelefown: (0030) 210 7767529, (0030) 210 7767322, (0030) 210 7767312
Faks: (0030) 210 7767499
Posta elettronika: civilunit@justice.gov.gr,
gkouvelas@justice.gov.gr,
avasilopoulou@justice.gov.gr
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
- il-Konvenzjoni bejn ir-Renju tal-Greċja u r-Repubblika tal-Awstrija dwar għajnuna legali reċiproka fil-qasam tal-liġi ċivili u kummerċjali, iffirmata f’Ateni fis-6 ta’ Diċembru 1965 (Digriet Leġiżlattiv Nru 137/1969 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 45/1969);
- il-Konvenzjoni bejn il-Greċja u l-Ġermanja tal-11 ta’ Mejju 1938 dwar għajnuna legali reċiproka għal każijiet skont il-liġi ċivili u kummerċjali (Liġi ta’ Emerġenza 1432/1938 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 399/1938);
- il-Konvenzjoni bejn ir-Repubblika Popolari tal-Ungerija u r-Repubblika Ellenika dwar l-assistenza legali f’materji ċivili u kriminali, iffirmata f’Budapest fit-8 ta’ Ottubru 1979 (Liġi 1149/1981 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 117/1981);
- il-Konvenzjoni bejn ir-Repubblika Popolari tal-Polonja u r-Repubblika Ellenika dwar l-assistenza legali f’materji ċivili u kriminali, iffirmata f’Ateni fl-24 ta’ Ottubru 1979 (Liġi 1184/1981 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 198/1981);
- il-Konvenzjoni bejn ir-Repubblika Ellenika u r-Repubblika Soċjalista taċ-Ċekoslovakkja dwar l-assistenza legali f’materji ċivili u kriminali, iffirmata f’Ateni fit-22 ta’ Ottubru 1980 u li għadha fis-seħħ bejn ir-Repubblika Ċeka, is-Slovakkja u l-Greċja (Liġi 1323/1983 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 8/1983);
- il-Konvenzjoni bejn ir-Repubblika ta’ Ċipru u r-Repubblika Ellenika dwar il-kooperazzjoni legali fi kwistjonijiet ċivili, tal-familja, kummerċjali u kriminali, iffirmata f’Nikosija fil-5 ta’ Marzu 1984 (Liġi 1548/1985 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 95/1985);
- il-Konvenzjoni bejn ir-Repubblika Popolari tal-Bulgarija u r-Repubblika Ellenika dwar l-assistenza legali f’materji ċivili u kriminali, iffirmata f’Ateni fl-10 ta’ April 1976 (Liġi 841/1978 - il-Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 228/1978);
- il-Konvenzjoni bejn ir-Repubblika Soċjalista tar-Rumanija u r-Repubblika Ellenika dwar l-assistenza legali f’materji ċivili u kriminali, iffirmata f’Bucharest fid-19 ta’ Ottubru 1972 (Digriet Leġiżlattiv Nru 429/1974 - Gazzetta tal-Gvern, Serje I, Nru 178/1974).
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 02/02/2021
Smigħ ta' xhieda - Spanja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
L-entità ċentrali maħtura minn Spanja hija d-Direttorat għall-Koperazzjoni Ġudizzjarja Internazzjonali fil-Ministeru tal-Ġustizzja.
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional
Ministerio de Justicia
San Bernardo, 62
E-28015 Madrid
Fax: 34 91 390 44 57
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Spanja taċċetta talbiet u komunikazzjonijiet skond ir-Regolament li jkunu bl-Ispanjol jew bil-Portuġiż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Spanja tiddikjara li, għalissa, hija aċċettata biss it-trażmissjoni bil-posta.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 27/04/2020
Smigħ ta' xhieda - Franza
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Fi Franza, l-eżekuzzjoni tat-talbiet għall-kumpilazzjoni ta’ xhieda f’materji ċivili u kummerċjali hija r-responsabbiltà unika tal-qrati reġjonali.
Il-qorti reġjonali b’kompetenza territorjali hija l-qorti fejn it-talba għall-kumpilazzjoni tax-xhieda trid issir fil-ġurisdizzjoni tagħha.
Il-qorti kompetenti u d-dettalji ta’ kuntatt tagħha jistgħu jinkisbu mill-Atlas Ġudizzjarju Ewropew li jinsab fuq is-sit web tal-ġustizzja elettronika.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Franza għażlet korp wieħed b’responsabbiltà nazzjonali, jiġifieri l-Uffiċċju tad-dritt tal-Unjoni, tad-dritt internazzjonali privat u tal-assistenza legali reċiproka fi kwistjonijiet ċivili (Bureau du droit de l’Union, du droit international privé et de l’entraide civile – BDIP) tal-Ministeru tal-Ġustizzja li d-dettalji ta’ kuntatt tiegħu huma kif ġej:
Indirizz:
Ministère de la Justice
Direction des Affaires Civiles et du Sceau
Bureau du droit de l’Union, du droit international privé et de l'entraide civile (BDIP)
13 Place Vendôme
75042, PARIS Cedex 01
Tel.: 00 33 (0)1 44 77 61 05
Faks: 00 33 (0)1 44 77 61 22
Posta elettronika: Entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-formoli mibgħuta lill-qrati reġjonali u lill-korp ċentrali Franċiż iridu jiġu abbozzati jew tradotti għall-Franċiż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet jistgħu jintbagħtu bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika lill-qrati Franċiżi u lill-korp ċentrali Franċiż.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Ministère de la Justice
Direction des Affaires Civiles et du Sceau
Bureau du droit de l'Union, du droit international privé et de l'entraide civile (BDIP)
13 Place Vendôme
75042, PARIS Cedex 01
Tel.: 00 33 (0)1 44 77 61 05
Faks: 00 33 (0)1 44 77 61 22
Posta elettronika: Entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Artikolu 21 § 3 (a): Il-ftehimiet konklużi minn Franza ma’ Stati Membri oħra, li għandhom l-għan li jiffaċilitaw aktar il-kumpilazzjoni ta’ xhieda u li huma kompatibbli mar-Regolament, li se jinżammu.
