Hledat informace podle regionů
Zákon o soudních tlumočnících a překladatelích
V Nizozemsku platí Zákon o soudních tlumočnících a překladatelích (Wet beëdigde tolken en vertalers). Tento zákon upravuje právní a správní předpisy pro soudní tlumočníky, což jsou osoby, které mluvené slovo vyjadřují ústně v jiném jazyce, a pro soudní překladatele, což jsou osoby, které psaný text písemně překládají do jiného jazyka.
Tlumočnictví a překladatelství jsou svobodná povolání. To znamená, že se samostatně výdělečně činným tlumočníkem nebo překladatelem může stát v zásadě kdokoli, bez ohledu na vzdělání nebo kvalifikaci. V takovém případě nemusíte být zapsáni v rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů. Rejstřík soudních tlumočníků a překladatelů je databáze soudních tlumočníků a překladatelů v Nizozemsku, kterou spravuje Úřad pro soudní tlumočníky a překladatele. Osoby, které chtějí pracovat jako soudní tlumočníci nebo překladatelé, musí být v tomto rejstříku zapsány. Tento zápis je však spojen s určitými požadavky. Další informace naleznete na stránkách Úřadu pro soudní tlumočníky a překladatele.
Jaké informace nabízí nizozemská databáze překladatelů?
V rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů se podle článku 2 zákona o soudních tlumočnících a překladatelích uvádějí o každém tlumočníkovi nebo překladateli tyto informace:
- osobní údaje;
- údaj o tom, zda je daná osoba tlumočníkem nebo překladatelem;
- zdrojové a cílové jazyky, ve kterých daný tlumočník nebo překladatel poskytuje své služby
- a jakékoli jiné zvláštní způsobilosti, které daný tlumočník nebo překladatel považuje za vhodné zapsat do rejstříku.
Kdo za rejstřík překladatelů zodpovídá?
Za rejstřík je v konečném důsledku odpovědný ministr spravedlnosti a bezpečnosti. Jeho správu má však na starosti Úřad pro soudní tlumočníky a překladatele.
Je přístup do nizozemského rejstříku překladatelů bezplatný?
Ne, zápis do rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů je zpoplatněn. Další informace naleznete na stránkách Úřadu pro soudní tlumočníky a překladatele.
Jak lze v Nizozemsku vyhledat překladatele právních textů?
V databázi lze vyhledávat podle příjmení nebo podle jazykové kombinace či kombinací.
Související odkazy
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.