Studija slučaja 1. – skrbništvo nad djecom – Malta

U ovoj studiji slučaja iz područja obiteljskog prava – skrbništva nad djecom, od država članica tražilo se da savjetuju stranku koja tuži o troškovima parničenja kako bi se razmotrile sljedeće situacije:

Slučaj A – nacionalna situacija: Dvije osobe živjele su u izvanbračnoj zajednici više godina. U trenutku rastave imaju trogodišnje dijete. Sudskom se odlukom majci daje skrbništvo, a ocu pravo na posjete. Majka podiže tužbu radi ograničavanja očeva prava na posjete.

Slučaj B – transnacionalna situacija u kojoj ste odvjetnik u državi članici A: Dvije osobe živjele su u izvanbračnoj zajednici u državi članici (država članica B) više godina. Imaju zajedničko dijete, ali se rastave neposredno nakon djetetova rođenja. Sudskom se odlukom u državi članici B majci daje skrbništvo, a ocu pravo na posjete. Majka i dijete presele se u drugu državu članicu (država članica A), kako je odobreno sudskom odlukom, a otac ostane u državi članici B. Poslije nekoliko godina majka podiže tužbu u državi članici A radi izmjene očeva prava na posjete.

Troškovi na Malti

Troškovi suda, žalbi i alternativnog rješavanja spora

Studija slučaja

Sud

Žalbe

Alternativno rješavanje spora (ADR)


Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Je li ta mogućnost postoji  za ovu vrstu predmeta?

Troškovi

Slučaj A

181,68 EUR

Nije primjenjivo/n.p.

n.p.

98,99 EUR

n.p.

116,47 EUR

Da


Slučaj B

181,68 EUR

n.p.

n.p.

98,99 EUR


116,47 EUR

Ne


Troškovi odvjetnika, sudskog izvršitelja i vještaka

Studija slučaja

Odvjetnik

Sudski izvršitelj

Vještak


Je li zastupanje obvezno?

Prosječni trošak

Je li zastupanje obvezno?

Troškovi prije presude

Troškovi poslije presude

Je li obvezno koristiti se tim uslugama?

Trošak

Slučaj A

Da

Od najmanje 81,53 EUR do 174,70 EUR

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Ne

n.p.

Slučaj B

Da

Od najmanje 81,53 EUR do 174,70 EUR

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Ne

n.p.

Troškovi naknada svjedocima, zalog ili jamčevina i druge odgovarajuće pristojbe

Studija

slučaja

Naknada svjedocima

Zalog ili jamčevina

Druge pristojbe


Dobivaju li svjedoci naknadu?

Trošak

Postoji li i kada se i kako primjenjuje?

Trošak

Opis

Trošak

Slučaj A

Ne

n.p.

Jamstvo za traženi iznos

23,28 EUR

n.p.

n.p.

Slučaj B

Ne

n.p.

Jamstvo za traženi iznos

23,28 EUR

n.p.

n.p.

Troškovi pravne pomoći i druge nadoknade




Studija

slučaja

Pravna pomoć


Kada je primjenjiva i pod kojim uvjetima?

Kada se dobiva potpuna potpora?

Uvjeti

Slučaj A

Pravna pomoć primjenjuje se ako osoba živi od socijalne pomoći ili na minimalnoj plaći i ako nema u vlasništvu više od jedne nekretnine.

n.p.

n.p.

Slučaj B

Pravna pomoć primjenjuje se ako osoba živi od socijalne pomoći ili na minimalnoj plaći i ako nema u vlasništvu više od jedne nekretnine.

n.p.

n.p.




Studija

slučaja

Naknada štete


Mogu li se stranci koja je dobila spor nadoknaditi troškovi parničenja?

Ako stranka ne primi nadoknadu svih troškova, u kojem se postotku nadoknada obično dodjeljuje?

Koji se troškovi nikad ne nadoknađuju?

Ima li slučajeva u kojima se pravna pomoć nadoknađuje organizaciji koja pruža pravnu pomoć?

Slučaj A

DA

Ovisi o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.

Slučaj B

DA

Ovisi o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.