Biss il-Konvenzjoni bejn Franza u r-Renju Unit tat-2 ta’ Frar 1922, biex jiġi faċilitat it-twettiq tal-atti proċedurali bejn il-persuni residenti fi Franza u r-Renju Unit, se tinżamm.
Fil-fatt, din tal-aħħar ġiet estiża għall-pajjiżi tal-Commonwealth u t-territorji barra mill-pajjiż tar-Renju Unit li magħhom ir-rapporti tagħna mhumiex irregolati mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1206/2001.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 21/05/2019
Smigħ ta' xhieda - il-Kroazja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Il-qorti mitluba li hija kompetenti għall-kumpilazzjoni tax-xhieda fil-Kroazja hija:
- il-qorti muniċipali (općinski sud) li fit-territorju tagħha jridu jittieħdu azzjonijiet proċedurali. Dan jista’ jfisser qorti muniċipali waħda jew aktar b’awtorizzazzjoni mill-President tal-Qorti Suprema tar-Repubblika tal-Kroazja (predsjednik Vrhovnog suda Republike Hrvatske) biex tikkumpila x-xhieda. Il-qorti jew il-qrati jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tat-territorju ta’ qorti tal-kontea jew ta’ aktar minn qorti tal-kontea waħda (županijski sudovi).
Il-lista tal-aġenziji riċeventi (prijamna mjesta) fir-Repubblika tal-Kroazja, li fiha l-ismijiet, l-indirizzi u ż-żoni ġeografiċi tal-entitajiet ġudizzjarji kompetenti, tinsab fil-bażi tad-dejta tal-qorti li hija aċċessibbli mill-Portal Ewropew tal-Ġustizzja.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
L-entità ċentrali inkarigata minn (a) l-għoti ta’ informazzjoni lill-qorti; (b) it-tiftix ta’ soluzzjonijiet għal xi problemi li jistgħu jfeġġu fir-rigward ta’ xi talba; (c) it-trasmissjoni, f’każijiet ta’ eċċezzjoni, fuq talba ta’ qorti rikjedenti, ta’ talba lill-qorti kompetenti, hija:
il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika tal-Kroazja (Ministarstvo pravosuđa Republike Hrvatske)
Ulica grada Vukovara 49
Tel.: +385 1 371 40 00
Faks: +385 1 371 45 07
Sit web: http://www.mprh.hr
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Ir-Repubblika tal-Kroazja taċċetta formoli bil-Kroat.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Talbiet u komunikazzjonijiet oħra jistgħu jintbagħtu permezz tal-posta (u f’każijiet ta’ eċċezzjoni bil-faks jew bil-posta elettronika).
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika tal-Kroazja
Ulica grada Vukovara 49
10000 Zagreb
Tel.: +385 1 371 40 00
Faks: +385 1 371 45 07
Sit web: http://www.mprh.hr
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Ir-relazzjoni ma’ ftehimiet jew arranġamenti eżistenti jew fil-futur bejn l-Istati Membri – ftehimiet jew arranġamenti bejn ir-Repubblika tal-Kroazja u Stati Membri oħra:
- Ftehim bejn ir-Repubblika tal-Kroazja u r-Repubblika tas-Slovenja tas-7 ta’ Frar 1994 dwar l-assistenza legali f’materji ċivili u kriminali.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 05/07/2018
Smigħ ta' xhieda - Italja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
MINISTERO DELLA GIUSTIZIA
Dipartimento Affari di Giustizia
Direzione Generale della Giustizia Civile
Ufficio I - Affari civili internazionali
Vía Arenula n. 70
00186 - ROMA - ITALIA
Tel.: 0039 06.6885.2480/2517
Faks: 0039 06.6889.7529
Posta elettronika: ufficio2.dgcivile.dag@giustizia.it
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
it-Taljan
jew: il-formoli mimlija fil-lingwa tal-pajjiż rikjedenti sakemm dawn ikunu akkumpanjati bi traduzzjoni fil-lingwa Taljana awtentikata mill-awtorità pubblika jew minn uffiċjal traduttur.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet għall-kumpilazzjoni ta’ xhieda jiġu aċċettati bil-posta jew bil-faks.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
MINISTERO DELLA GIUSTIZIA
Dipartimento Affari di Giustizia
Direzione Generale della Giustizia Civile
Ufficio I - Affari civili internazionali -
Vía Arenula n. 70
00186 - ROMA- ITALIA
Tel.: 0039 06.6885.2480/2517
Faks: 0039 06.6889.7529
Posta elettronika: ufficio2.dgcivile.dag@giustizia.it
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Ir-Repubblika Taljana ma għandhiex l-intenzjoni li tagħmel użu mill-possibbiltà li tibqa’ żżomm jew li tikkonkludi ma’ Stat Membru ieħor / Stati Membri oħra tal-UE xi ftehimiet li jiffaċilitaw aktar il-kumpilazzjoni ta’ xhieda, billi tqis li d-dispożizzjonijiet li jinsabu fir-Regolament Nru 1206/2001 huma xierqa u suffiċjenti f’dan ir-rigward.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 12/01/2021
Smigħ ta' xhieda - Ċipru
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Kwalunkwe qorti distrettwali (Eparchiakó Dikastírio) fir-Repubblika li teżerċita ġuriżdizzjoni ċivili inklużi l-qrati tal-familja (Oikogeneiakó Dikastírio).
