

Hledat informace podle regionů
U soudů v Irsku lze provést dokazování pomocí videokonference buď za účasti soudu v jiném členském státě, nebo přímo soudem v daném členském státě. Postupy jsou uvedeny v praktickém pokynu Vrchního soudu „HC45 – Use of video conferencing link for taking evidence in civil cases“ (Používání videokonference při dokazování v občanských věcech).
Pokud jde o kategorie osob, které lze vyslechnout, neexistují žádná omezení.
Pokud jde o druhy důkazů, které lze zajistit, neexistují žádná omezení.
Neexistují žádná omezení s výhradou souhlasu soudce.
V Irsku je k dispozici zařízení pro zaznamenávání výslechů prostřednictvím videokonference. Přístup k tomuto zaznamenávání musí nařídit soud.
Výslech by měl být veden v angličtině nebo irštině, provádí-li se v Irsku. V případě výslechu mimo Irsko však s ohledem na jazyk neexistují žádná omezení.
Nachází-li se soud v Irsku, zajistí tlumočníka soudní orgány v Irsku, pokud se záležitost týká rodinného práva nebo trestní věci. V občanské věci odpovídají za zajištění tlumočení strany.
Nerozumí-li dožadující soud anglicky nebo irsky, musí zajistit vlastní tlumočení.
S ohledem na místo, kde by se tlumočník měl nacházet, neexistují žádná omezení.
Veškerá opatření budou dohodnuta mezi oběma soudy. Aby bylo zajištěno, že spojení funguje řádně, doporučuje se zkouška před soudním jednáním.
Náklady se budou lišit v závislosti na řadě okolností, včetně místa konání videokonference (tj. u soudu, či v jiných prostorách); doby výslechu (tj. pokud probíhá mimo běžnou pracovní dobu soudu, budou muset zaměstnanci zůstat déle); toho, zda se vyžadují zvláštní postupy a zda v souvislosti s použitím zařízení vzniknou nějaké náklady. Dožádaný soud informuje dožadující soud o nákladech. Platba by se měla uskutečnit v eurech.
Je na dožadujícím soudu, aby informoval svědky.
Je na soudu, aby se ujistil, že totožnost dotyčné osoby byla ověřena.
Přísaha by měla být složena obvyklými postupy u soudů v Irsku.
Tato záležitost bude dohodnuta mezi oběma soudy.
Nikoli, vyjma v případě zvláštních žádostí (např. znakový jazyk, přístup invalidního vozíku, zvláštní náboženské požadavky v souvislosti se složením přísahy atd.).
Za originální verzi stránky (v jazyce daného členského státu) odpovídá příslušné kontaktní místo Evropské soudní sítě. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. ESS-O ani Evropská komise neodpovídá ani neručí za informace a data, které tento dokument obsahuje či na které odkazuje. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.