Hyppää pääsisältöön

Lapsen sijoittaminen toiseen maahan esimerkiksi sijaisperheeseen

Flag of Belgium
Belgia
Sisällön tuottaja:
European Judicial Network
(in civil and commercial matters)

1 Jos maahanne on tarkoitus sijoittaa ulkomailta tuleva lapsi, mitä viranomaista on kuultava ja minkä viranomaisen on annettava hyväksyntänsä?

Pyyntö on osoitettava Belgian keskusviranomaiselle, joka toimittaa sen edelleen asianomaisen alueyhteisön toimivaltaiselle viranomaiselle.

Pyyntö on laadittava kyseisen alueyhteisön kielellä (hollanti, ranska tai saksa). Pyynnön esittäviä valtioita pyydetään tarkistamaan etukäteen Belgian keskusviranomaiselta, millä kielellä hakemus on laadittava.

Suostumuksen lapsen sijoittamiseen antaa asianomaisen alueyhteisön toimivaltainen viranomainen.

Belgian keskusviranomaisen yhteystiedot:

Service Public Fédéral Justice

Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux

Service de Coopération internationale civile

Boulevard de Waterloo 115

B - 1000 BRUXELLES

Puhelin: + 32 (2) 542 65 11

Sähköposti: dh1996@just.fgov.be

2 Lyhyt kuvaus kuulemis- ja hyväksyntämenettelystä (vaaditut asiakirjat, määräajat, menettelyn kulku ja muut asiaankuuluvat tiedot), jota sovelletaan kun maahanne on tarkoitus sijoittaa ulkomailta tuleva lapsi.

Belgian ranskankielinen yhteisö (Fédération Wallonie-Bruxelles)

  • Pyynnön sisältö:
    • Lapsen henkilötiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus)
    • Tiedot lapsen hallinnollisesta tilanteesta alkuperävaltiossa, erityisesti hänen sosiaalisista oikeuksistaan: sairausvakuutus ja perhe-etuudet.
    • Huoltajien henkilötiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus, osoite).
    • Huoltajana toimivan muun henkilön (myös oikeushenkilön) tiedot, jos eri kuin edellä.
    • Sijaisperheen tiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus, osoite).
    • Lapsen sijoittamista koskeva suunnitelma: Sijoituksesta vastaava viranomainen, tuomioistuimen päätös, toimivaltaisen nuorison tukipalvelun laatimat valmistelevat asiakirjat, sijoituksen suunniteltu kesto ja suunnitellut jatkotoimet sekä rahoitusjärjestelyt.
    • Sosiaalinen selvitys (rapport social), jossa esitetään sijoituksen syyt, alkuperävaltiossa aiemmin toteutetut toimenpiteet, nykytilanne, lapsen tausta ja tarvittaessa tiedot hänen erityistarpeistaan (esim. koulutukseen ja terveydenhuoltoon liittyvät (psykologia, puheterapia jne.)).
    • Tarvittaessa syy ulkomaille tehtävän sijoituksen kiireellisyyteen.
    • Tarvittaessa pyynnön esittävän jäsenvaltion toteuttamat toimet sijoituksen valmistelemiseksi.
  • Määräaika:

Päätös pyynnön hyväksymisestä tai hylkäämisestä toimitetaan 25. kesäkuuta 2019 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2019/1111 82 artiklan 4 kohdan mukaisesti pyynnön esittäneelle keskusviranomaiselle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua pyynnön vastaanottamisesta, paitsi jos se on poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi mahdotonta. Määräaika on ohjeellinen.

  • Menettelyä koskevat järjestelyt:

Asiaan sovelletaan 25. kesäkuuta 2019 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2019/1111 82 artiklassa säädettyä menettelyä.

Lukuun ottamatta tapauksia, joissa lapsi on tarkoitus sijoittaa jommankumman vanhemman huostaan, pyynnön esittäneen jäsenvaltion keskusviranomaisen on toimitettava Belgian keskusviranomaiselle pyyntö, johon sisältyy lasta koskeva selvitys, perustelut sille, miksi ehdotetaan lapsen sijoittamista tai ottamista hoitoon ranskankielisen yhteisön alueelle, tiedot suunnitellusta rahoituksesta ja muut tarpeellisiksi katsotut tiedot, kuten sijoituksen suunniteltu kesto.

Pyynnön ja lisäasiakirjojen mukana on toimitettava ranskankielinen käännös.

Ranskankielinen yhteisö kerää kaikki pyynnön käsittelyssä tarvittavat tiedot tai asiakirjat, jotta tarvittaessa voidaan valmistautua rajat ylittävään sijoittamiseen ja helpottaa koordinointia. Sosiaaliviranomaisten suorittamien sosiaalisten tutkimusten perusteella päätetään, hyväksytäänkö lapsen suunniteltu sijoittaminen ranskankielisen yhteisön alueelle.

Ranskankielisen yhteisön yhteyspiste ilmoittaa päätöksensä Belgian keskusviranomaiselle, joka vastaa sen edellyttämistä jatkotoimista pyynnön esittävän jäsenvaltion kanssa.

Viranomainen tekee ensin periaatepäätöksen sijoituksen hyväksymisestä, ja kun päätös sijoittamisesta on tehty ulkomailla, paikallisten viranomaisten on tehtävä uusi päätös, jossa vahvistetaan käytännön järjestelyt lapsen sijoittamiseksi perheeseen tai laitokseen. Näin ollen tarvitaan kaksi peräkkäistä ”suostumusta” ennen kuin sijoitus voidaan toteuttaa.