- Il-Qorti Distrettwali ta' Nikosija (Eparchiakó Dikastírio Lefkosías)
Indirizz: Charalampou Mouskou, 1405 Nicosia, Cyprus
Tel.: +357 22865518
Faks: +357 22304212 / 22805330
Posta elettronika: chief.reg@sc.judicial.gov.cy
- Il-Qorti Distrettwali ta' Limassol (Eparchiakó Dikastírio Lemesoú)
Indirizz: Leoforos Lordou Vyronos 8, P.O. Box 54619, 3726 Limassol, Cyprus
Tel.: +357 25806100 / 25806128
Faks: +357 25305311
Posta elettronika: chief.reg@sc.judicial.gov.cy
- Il-Qorti Distrettwali ta' Larnaca (Eparchiakó Dikastírio Lárnakas)
Indirizz: Leoforos Artemidos, 6301 Larnaca, P.O. Box 40107, Cyprus
Tel.: +357 24802721
Faks: +357 24802800
Posta elettronika: chief.reg@sc.judicial.gov.cy
- Il-Qorti Distrettwali ta' Paphos (Eparchiakó Dikastírio Páfou)
Indirizz: Corner of Neofytou & Nikou Nikolaidi Streets, 8100 Paphos, P.O. Box 60007, Cyprus
Tel.: +357 26802601
Faks: +357 26306395
Posta elettronika: chief.reg@sc.judicial.gov.cy
- Il-Qorti Distrettwali ta' Famagusta (Eparchiakó Dikastírio Ammochóstou)
Indirizz: Sotiras 2, Megaro Tzivani, 5286 Paralimni, Cyprus
Tel.: +357 23730950 / 23742075
Faks: +357 23741904
Posta elettronika: chief.reg@sc.judicial.gov.cy
- Il-Qorti tal-Familja ta' Nikosija (Oikogeneiakó Dikastírio Lefkosías)
Tel.: Tel: +357 22369717-718
Faks: +357 22660028
Indirizz: Diagorou 8, Kritikos Tower 9th-11th floor
- Il-Qorti tal-Familja ta' Limassol (Oikogeneiakó Dikastírio Lemesoú)
Tel.: +357 25806133
Faks: +357 25305054
Indirizz: Leoforos Lordou Vyronos 8, 3726 Limassol
- Il-Qorti tal-Familja ta' Larnaca/Famagusta (Oikogeneiakó Dikastírio Lárnakas/Ammochóstou)
Tel.: +357 24802754
Faks: +357 24802800
Indirizz: Leoforos Artemidos, 6301 Larnaca
- Il-Qorti tal-Familja ta' Paphos (Oikogeneiakó Dikastírio Páfou)
Tel.: +357 26802626
Faks: +357 26306395
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Għall-finijiet tal-Artikolu 3(3), il-korp ċentrali u l-awtorità kompetenti huma:
Il-Ministeru tal-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku (Ypourgeío Dikaiosýnis kai Dimosías Táxeos)
L-Unità tal-Kooperazzjoni Ġuridika Internazzjonali (Monáda Diethnoús Nomikís Synergasías)
Leoforos Athalassas 125
Dasoupoli, 1461 Nicosia
Cyprus
Persuni responsabbli
Is-Sinjura Yioulíka Hadjiprodromou
Uffiċjal Legali
L-Unità tal-Kooperazzjoni Ġuridika Internazzjonali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku
Tel: +357 22805943
Faks: +357 22518328
Posta elettronika: yhadjiprodromou@mjpo.gov.cy
Is-Sinjura Troodia Dionysiou
Uffiċjal Amministrattiv
L-Unità tal-Kooperazzjoni Ġuridika Internazzjonali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku
Tel: +357 22805932
Faks: +357 22518328
Posta elettronika: tdionysiou@mjpo.gov.cy
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Għall-finijiet tal-Artikolu 5, il-lingwi aċċettati huma l-lingwi uffiċjali tar-Repubblika ta’ Ċipru (il-Grieg u t-Tork), flimkien mal-Ingliż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Bil-posta jew bil-faks.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku
L-Unità tal-Kooperazzjoni Ġuridika Internazzjonali
Leoforos Athalassas 125
1461 Nicosia
Cyprus
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Mhux applikabbli.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 08/09/2020
Smigħ ta' xhieda - Latvja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Barra milli l-formuli mimlija bil-Latvjan, il-Latvja taċċetta wkoll formuli mimlija bl-Ingliż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet jistgħu isiru bil-posta, bil-fax jew bl-e-mail.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Il-Latvja m’għandhiex il-ftehim jew arranġamenti bejn Stati Membri msemmija fl-Artikolu 21, para 2 (ftehim jew arranġamenti bejn żewġ Stati Membri jew aktar biex jitħaffef aktar it-teħid tax-xhieda, basta jkunu kompatibbli mar-Regolament 1206/20010, kif ukoll abbozzi ta’ dawn il-ftehim jew arranġamenti li jkollhom l-intenzjoni li jadottaw, u kwalunkwe denunzja ta’, jew emendi lil, dawn il-ftehim jew arranġamenti.)