Troškovi pismenog i usmenog prevođenja

Studija

slučaja

Pismeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Drugi troškovi specifični za prekogranične sporove


Kada je i pod kojim uvjetima to potrebno?

Približni trošak

Kada je i pod kojim uvjetima to potrebno?

Približni trošak

Opis

Približni trošak

Slučaj A

Pismeni prijevod radi se na zahtjev  bilo koje od uključenih stranaka.  Pismeni prijevod radi se samo s malteškog na engleski jezik i obratno. Pismeni prijevodi na druge jezike stranke naručuju na vlastiti trošak.

17,47 EUR (paušalna cijena plaćena kao pristojba za upis za svaki pismeni prijevod)

Primjenjivo samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 EUR i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Slučaj B

Pismeni prijevod radi se na zahtjev  bilo koje od uključenih stranaka.  Pismeni prijevod radi se samo s malteškog na engleski jezik i obratno. Pismeni prijevodi na druge jezike stranke naručuju na vlastiti trošak.

17,47 EUR (paušalna cijena plaćena kao pristojba za upis za svaki pismeni prijevod)

Primjenjivo samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 EUR i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Posljednji put ažurirano: 02/11/2020

Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.

Studija slučaja 2 – alimentacija

U ovoj studiji slučaja iz područja obiteljskog prava – alimentacije, od država članica tražilo se da savjetuju stranku koja tuži o troškovima parničenja kako bi se razmotrile sljedeće situacije:

Slučaj A – nacionalna situacija: Dvije osobe živjele su u izvanbračnoj zajednici nekoliko godina. U trenutku rastave imaju trogodišnje dijete. Sudskom se odlukom majci daje skrbništvo. Jedini neriješeni spor odnosi se na iznos alimentacije koju otac djeteta duguje majci za uzdržavanje i obrazovanje djeteta. Majka podiže tužbu na temelju navedenoga.

Slučaj B – transnacionalna situacija u kojoj ste odvjetnik u državi članici A: Dvije osobe živjele su u izvanbračnoj zajednici u državi članici (država članica B). Imaju dijete staro tri godine. Rastave se. Sudskom se odlukom u državi članici B majci daje skrbništvo nad djetetom. Uz očev pristanak, majka i dijete sele se u drugu državu članicu (država članica A) u kojoj imaju boravište.

Ostaje neriješeni spor. Odnosi se na iznos alimentacije koju otac djeteta duguje majci za uzdržavanje i obrazovanje djeteta. Majka podiže tužbu na temelju navedenoga u državi članici A.

Troškovi na Malti

Troškovi suda, žalbi i alternativnog rješavanja spora

Studija slučaja

Sud

Žalbe

Alternativno rješavanje spora (ADR)


Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Je li ta mogućnost postoji  za ovu vrstu predmeta?

Troškovi

Slučaj A

181,68 EUR

Nije primjenjivo/n.p.

n.p.

98,99 EUR

n.p.

116,47 EUR

Da


Slučaj B

181,68 EUR

n.p.

n.p.

98,99


116,47 EUR

Ne


Troškovi odvjetnika, sudskog izvršitelja i vještaka

Studija slučaja

Odvjetnik

Sudski izvršitelj

Vještak


Je li zastupanje obvezno?

Prosječni trošak

Je li zastupanje obvezno?

Troškovi prije presude

Troškovi poslije presude

Je li obvezno koristiti se tim uslugama?

Trošak

Slučaj A

Da

0,5 % alimentacije koja se plaća u razdoblju od 10 godina, što može narasti na 1 % sporazumnim dogovorom između stranke i odvjetnika pod uvjetom da se svaka naknada u iznosu većem od ugovorenih 0,5 % ne može nadoknaditi od druge stranke.

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Ne

n.p.

Slučaj B

Da

Ovisi o traženom iznosu

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Ne

n.p.




Troškovi naknada svjedocima, zalog ili jamčevina i druge odgovarajuće pristojbe

Studija

slučaja

Naknada svjedocima

Zalog ili jamčevina

Druge pristojbe


Dobivaju li svjedoci naknadu?

Trošak

Postoji li i kada se i kako primjenjuje?

Trošak

Opis

Trošak

Slučaj A

Ne

n.p.

