Skočiť na hlavný obsah

Formuláre verejných listín

Nariadenie o verejných listinách (nariadenie č. 2016/1191), ktoré bolo prijaté 6. júla 2016 a ktoré sa uplatňuje vo všetkých krajinách EÚ od 16. februára 2019, zjednodušuje obeh určitých verejných listín.

Občania žijúci v inej krajine EÚ než vo svojej vlastnej musia často predkladať orgánom tejto krajiny, v ktorej žijú, verejné listiny. Takouto verejnou listinou môže byť napríklad rodný list na účely sobáša alebo osvedčenie o trestnej bezúhonnosti na získanie práce.

Cieľom nariadenia o verejných listinách (EÚ) 2016/1191, ktoré sa uplatňuje od 16. februára 2019, je znižovanie byrokracie a nákladov pre občanov, ktorí majú predložiť verejnú listinu, ktorú vydala jedna krajina EÚ, v inej krajine EÚ.

Pred prijatím tohto nariadenia museli občania, ktorí mali predložiť verejnú listinu v inej krajine EÚ, získať osvedčenie preukazujúce pravosť danej verejnej listiny (tzv. apostilu). Od občanov sa takisto často vyžadovalo, aby pri predložení verejnej listiny poskytli aj jej overenú kópiu a overený preklad.

Nariadením sa rušia mnohé byrokratické postupy:

  • verejné listiny (napríklad rodný list, sobášny list, rozsudok) a ich overené kópie vydané orgánmi v niektorej z krajín EÚ musia orgány v inej krajiny EÚ prijať ako pravé bez toho, aby bolo potrebné priložiť osvedčenie o ich pravosti (t. j. apostilu);
  • nariadením sa pre občanov ruší povinnosť predkladať spolu s originálom verejnej listiny jej overenú kópiu. Ak krajina EÚ umožňuje predkladať overenú kópiu verejnej listiny namiesto originálu, musia orgány tejto krajiny EÚ prijať overenú kópiu vyhotovenú v krajine EÚ, v ktorej bola verejná listina vydaná;
  • nariadením sa ruší pre občanov povinnosť poskytnúť preklad ich verejnej listiny. Ak nie je verejná listina vyhotovená v jednom z úradných jazykov krajiny EÚ, ktorá dokument požaduje, občania môžu požiadať príslušné orgány o viacjazyčný vzorový formulár, ktorý je dostupný vo všetkých jazykoch EÚ. Uvedený formulár je možné pripojiť k verejnej listine, a tým už nie je potrebný preklad. Ak občan predkladá verejnú listinu spolu s viacjazyčným vzorovým formulárom, prijímajúci orgán môže požadovať preklad len za výnimočných okolností. Keďže sa viacjazyčné vzorové formuláre nevydávajú vo všetkých krajinách EÚ, občania si tu môžu overiť, ktoré formuláre sa v ich krajine EÚ vydávajú.
  • Ak orgány prijímajúcej krajiny EÚ požadujú, aby občan poskytol k predkladanej verejnej listine jej overený preklad, musia prijať overený preklad vyhotovený v ktorejkoľvek krajine EÚ.

Nariadením sa zavádzajú aj záruky proti falšovaným verejným listinám: ak má prijímajúci orgán oprávnené pochybnosti o pravosti jemu predkladanej verejnej listiny, môže si u vydávajúceho orgánu inej krajiny EÚ overiť jej platnosť, a to cez platformu IT, systému na výmenu informácií o vnútornom trhu alebo IMI.

Nariadenie sa zaoberá pravosťou verejných listín, ale nie uznaním ich právnych účinkov v inej krajine EÚ. Uznanie právnych účinkov verejnej listiny sa naďalej riadi vnútroštátnymi právnymi predpismi krajiny EÚ, v ktorej občan túto listinu predkladá. Krajiny EÚ však musia pri uplatňovaní svojich vnútroštátnych právnych predpisov dodržiavať právo EÚ vrátane judikatúry Súdneho dvora EÚ týkajúce sa voľného pohybu občanov v rámci Európskej únie.

Verejné listiny sú dokumenty vydané verejným orgánom, ako napríklad:

  • listiny vydané súdom alebo súdnym úradníkom,
  • listiny vydané správnymi úradmi,
  • notárske listiny,
  • úradné certifikáty, ktoré sa pripájajú k súkromným listinám,
  • listiny vyhotovené diplomatickými zástupcami a konzulárnymi úradníkmi.

Nariadenie sa vzťahuje na verejné listiny vydané v týchto oblastiach:

  • narodenie,
  • to, že je osoba nažive,
  • úmrtie,
  • meno,
  • manželstvo vrátane spôsobilosti uzavrieť manželstvo a rodinného stavu,
  • rozvod, súdna rozluka alebo vyhlásenie manželstva za neplatné,
  • registrované partnerstvo vrátane schopnosti uzavrieť registrované partnerstvo a štatútu registrovaného partnerstva,
  • zrušenie registrovaného partnerstva, súdnej rozluky alebo vyhlásenie registrovaného partnerstva za neplatné,
  • rodičovstvo,
  • osvojenie,
  • bydlisko alebo miesto pobytu,
  • štátna príslušnosť,
  • trestná bezúhonnosť,
  • právo voliť a byť volený v komunálnych voľbách a právo voliť do Európskeho parlamentu.

Viacjazyčné vzorové formuláre, ktoré sa pripájajú k verejným listinám ako pomôcka pre preklad, možno požadovať v týchto oblastiach:

  • narodenie,
  • to, že je osoba nažive,
  • úmrtie,
  • manželstvo vrátane spôsobilosti uzavrieť manželstvo a rodinného stavu,
  • registrované partnerstvo vrátane schopnosti uzavrieť registrované partnerstvo a štatútu registrovaného partnerstva,
  • bydlisko alebo miesto pobytu,
  • trestná bezúhonnosť.

Viacjazyčné vzorové formuláre

Viacjazyčné vzorové formuláre vydané orgánmi v jednotlivých krajinách EÚ nájdete tu.

Informácie oznámené krajinami EÚ (podľa článku 24 nariadenia)

Informácie o uplatňovaní tohto nariadenia, ktoré poskytli krajiny EÚ, nájdete tu, najmä:

  • v akom (-ých) jazyku (-och) je možné predložiť verejnú listinu,
  • zoznam verejných listín, ku ktorým je možné pripojiť viacjazyčný vzorový formulár,
  • zoznam úradných prekladateľov,
  • orgány, ktoré môžu vydávať overené kópie,
  • prvky overených prekladov a overených kópií.

Register verejných listín

Príklady verejných listín vydávaných v jednotlivých krajinách EÚ nájdete tu.

Kliknite sem  (652 KB)  a zobrazí sa zoznam ústredných orgánov určených jednotlivými krajinami EÚ vrátane kontaktných údajov. V prípade, že bolo určených viac ústredných orgánov, sa v zozname uvádza aj to, ktorý z nich je zodpovedný za prijímanie správ z inej krajiny.

Napíšte nám, ak máte technický problém, problém s obsahom stránky alebo chcete poskytnúť spätnú väzbu