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 25/09/2020
Smigħ ta' xhieda - Litwanja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Il-qrati rikjesti huma l-qrati tal-ewwel istanza: qrati distrettwali u, fil-każi speċifikati mil-liġi, qrati reġjonali. Qrati reġjonali, li jaġixxu bħala qrati tal-ewwel istanza, jisimgħu kawżi ċivili:
1) għal talbiet li jaqbżu t-tlieta u erbgħin elf u ħames mitt euro, minbarra l-kawżi relatati mad-dritt tal-familja, ir-relazzjonijiet ta’ impjieg jew kumpens għal dannu mhux materjali;
2) relatati ma’ relazzjonijiet legali morali taħt id-drittijiet tal-awtur;
3) relatati ma’ relazzjonijiet legali li jiżviluppaw minn offerta pubblika ċivili;
4) relatati mal-falliment u l-istrutturar, ħlief għal kawżi li jirrigwardaw il-falliment ta’ persuni fiżiċi;
5) li fihom waħda mill-partijiet hija stat barrani;
6) għal kawżi relatati mal-bejgħ obbligatorju ta’ ishma (interessi, ishma tal-membri);
7) għal kawżi relatati ma’ investigazzjoni fl-attivitajiet ta’ entità ġuridika;
8) relatati ma’ kumpens għal dannu materjali u mhux materjali fi ksur ta’ drittijiet tal-pazjenti stabbiliti;
9) kawżi ċivili oħra li, skont il-liġi, jinstemgħu minn qrati reġjonali bħala l-qorti tal-ewwel istanza.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
L-entità ċentrali huwa: il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika tal-Litwanja
il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika tal-Litwanja
Gedimimo pr. 30
LT-01104 Vilnius
Telefown: +370 5 266 2984 / +370 5 266 29 38 / +370 5 266 29 42 / +370 5 266 2941
Faks: +370 5 262 59 40 / +370 5 2662854
E-mail: rastine@tm.lt
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Apparti mil-Litwan, ir-Repubblika tal-Litwanja taċċetta formoli mimlija bl-Ingliż jew bil-Franċiż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Talbiet għat-teħid ta’ evidenza huma aċċettata bil-posta jew bil-faks.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika tal-Litwanja
Gedimimo pr. 30
LT-01104 Vilnius
Telefown: +370 5 266 2984/ +370 5 266 29 38/ +370 5 266 29 42/ +370 5 266 2941
Faks: +370 5 262 59 40 / +370 5 2662854
E-mail: rastine@tm.lt
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Il-Litwanja ma kkonkludietx ftehimiet jew arranġamenti ma’ Stati Membri biex tiffaċilita iktar teħid ta’ evidenza, kif imsemmi fl-Artikolu 21(2).
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 21/10/2019
Smigħ ta' xhieda - Lussemburgu
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-korp ċentrali huwa:
Parquet Général/Generalstaatsanwaltschaft
Cité Judiciaire, Bâtiment CR
Plateau du Saint-Esprit
L-2080 Luxembourg
Tel.: (352) 47 59 81-2336
Faks: (352) 47 05 50
Indirizz tal-posta elettronika: parquet.general@justice.etat.lu
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-Lussemburgu jaċċetta formoli mimlija bil-Ġermaniż kif ukoll bil-Franċiż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Mezzi ta’ komunikazzjoni aċċettati mil-Lussemburgu:
- posta
- faks
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-korp ċentrali huwa:
Parquet Général/Generalstaatsanwaltschaft
Cité Judiciaire, Bâtiment CR
Plateau du Saint-Esprit
L-2080 Luxembourg
Tel.: (352) 47 59 81-2336
Faks: (352) 47 05 50
Indirizz tal-posta elettronika: parquet.general@justice.etat.lu
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
- Il-Konvenzjoni tas-17 ta’ Marzu 1972 bejn il-Gran Dukat tal-Lussemburgu u r-Repubblika tal-Awstrija supplimentari għall-Konvenzjoni tal-Aja tal-1 ta’ Marzu 1954 dwar il-proċedura ċivili.
- Skambju ta’ dikjarazzjonijiet tat-23 ta’ Lulju 1956 bejn Franza u l-Lussemburgu rigward it-trażmissjoni ta’ ittri rogatorji.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 09/11/2020
Smigħ ta' xhieda - Ungerija
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-aċċettazzjoni ta' talbiet għall-għajnuna legali fil-każ tat-teħid tal-evidenza taqa' taħt il-ġurisdizzjoni u l-kompetenza tal-qorti distrettwali (f'Budapest, il-Qorti Ċentrali Distrettwali ta' Buda (Budai Központi Kerületi Bíróság)) li fiż-żona tagħha
(a) il-persuna li għandha tinstema' tkun domiċiljata jew nomalment residenti fl-Ungerija,
(b) ikun jaqa' s-suġġett tal-ispezzjoni, jew
(c) ikun l-aktar prattiku li tkun tista' tittieħed l-evidenza, b'mod partikolari fejn diversi persuni li jkunu se jinstemgħu jkunu domiċiljati jew normalment residenti u/jew fejn diversi suġġetti tal-ispezzjoni jkunu jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni ta' diversi qrati.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Fl-Ungerija, il-kompiti tal-korp ċentrali jitwettqu mill-ministru inkarigat mis-sistema ġudizzjarja.
Il-Ministeru tal-Ġustizzja (Igazságügyi Minisztérium)
Id-Dipartiment tal-Liġi Internazzjonali Privata (Nemzetközi Magánjogi Főosztály)
Indirizz: Kossuth Lajos tér 2-4., H-1055 Budapest
Indirizz postali: Pf. 2., 1357 Budapest
Tel.: +36 1 795 6094
Faks: +36 1 795 0463
Posta elettronika: nmfo@im.gov.hu
Lingwi: L-Ungeriż, il-Ġermaniż, l-Ingliż u l-Franċiż.
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-qrati Ungeriżi jaċċettaw talbiet bl-Ungeriż, l-Ingliż jew il-Ġermaniż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Il-qrati Ungeriżi jaċċettaw talbiet bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Fl-Ungerija, il-kompiti tal-korp ċentrali jitwettqu mill-ministru inkarigat mis-sistema ġudizzjarja.