Jamstvo za traženi iznos

23,28 EUR

n.p.

n.p.

Slučaj B

Ne

n.p.

Jamstvo za traženi iznos

23,28 EUR

n.p.

n.p.




Troškovi pravne pomoći i druge nadoknade




Studija

slučaja

Pravna pomoć


Kada je primjenjiva i pod kojim uvjetima?

Kada se dobiva potpuna potpora?

Uvjeti

Slučaj A

Pravna pomoć primjenjuje se ako osoba živi od socijalne pomoći ili na minimalnoj plaći i ako nema u vlasništvu više od jedne nekretnine.

n.p.

n.p.

Slučaj B

Pravna pomoć primjenjuje se ako osoba živi od socijalne pomoći ili na minimalnoj plaći i ako nema u vlasništvu više od jedne nekretnine.

n.p.

n.p.




Studija

slučaja

Naknada štete


Mogu li se stranci koja je dobila spor nadoknaditi troškovi parničenja?

Ako stranka ne primi nadoknadu svih troškova, u kojem se postotku nadoknada obično dodjeljuje?

Koji se troškovi nikad ne nadoknađuju?

Ima li slučajeva u kojima se pravna pomoć nadoknađuje organizaciji koja pruža pravnu pomoć?

Slučaj A

DA

Ovisi o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.

Slučaj B

DA

Ovisi o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.




Troškovi pismenog i usmenog prevođenja

Studija

slučaja

Pismeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Drugi troškovi specifični za prekogranične sporove


Kada i pod kojim uvjetima je to potrebno?

Približni trošak

Kada i pod kojim uvjetima je to potrebno?

Približni trošak

Opis

Približni trošak

Slučaj A

Pismeni prijevod radi se isključivo na zahtjev bilo koje od uključenih stranaka.  Pismeni prijevod radi se samo s malteškog na engleski jezik i obratno. Pismeni prijevodi na druge jezike stranke naručuju na vlastiti trošak.

17,47 EUR (paušalna cijena plaćena kao pristojba za upis za svaki pismeni prijevod)

Primjenjuje se samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 EUR i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Slučaj B

Pismeni prijevod radi se isključivo na zahtjev bilo koje od uključenih stranaka.  Pismeni prijevod radi se samo s malteškog na engleski jezik i obratno. Pismeni prijevodi na druge jezike stranke naručuju na vlastiti trošak.

17,47 EUR (paušalna cijena plaćena kao pristojba za upis za svaki pismeni prijevod)

Primjenjuje se samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 EUR i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Posljednji put ažurirano: 02/11/2020

Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.

Studija slučaja 3. – ugovori

U ovoj studiji slučaja iz područja trgovačkog prava – ugovora, od država članica tražilo se da savjetuju prodavatelja o troškovima parničenja kako bi se razmotrile sljedeće situacije:

Slučaj A – nacionalna situacija: Poduzeće je isporučilo robu u vrijednosti od 20 000 EUR. Prodavatelju nije plaćeno jer kupac smatra da roba ne odgovara dogovorenom.

Prodavatelj odlučuje podnijeti tužbu kako bi mu se isplatila puna cijena.

Slučaj B – transnacionalna situacija: Poduzeće čije se sjedište nalazi u državi članici B isporučuje robu u vrijednosti od 20 000 EUR kupcu u državi članici A. Ugovor podliježe zakonima države članice B i napisan je na jeziku države članice B. Prodavatelju nije plaćeno jer kupac koji se nalazi u državi članici A smatra da roba ne odgovara dogovorenom. Prodavatelj odlučuje podnijeti tužbu u državi članici A kako bi mu se isplatila puna cijena iz ugovora s kupcem.

Troškovi na Malti

Troškovi suda, žalbi i alternativnog rješavanja spora

Studija slučaja

Sud

Žalbe

Alternativno rješavanje spora (ADR)


Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Je li ta mogućnost postoji  za ovu vrstu predmeta?

Troškovi

Slučaj A

680,16 EUR


n.p. / Nije primjenjivo

195,65 EUR


n.p.

n.p.

n.p.

Slučaj B

680,16 EUR


n.p.

195,65 EUR


n.p.

n.p.

n.p.