Vanhempainvastuuta koskevassa asiassa annetun tuomion tunnustamisesta on 25. kesäkuuta 2019 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2019/1111 39 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaan kieltäydyttävä, jos 82 artiklassa säädettyä menettelyä ei ole noudatettu ja päätös on annettu ilman, että arvostelukykyiseksi katsotulle lapselle on annettu tilaisuus esittää näkemyksensä 21 artiklan mukaisesti, paitsi jos siihen on painava syy, erityisesti asian kiireellisyys (39 artiklan 2 kohdan b alakohta).

Pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion ja pyynnön esittäneen jäsenvaltion on kunnioitettava keskusviranomaistensa välityksellä vaihdettujen tietojen luottamuksellisuutta. Niitä ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, jota varten ne on kerätty tai toimitettu.

Belgian flaamilainen yhteisö (Vlaamse Gemeenschap)

  • Pyynnön sisältö:
    • Lapsen henkilötiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus)
    • Tiedot lapsen hallinnollisesta tilanteesta alkuperävaltiossa, erityisesti sairausvakuutuksen osalta.
    • Lapsen vanhempien henkilötiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus).
    • Lapsen huoltajana toimivan muun luonnollisen tai oikeushenkilön tiedot.
    • Sijaisperheen tiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus, osoite).
    • Lapsen sijoittamista koskeva suunnitelma: Sijoituksesta vastaava viranomainen, tuomioistuimen päätös, toimivaltaisen nuorison tukipalvelun laatimat valmistelevat asiakirjat, sijoituksen suunniteltu kesto ja suunnitellut jatkotoimet sekä rahoitusta tai kulujen korvaamista koskevat järjestelyt.
    • Siirretäänkö tapauksen käsittely kokonaisuudessaan vai ainoastaan sitä koskeva ohjeistus.
    • Sosiaalinen selvitys, jossa esitetään sijoituksen syyt, alkuperävaltiossa aiemmin toteutetut toimenpiteet, nykytilanne, lapsen tausta ja tarvittaessa tiedot hänen erityistarpeistaan (koulutuksen suhteen). Tarvittaessa syy ulkomaille tehtävän sijoituksen kiireellisyyteen.
  • Sovellettavat menettelysäännöt:

Viranomainen antaa ensin periaatteellisen suostumuksen sijoitukseen ja tekee päätöksen sijoituksen rahoittamisesta, ja kun päätös sijoittamisesta on tehty ulkomailla, paikallisten viranomaisten on tehtävä uusi päätös, jossa vahvistetaan käytännön järjestelyt kyseisen lapsen sijoittamiseksi tiettyyn perheeseen tai laitokseen. Näin ollen tarvitaan kaksi peräkkäistä ”suostumusta” ennen kuin sijoitus voidaan toteuttaa.

Belgian saksankielinen yhteisö (Deutschsprachige Gemeinschaft)

  • Pyynnön sisältö:
    • Lapsen henkilötiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus).
    • Asiaankuuluvat tiedot lapsen hallinnollisesta asemasta alkuperävaltiossa, erityisesti hänen sairausvakuutuksestaan.
    • Vanhempien tai laillisen huoltajan / laillisten huoltajien henkilötiedot (sukunimi, etunimi (-nimet), syntymäaika, kansalaisuus, osoite).
    • Selvitys lapsen sosiaalisesta tilanteesta, mm. seuraavat tiedot: syyt sijoitukseen, aiemmat toimenpiteet alkuperävaltiossa, nykytilanne, todisteet siitä, että lasta on kuultu ulkomailla käydyssä oikeudenkäynnissä, paitsi jos lapsen kuulemista ei ole pidetty tarpeellisena tämän iän tai kypsyysasteen vuoksi.
    • Tarvittaessa syy ulkomaille tehtävän sijoituksen kiireellisyyteen.
    • Alkuperävaltion toimivaltaisen viranomaisen yhteystiedot (nimi, osoite, puhelinnumero).
    • Sijaisperheen/laitoksen yhteystiedot (nimi, osoite, puhelinnumero).
    • Lapsen sijoittamista koskeva suunnitelma: tarkoitus, tiedot sijoittamisen todentamisesta (Milloin lastensuojeluviranomaiset ovat käyneet paikan päällä? Kuinka usein lastensuojeluviranomaiset aikovat käydä vierailulla? Jos henkilökohtaista vierailua ei ole vielä tehty, milloin se on suunnitteilla?), suunniteltu koulunkäyntipaikka (erityisopetusta varten vaaditaan tarvittavat asiakirjat, paitsi jos lapsen on tarkoitus käydä koulua Belgiassa), sijoituksen kesto ja suunnitellut jatkotoimet sekä tiedot rahoitusjärjestelyistä.
  • Menettelyä koskevat järjestelyt:

Viranomaisten on tarkistettava Belgian saksankielisen yhteisön oikeusperustojen mukaiset edellytykset majoitusmuodon tunnustamiselle.

3 Onko maassanne päätetty, että ulkomailta tulevan lapsen sijoittamiseen ei tarvita viranomaisten hyväksyntää, jos lapsi on tarkoitus sijoittaa tiettyjen lähisukulaisten luo? Jos tällainen päätös on tehty, mitä lähisukulaisten ryhmiä päätös koskee?

Ei.

4 Onko maanne tehnyt sopimuksia tai järjestelyjä, joilla pyritään yksinkertaistamaan kuulemismenettelyä hyväksynnän saamiseksi ulkomailta tulevien lasten sijoittamiseen?

Ei.

Ilmoita teknisestä tai sisältöä koskevasta ongelmasta tai anna muuta palautetta sivustosta