Il-Ministeru tal-Ġustizzja (Igazságügyi Minisztérium)
Id-Dipartiment tal-Liġi Internazzjonali Privata (Nemzetközi Magánjogi Főosztály)
Indirizz: Kossuth Lajos tér 2-4, H-1055 Budapest
Indirizz postali: Pf. 2., 1357 Budapest
Tel.: +36 1 795 6094
Faks: +36 1 795 0463
Posta elettronika: nmfo@im.gov.hu.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 11/01/2019
Smigħ ta' xhieda - Malta
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Office of the State Advocate, Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, Valletta VLT1311
Tel: (00356) 22265000
Email: info@stateadvocate.mt
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Lingwa Uffiċjali: L-Ingliż
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Il-qrati jistgħu jużaw il-mezzi sew tal-feks kif ukoll ta’ l-email biex jirċievu t-talbiet.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Office of the State Advocate, Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, Valletta, VLT1311
Tel: 00356 22265000
Email: info@stateadvocate.mt
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Ftehim: Xejn
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 06/10/2020
Smigħ ta' xhieda - Olanda
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
L-isem u l-indirizz tal-korp ċentrali li għandu jwettaq il-ħidmiet imniżżla fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament huma li ġejjin:
Raad voor de Rechtspraak
Kneuterdijk 1, 2514 EM Den Haag
Postbus 90613, 2509 LP 's-Gravenhage
Tel.: 070 361 9723
Feks: 070 361 9715
Ir-Raad voor de Rechtspraak huwa l-uniku korp ċentrali u bħala tali huwa kompetenti għall-każijiet kollha biex iwettaq il-ħidmiet imniżżla fl-Artikolu 3 tar-Regolament.
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Skond l-Artikolu 5 tar-Regolament, il-lingwa l-oħra li biha jistgħu jiġi sottomessi t-talbiet hija l-Ingliż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Id-dokumenti jistgħu jintbagħtu lill-qrati Olandiżi bil-feks.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
L-isem u l-indirizz tal-korp kompetenti responsabbli li jieħu d-deċiżjonijiet dwar talbiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament huma li ġejjin:
Qorti distrettwali ta’ The Hague
Prins Clauslaan 60, 2595 AJ The Hague
Postbus 20302, 2500 EH The Hague
Tel.: 070 381 3495
Feks: 070 381 1972
Il-Qorti Distrettwali ta’ The Hague hija l-unika awtorità kompetenti u bħala tali hija kompetenti għat-talbiet kollha skond l-Artikolu 17.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 21/03/2018
Smigħ ta' xhieda - Awstrija
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Għall-Awstrija kollha, il-korp ċentrali skont l-Artikolu 3(1) u l-awtorità kompetenti skont l-Artikolu 3(3) flimkien mal-Artikolu 17 tar-Regolament huwa
il-Ministeru għall-Affarijiet Kostituzzjonali, ir-Riformi, id-Deregulazzjoni u l-Ġustizzja (Bundesministerium für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz)
Museumstrasse 7,
1070 Vienna
Tel.: (43-1) 52 1 52 2147
Fax: (43-1) 52 1 52 2829
E-mail: Team.z@bmvrdj.gv.at
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-formoli jistgħu jimtlew bil-Ġermaniż jew bl-Ingliż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet jistgħu jiġu ppreżentati bil-posta, bis-servizz ta’ kurrier jew bil-fax.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
il-Ministeru għall-Affarijiet Kostituzzjonali, ir-Riformi, id-Deregulazzjoni u l-Ġustizzja (Bundesministerium für Verfassung, Reformen, Deregulierung und Justiz)
Museumstrasse 7,
1070 Vienna
Tel.: (43-1) 52 1 52 2147
Fax: (43-1) 52 1 52 2829
E-mail: Team.z@bmvrdj.gv.at
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Bħalissa m’hemm l-ebda pjan biex jinżamm kwalunkwe ftehim bilaterali.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 09/01/2019
Smigħ ta' xhieda - Polonja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-korp ċentrali msemmi fl-Artikolu 3 huwa: Il-Ministeru tal-Ġustizzja (Ministerstwo Sprawiedliwości), id-Dipartiment għall-Koperazzjoni Internazzjonali u r-Riżorsi Umani (Departament Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka)
Il-Ministeru tal-Ġustizzja (Ministerstwo Sprawiedliwości)
Id-Dipartiment għall-Koperazzjoni Internazzjonali u r-Riżorsi Umani (Departament Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka)
Al. Ujazdowskie 11
00-950 Warsaw
Tel. / Faks: +48 22 23-90-870 +48 22 628 09 49
Posta elettronika: dwmpc@ms.gov.pl
Lingwi: il-Pollakk, l-Ingliż, il-Ġermaniż u l-Franċiż.