Troškovi odvjetnika, sudskog izvršitelja i vještaka

Studija slučaja

Odvjetnik

Sudski izvršitelj

Vještak


Je li zastupanje obvezno?

Prosječni trošak

Je li zastupanje obvezno?

Troškovi prije presude

Troškovi poslije presude

Je li obvezno koristiti se tim uslugama?

Trošak

Slučaj A

DA

Odvjetnik: 681,53 EUR

Pravni opunomoćenik: 227,18 EUR

Nije obavezno

n.p.

n.p.

NE

n.p.

Slučaj B

DA

Odvjetnik: 681,53 EUR

Pravni opunomoćenik: 227,18 EUR

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Ne

n.p.

Troškovi naknada svjedocima, zalog ili jamčevina i druge odgovarajuće pristojbe

Studija

slučaja

Naknada svjedocima

Zalog ili jamčevina

Druge pristojbe


Dobivaju li svjedoci naknadu?

Trošak

Postoji li i kada se i kako primjenjuje?

Trošak

Opis

Trošak

Slučaj A

NE

n.p.

Jamstvo za naznačeni dug

46,59 EUR

n.p.

n.p.

Slučaj B

NE

n.p.

Jamstvo za naznačeni dug

46,59 EUR

n.p.

n.p.

Troškovi pravne pomoći i druge nadoknade




Studija

slučaja

Pravna pomoć

Naknada štete


Kada je primjenjiva i pod kojim uvjetima?

Kada se dobiva potpuna potpora?

Uvjeti

Mogu li se stranci koja je dobila spor nadoknaditi troškovi parničenja?

Ako stranka ne primi nadoknadu svih troškova, u kojem se postotku nadoknada obično dodjeljuje?

Koji se troškovi nikad ne nadoknađuju?

Ima li slučajeva u kojima se pravna pomoć nadoknađuje organizaciji koja pruža pravnu pomoć?

Slučaj A

NE

n.p.

n.p.

DA

Ovisno o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.

Slučaj B

NE

n.p.

n.p.

DA

Ovisno o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.

Troškovi pismenog i usmenog prevođenja

Studija

slučaja

Pismeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Drugi troškovi specifični za prekogranične sporove


Kada je i pod kojim uvjetima to potrebno?

Približni trošak

Kada je i pod kojim uvjetima to potrebno?

Približni trošak

Opis

Približni trošak

Slučaj A

Ako samo jedna stranka govori engleski jezik.

34,94 EUR

Primjenjuje se samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Slučaj B

Ako samo jedna stranka govori engleski jezik.

34,94 EUR

Primjenjuje se samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Posljednji put ažurirano: 02/11/2020

Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.

Studija slučaja 4. - odgovornosti

U ovoj studiji slučaja iz područja trgovačkog prava – odgovornosti, od država članica tražilo se da savjetuju kupca o troškovima parničenja kako bi se razmotrile sljedeće situacije:

Slučaj A – nacionalna situacija: Proizvođač opreme za grijanje isporučuje grijač instalateru. Instalater preprodaje grijač kupcu i ugrađuje ga u njegovoj kući. Kuću nedugo zatim zahvati požar. Svi su sudionici osigurani – proizvođač opreme za grijanje, instalater, krajnji kupac. Izvor je požara sporan. Nitko ne želi nadoknaditi štetu kupcu.

Kupac odlučuje tužbom tražiti punu naknadu štete od proizvođača opreme za grijanje, instalatera opreme i osiguravajućih društava.

Slučaj B – transnacionalna situacija: Proizvođač opreme za grijanje u državi članici B isporučuje grijač instalateru u državi članici C. Instalater preprodaje grijač kupcu i ugrađuje ga u njegovoj kući u državi članici A. Kuću nedugo zatim zahvati požar. Svaki je sudionik (proizvođač opreme za grijanje, instalater, krajnji kupac) osiguran u osiguravajućem društvu u svojoj državi članici. Izvor je požara sporan. Nitko ne želi nadoknaditi štetu kupcu.

Kupac odlučuje tužbom u državi članici A tražiti punu naknadu štete od proizvođača opreme za grijanje, instalatera opreme i osiguravajućih društava.

Troškovi na Malti

Troškovi suda, žalbi i alternativnog rješavanja spora

Studija slučaja

Sud

Žalbe


Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Početne sudske pristojbe

Pristojbe za prijepis

Druge pristojbe

Slučaj A

Najmanje 712,77 EUR (ovisi i o vrijednosti tražene odštete)


Nije primjenjivo/n.p.

195,65 EUR


n.p.

Slučaj B

Najmanje 712,77 EUR (ovisi i o vrijednosti tražene odštete)


n.p.

195,65 EUR


n.p.




Troškovi odvjetnika, sudskog izvršitelja i vještaka

Studija slučaja

Odvjetnik

Sudski izvršitelj

Vještak


Je li zastupanje obvezno?

Prosječni trošak

Je li zastupanje obvezno?

Troškovi prije presude

Troškovi poslije presude

Je li obvezno koristiti se tim uslugama?

Trošak

Slučaj A

DA

Ovisi o vrijednosti tražene odštete

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Nije obavezno, no u ovom slučaju vrlo je moguće

Ovisi o vrijednosti tražene odštete

Slučaj B

DA

Ovisi o vrijednosti tražene odštete

Nije obavezno

n.p.

n.p.

Nije obavezno, no u ovom slučaju vrlo je moguće

Ovisi o vrijednosti tražene odštete




Troškovi naknada svjedocima, zalog ili jamčevina i druge odgovarajuće pristojbe

Studija

slučaja

Naknada svjedocima

Zalog ili jamčevina

Druge pristojbe


Dobivaju li svjedoci naknadu?

Trošak

Postoji li i kada se i kako primjenjuje?

Trošak

Opis

Trošak

Slučaj A

NE

n.p.

Nije primjenjivo jer vrijednost tražene odštete nije kvantificirana

n.p.

n.p.

n.p.

Slučaj B

NE

n.p.

Nije primjenjivo jer vrijednost tražene odštete nije kvantificirana

n.p.

n.p.

n.p.




Troškovi pravne pomoći i druge nadoknade




Studija

slučaja

Pravna pomoć


Kada je primjenjiva i pod kojim uvjetima?

Kada se dobiva potpuna potpora?

Uvjeti

Slučaj A

Pravna pomoć primjenjuje se ako osoba živi od socijalne pomoći ili na minimalnoj plaći i ako ne posjeduje više od jedne nekretnine.

n.p.

n.p.

Slučaj B

Pravna pomoć primjenjuje se ako osoba živi od socijalne pomoći ili na minimalnoj plaći i ako ne posjeduje više od jedne nekretnine.

n.p.

n.p.




Studija

slučaja

Naknada štete


Mogu li se stranci koja je dobila spor nadoknaditi troškovi parničenja?

Ako stranka ne primi nadoknadu svih troškova, u kojem se postotku nadoknada obično dodjeljuje?

Koji se troškovi nikad ne nadoknađuju?

Ima li slučajeva u kojima se pravna pomoć nadoknađuje organizaciji koja pruža pravnu pomoć?

Slučaj A

DA

Ovisno o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.

Slučaj B

DA

Ovisno o ishodu presude

Privatna savjetovanja s odvjetnicima (izvansudski troškovi)

n.p.




Troškovi pismenog i usmenog prevođenja

Studija

slučaja

Pismeno prevođenje

Usmeno prevođenje

Drugi troškovi specifični za prekogranične sporove


Kada je i pod kojim uvjetima to potrebno?

Približni trošak

Kada je i pod kojim uvjetima to potrebno?

Približni trošak

Opis

Približni trošak

Slučaj A

Ako samo jedna stranka govori engleski jezik.

34,94 EUR

Primjenjuje se samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 EUR i

58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Slučaj B

Ako samo jedna stranka govori engleski jezik

34,94 EUR

Primjenjuje se samo ako svjedok ne govori engleski ni malteški jezik.

Između 11,65 EUR i 58,23 EUR po satu

Troškovi nastali prilikom obavještavanja stranke koja boravi u inozemstvu.

Ovisi o pristojbama koje naplaćuju druge države članice.

Posljednji put ažurirano: 02/11/2020

Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.