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Skont l-Artikolu 5, il-lingwa aċċettata għat-talbiet hija l-Pollakk.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Id-dokumenti jistgħu jintbagħtu bil-posta biss.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja (Ministerstwo Sprawiedliwości)
Id-Dipartiment għall-Koperazzjoni Internazzjonali u r-Riżorsi Umani (Departament Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka)
Al. Ujazdowskie 11
00-950 Warsaw
Tel. / Faks: +48 22 23-90-870 +48 22 628 09 49
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Mhux applikabbli
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 11/01/2018
Smigħ ta' xhieda - Portugall
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Id-Direttorat Ġenerali għall-Amministratur tal-Ġustizzja (Direção-Geral da Administração da Justiça)
Av. D. João II, No 1.08.01 D/E, Pisos 0, 9-14
PT - 1990-097 LISBOA
Tel.: (+351) 217 906 500 – (+351) 217 906 200/1
Faks: (+351) 211 545 116 – (+351) 211 545 100
Posta elettronika: correio@dgaj.mj.pt
Sit web: https://dgaj.justica.gov.pt/
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-formoli standard iridu jimtlew bil-Portugiż jew bl-Ispanjol.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Talbiet u komunikazzjonijiet oħrajn jistgħu jaslu:
bil-posta
b'faks
b'mezzi telematiċi
Dawn li ġejjin jistgħu jintużaw f'każijiet ta' urġenza:
telegramma
telefonata (segwita b'dokument miktub)
Mezzi ta’ komunikazzjoni analogi oħrajn
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-korp ċentrali huwa l-awtorità kompetenti għall-valutazzjoni tat-talbiet għas-smigħ dirett tax-xhieda:
Id-Direttorat Ġenerali għall-Amministratur tal-Ġustizzja (Direção-Geral da Administração da Justiça)
Av. D. João II, No 1.08.01 D/E, Torre H
1990-097 LISBOA
Portugal
Tel.: (351) 21 790 62 00
Faks: (351) 211545100/60
Posta elettronika: correio@dgaj.mj.pt
Sit web: https://dgaj.justica.gov.pt/
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Għall-finijiet tal-Artikolu 21(3), hawn mehmużin kopji tad-Digriet Nru 14/98 tas-27 ta' Mejju 1998,
l-Avviż 274/98 u
l-Lista Nru 73/2000, u kollha kemm huma jirreferu għall-Ftehim bejn ir-Repubblika tal-Portugall u r-Renju ta' Spanja dwar Kooperazzjoni Ġudizzjarja f'Materji Kriminali u Ċivili.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 14/09/2020
Smigħ ta' xhieda - Rumanija
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Il-qorti Rumena kompetenti biex tirċievi t-talbiet hija l-qorti distrettwali li taħt il-ġurisdizzjoni tagħha l-provi mitluba mill-Istati Membri għandhom jittieħdu.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Korp ċentrali
L-awtorità ċentrali Rumena hija l-Ministeru tal-Ġustizzja.
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
Id-Direttorat għal-Liġi Internazzjonali u l-Kooperazzjoni Ġudizzjarja (Direcţia Drept Internaţional şi Cooperare Judiciară)
Is-servizz għall-kooperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali fi kwistjonijiet ċivili (Serviciul Cooperare judiciară internaţională în materie civilă)
Str. Apollodor 17, Sector 5, Bucharest 050741
Tel.: +40372041077 Secretariat
Tel.: +40372041083, +40372041218 (Is-servizz għall-kooperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali) (Serviciul Cooperare judiciară internaţională în materie civilă şi comercială)
Faks: +40372041079; +40372041084
Posta elettronika: dreptinternational@just.ro; ddit@just.ro
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Trażmissjoni ta’ talbiet u komunikazzjonijiet oħra: Ir-Rumen
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Id-dokumenti jistgħu jiġu rċevuti bil-posta jew bil-faks.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
Id-Direttorat għal-Liġi Internazzjonali u l-Kooperazzjoni Ġudizzjarja
Is-servizz għall-kooperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali fi kwistjonijiet ċivili
Str. Apollodor 17, Sector 5, Bucharest 050741
Tel.: +40372041077 Secretariat
Tel.: +40372041083, +40372041218 (Is-servizz għall-kooperazzjoni ġudizzjarja internazzjonali fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali)
Faks: +40372041079
Posta elettronika: dreptinternational@just.ro; ddit@just.ro
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Mhux applikabbli
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 17/06/2020
Smigħ ta' xhieda - Slovenja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-informazzjoni hija disponibbli permezz tal-għodda tat-tiftix tal-qrati tal-ġustizzja.
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja Sloven (Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije) huwa l-korp ċentrali.
Ministrstvo za pravosodje
Župančičeva 3
SI-1000 Ljubljana
Tel.: +386 13695342
Fax: +386 13695783
Email: gp.mp@gov.si
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Is-Slovenja taċċetta formoli bis-Sloven u bl-Ingliż.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Ministrstvo za pravosodje
Župančičeva 3
SI-1000 Ljubljana
Slovenia
Tel.: +386 13695342
Fax: +386 13695783
Email: mp@gov.si
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
- It-Trattat bejn ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tal-Kroazja dwar l-Assistenza Legali f’Materji Ċivili u Kriminali tas-7 ta’ Frar 1994.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 03/01/2019
Smigħ ta' xhieda - Slovakkja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika Slovakka
Taqsima tad-Dritt Internazzjonali Privat (Odbor medzinárodného práva súkromného)
Račianska ul. 71
813 11 Bratislava
Ir-Repubblika Slovakka
Nru tat-telefown: (+421) 2 888 91258
Nru tal-Faks: (+421) 2 888 91 604
Indirizz tal-posta elettronika: civil.inter.coop@justice.sk
Sit: http://www.justice.gov.sk/
Lingwi: Is-Slovakk, iċ-Ċek, l-Ingliż, il-Franċiż, il-Ġermaniż.
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Is-Slovakk
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-awtoritajiet Slovakki jaċċettaw talbiet bil-miktub, fuq karta.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika Slovakka
Taqsima tad-Dritt Internazzjonali Privat (Odbor medzinárodného práva súkromného)
Župné nám. 13
Račianska ul. 71
813 11 Bratislava
Nru tat-telefown: (+421) 2 888 91 549
Nru tal-Faks: (+421) 2 888 91 604
Indirizz tal-posta elettronika: civil.inter.coop@justice.sk
Sit: http://www.justice.gov.sk/
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Ċeka u r-Repubblika Slovakka dwar l-Għajnuna Legali pprovduta minn Korpi Ġudizzjarji u dwar is-Soluzzjonijiet ta' Ċerti Relazzjonijiet Ġuridiċi f'Materji Ċivili u Kriminali, iffirmat fi Praga fid-29 ta’ Ottubru 1992 (Zmluva medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o právnej pomoci poskytovanej justičnými orgánmi a úprave niektorých právnych vzťahov v občianskych a trestných veciach (Praha 29. októbra 1992).
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Soċjalista Ċekoslovakka u r-Repubblika Popolari Pollakka dwar l-Għajnuna Legali u s-Soluzzjonijiet tar-Relazzjonijiet Ġuridiċi f'Materji Ċivili, Familjari, Industrijali u Kriminali, iffirmat f'Varsavja fil-21 ta' Diċembru 1987 (Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Poľskou ľudovou republikou o právnej pomoci a úprave právnych vzťahov v občianskych, rodinných, pracovných a trestných veciach, Varšava 21. december 1987).
- It-Trattat bejn ir-Repubblika Soċjalista Ċekoslovakka u r-Repubblika Popolari Ungeriża dwar l-Għajnuna Legali u s-Soluzzjonijiet tar-Relazzjonijiet Ġuridiċi f'Materji Ċivili, Familjari, Industrijali u Kriminali, iffirmat fi Bratislava fit-28 ta' Marzu 1989 (Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o právnej pomoci a úprave právnych vzťahov v občianskych, rodinných a trestných veciach, Bratislava 28. marec 1989).
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 17/02/2021
Smigħ ta' xhieda - Finlandja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
L-entità ċentrali msemmija fl-Artikolu 3(1) huwa l-Ministeru tal-Ġustizzja. Dan għandu ġurisdizzjoni fuq il-pajjiż kollu. L-entità ċentrali, jiġifieri l-Ministeru tal-Ġustizzja, ġie magħżul bħala l-awtorità kompetenti, imsemmija fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament, bir-responsabbiltà li jieħu d-deċiżjonijiet, skond l-Artikolu 17, fuq talbiet għat-teħid dirett ta’ xhieda. L-indirizz tiegħu hu:
Il-Ministeru tal-Ġustizzja:
Eteläesplanadi 10
FIN-00130 Helsinki
L-indirizz għall-korrispondenza:
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
PL 25
FIN-00023 Valtioneuvosto
Tel. (358-9) 16 06 76 28
Faks: (358-9) 16 06 75 24
Email: central.authority@om.fi
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Lingwi: Il-Finlandiż, l-Isvediż, l-Ingliż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet jistgħu jintbagħtu bil-posta, bil-feks jew bl-email.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja:
Eteläesplanadi 10
FIN-00130 Helsinki
L-indirizz għall-korrispondenza:
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
PL 25
FIN-00023 Valtioneuvosto
Tel. (358-9) 16 06 76 28
Faks: (358-9) 16 06 75 24
Email: central.authority@om.fi
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Mhux applikabbli
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 31/08/2020
Smigħ ta' xhieda - Svezja
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
- qrati distrettwali (tingsrätter).
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
Il-korp ċentrali u l-awtorità kompetenti li tieħu deċiżjonijiet fuq talbiet skont l-Artikolu 17 tar-Regolament hija:
il-Ministeru tal-Ġustizzja (Justitiedepartementet)
l-Unità ta’ Koperazzjoni Ġudizzjarja Internazzjonali u Affarijiet Kriminali (Enheten för brottmålsärenden och internationellt rättsligt samarbete)
l-Awtorità ċentrali (Centralmyndigheten)
SE-103 33 Stokkolma
Tel.: (46-8) 405 45 00
Faks: (46-8) 405 46 76
Posta elettronika: ju.birs@gov.se
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Minbarra l-Iżvediż, l-Ingliż huwa aċċettabbli wkoll għat-tlestija tal-formoli.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
Id-dokumenti jistgħu jiġu trasmessi lill-I#vezja bil-posta, kurrier jew faks, jew, wara ftehim f'każ individwali, permezz ta’ mezzi oħra.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
Il-Ministeru tal-Ġustizzja
L-Unità ta’ Koperazzjoni Ġudizzjarja Internazzjonali u Affarijiet Kriminali
L-Awtorità ċentrali
S-103 33 Stokkolma
Tel.: (46-8) 405 45 00
Faks: (46-8) 405 46 76
Posta elettronika: ju.birs@gov.se
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Bħalissa m’hemm l-ebda tali ftehim jew arranġamenti.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 09/11/2020
Smigħ ta' xhieda - L-Ingilterra u Wales
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
L-Artikolu 2 – Qrati li ssirilhom Talba
Londra u x-Xlokk tal-Ingilterra
The Senior Master
For the attention of the Foreign Process Section
Room E16
Royal Courts of Justice
Strand
London WC2A 2LL
United Kingdom
Telefon:
+44 20 7947 6691
+44 20 7947 7786
+44 20 7947 6488
+44 20 7947 6327
+44 20 7947 1741
Faks: +44 870 324 0025
Posta elettronika: foreignprocess.rcj@hmcts.gsi.gov.uk
Website: https://www.gov.uk/guidance/service-of-documents-and-taking-of-evidence
In-Nofsinhar tal-Punent tal-Ingilterra
Bristol Civil and Family Justice Centre
2 Redcliff Street
Bristol
BS1 6GR
United Kingdom
Telefon: +44 1173 664 800
Faks: +44 870 324 0048
Posta elettronika: e-filing@bristol.countycourt.gsi.gov.uk
Sit web: https://courttribunalfinder.service.gov.uk/courts/bristol-civil-and-family-justice-centre?q=bristol
Iċ-Ċentru tal-Ingilterra
Birmingham Civil and Family Justice Centre
Priory Courts
33 Bull Street
Birmingham
B4 6DS
Ir-Renju Unit
Telefon: + 44 300 123 5577
Posta elettronika: BCJC_EU_Requests@hmcts.gsi.gov.uk
Il-Grigal tal-Ingilterra
Leeds Combined Court
The Court House
1 Oxford Row
Leeds
LS1 3BG
United Kingdom
Telefon: +44 113 306 2800
Posta elettronika: djorders@leeds.countycourt.gsi.gov.uk
Sit web: https://courttribunalfinder.service.gov.uk/courts/leeds-combined-court-centre?q=leeds
Il-Majjistral tal-Ingilterra
Manchester County Court and Family Court
1 Bridge Street West
Manchester
M60 9DJ
United Kingdom
Telefon: +44 1612 405 000
Faks: +44 1264 785 032
Posta elettronika : e-filing@manchester.countycourt.gsi.gov.uk
Sit web: https://courttribunalfinder.service.gov.uk/courts/manchester-county-court-and-family-court
Wales
Cardiff Civil and Family Justice Centre
2 Park Street
Cardiff
CF10 1ET
Wales
United Kingdom
Telefon: + 44 2920 376 400
Faks: + 44 01264 347 951
Posta elettronika: enquiries@cardiff.countycourt.gsi.gov.uk
Sit web: https://courttribunalfinder.service.gov.uk/courts/cardiff-civil-and-family-justice-centre?q=cardiff
L-Artikolu 3 – Korp Ċentrali
The Senior Master
For the attention of the Foreign Process Section
Room E16
Royal Courts of Justice
Strand
London WC2A 2LL
United Kingdom
Telefon:
+44 20 7947 6691
+44 20 7947 7786
+44 20 7947 6488
+44 20 7947 6327
+44 20 7947 1741
Faks: +44 870 324 0025
Posta elettronika: foreignprocess.rcj@hmcts.gsi.gov.uk
Sit web: https://www.gov.uk/guidance/service-of-documents-and-taking-of-evidence
L-Artikolu 5 – Il-lingwi aċċettati għat-tlestija tal-formoli
Il-formola standard tiġi aċċettata bl-Ingliż u bil-Franċiż.
L-Artikolu 6 – Mezzi aċċettati għat-trażmissjoni tat-talbiet u komunikazzjonijiet oħra
It-talbiet għall-każijiet kollha li jeskludu l-Infurzar Reċiproku ta’ Ordnijiet ta’ Manteniment jiġu aċċettati biss mill-qrati maħtura permezz tal-posta.
L-infurzar reċiproku tal-każijiet dwar Ordni ta’ Manteniment skont il-proċeduri stabbiliti jista’ jiġi aċċettat bil-posta, bil-faks jew bil-posta elettronika.
L-Artikolu 17 – Il-korp ċentrali jew l-awtorità(jiet) kompetenti responsabbli mid-deċiżjonijiet dwar talbiet għall-kumpilazzjoni diretti tax-xhieda
The Senior Master
For the attention of the Foreign Process Section
Room E16
Royal Courts of Justice
Strand
London WC2A 2LL
United Kingdom
Telephone:
+44 20 7947 6691
+44 20 7947 7786
+44 20 7947 6488
+44 20 7947 6327
+44 20 7947 1741
Faks: +44 870 324 0025
Posta elettronika: foreignprocess.rcj@hmcts.gsi.gov.uk
Sit web: https://www.gov.uk/guidance/service-of-documents-and-taking-of-evidence
L-Artikolu 21 – Ftehimiet jew arranġamenti li tagħhom huma firmatarji l-Istati Membri u li huma konformi mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 21(2)
Ir-Renju Unit m’għandux l-intenzjoni li jżomm ebda ftehim bilaterali ma’ Stati Membri oħra għat-teħid ta’ xhieda bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri l-oħra. Madankollu, huwa informa lill-Istati Membri li magħhom għandu ftehim bilaterali li huwa jrid li dawn il-ftehimiet ikomplu japplikaw għal każijiet bejn dawn l-Istati Membri u t-Territorji Barranin tar-Renju Unit (United Kingdom Overseas Territories) li mhumiex parti mill-Unjoni Ewropea.
Il-pajjiżi li magħhom ir-Renju Unit għandu ftehim bilaterali u d-dati ta’ dawn il-ftehimiet huma kif ġej:
L-Awstrija 31/03/31 Il-Greċja 07/02/36
Il-Belġju 21/06/22 L-Italja 17/12/30
Id-Danimarka 29/11/32 In-Netherlands 31/05/32
Il-Finlandja 11/08/33 Il-Portugall 09/07/31
Franza 02/02/22 Spanja 27/06/29
Il-Ġermanja 20/03/28 l-Iżvezja 28/08/30
It-Territorji Barranin tar-Renju Unit li jinsabu barra mill-Unjoni Ewropea u li għalihom dawn il-ftehimiet bilaterali se jkomplu japplikaw huma:
iċ-Channel Islands
l-Isle of Man
l-Anguilla
il-Bermuda
il-Gżejjer Verġni Brittaniċi
il-Gżejjer Cayman
il-Gżejjer Falkland u d-Dipendenzi Tagħhom
Il-Montserrat
Żoni ta’ Bażi Sovrana ta’ Akrotiri u Dhekelia (Ċipru)
St Helena u d-Dipendenzi Tagħha
il-Gżejjer Turks u Caicos
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-aħħar aġġornament: 18/02/2021