Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

Κανονισμός Βρυξέλλες ΙΙβ — Γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας (αναδιατύπωση)

Βουλγαρία
Βουλγαρία
Flag of Bulgaria

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΩΝ/ΑΡΧΩΝ

Το παρακάτω εργαλείο αναζήτησης θα σας βοηθήσει να προσδιορίσετε τα δικαστήρια ή τις αρχές με αρμοδιότητα για συγκεκριμένη ευρωπαϊκή νομική πράξη. Σημείωση: παρότι έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλιστεί η ακρίβεια των αποτελεσμάτων, ενδέχεται, να μην καλύπτονται ορισμένες περιπτώσεις καθορισμού αρμοδιοτήτων.

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΩΝ/ΑΡΧΩΝ

Το παρακάτω εργαλείο αναζήτησης θα σας βοηθήσει να προσδιορίσετε τα δικαστήρια ή τις αρχές με αρμοδιότητα για συγκεκριμένη ευρωπαϊκή νομική πράξη. Σημείωση: παρότι έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλιστεί η ακρίβεια των αποτελεσμάτων, ενδέχεται, να μην καλύπτονται ορισμένες περιπτώσεις καθορισμού αρμοδιοτήτων.

Bulgaria
Οικογενειακό δίκαιο - Κανονισμός Βρυξέλλες ΙΙβ — Γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας (αναδιατύπωση)
* υποχρεωτικά στοιχεία

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο α) (1ο μέρος) — Δημόσιες ή άλλες αρχές εξουσιοδοτημένες να συντάσσουν δημόσιο έγγραφο του άρθρου 2 παράγραφος 2 σημείο 2) στοιχείο β) και δημόσιες αρχές εξουσιοδοτημένες να καταχωρίζουν συμφωνία του άρθρου 2 παράγραφος 2 σημείο 3)

Άρθρο 2 παράγραφος 2 σημείο 2) στοιχείο β) — Στο βουλγαρικό δίκαιο δεν υπάρχουν δημόσια έγγραφα, κατά την έννοια του κανονισμού, στον τομέα των γαμικών διαφορών και των διαφορών γονικής μέριμνας και, ως εκ τούτου, δεν έχουμε αρμοδιότητα κοινοποίησης.

Άρθρο 2 παράγραφος 2 σημείο 3) — Στο βουλγαρικό δίκαιο δεν υπάρχουν συμφωνίες στον τομέα των γαμικών διαφορών και των διαφορών γονικής μέριμνας και, ως εκ τούτου, δεν έχουμε αρμοδιότητα κοινοποίησης.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο α) (2ο μέρος) — Διοικητικές αρχές που χορηγούν τη δικαστική αρωγή η οποία αναφέρεται στο άρθρο 74 παράγραφος 2

Άρθρο 74 παράγραφος 2 – Στο βουλγαρικό δίκαιο δεν υπάρχουν διοικητικές αρχές, κατά την έννοια του κανονισμού, στον τομέα των γαμικών διαφορών και των διαφορών γονικής μέριμνας και, ως εκ τούτου, δεν έχουμε αρμοδιότητα κοινοποίησης.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο β) (1ο μέρος) — Δικαστήρια αρμόδια για την έκδοση πιστοποιητικών για απόφαση του άρθρου 36 παράγραφος 1, και δικαστήρια και αρχές που είναι αρμόδια για την έκδοση πιστοποιητικού για δημόσιο έγγραφο ή συμφωνία του άρθρου 66

Άρθρο 36 παράγραφος 1 – έκδοση πιστοποιητικών για δικαστικές αποφάσεις:

  • Παράρτημα II – το πιστοποιητικό που αφορά αποφάσεις επί γαμικών διαφορών εκδίδεται από το περιφερειακό δικαστήριο (rayonen sad)·
  • Παράρτημα III – το πιστοποιητικό που αφορά αποφάσεις επί διαφορών γονικής μέριμνας εκδίδεται από το περιφερειακό δικαστήριο·
  • Παράρτημα IV – το πιστοποιητικό για απόφαση που διατάσσει την επιστροφή παιδιού κατόπιν διαδικασίας βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 εκδίδεται από το δικαστήριο της πόλης της Σόφιας (Sofiyski gradski sad).

Άρθρο 66 – δεν υπάρχουν δημόσια έγγραφα ή συμφωνίες στη Βουλγαρία κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 σημείο 3) που να αφορούν γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο β) (2ο μέρος) — Δικαστήρια αρμόδια για τη διόρθωση των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 37 παράγραφος 1 και στο άρθρο 48 παράγραφος 1, και δικαστήρια αρμόδια για την έκδοση πιστοποιητικού περί έλλειψης ή περιορισμού της εκτελεστότητας πιστοποιημένης απόφασης το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 49· και δικαστήρια και αρχές που είναι αρμόδια για τη διόρθωση του πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 66 παράγραφος 1, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 1·

Άρθρο 37 – διόρθωση πιστοποιητικού που αφορά δικαστική απόφαση – αρμόδιο δικαστήριο είναι το δικαστήριο που εξέδωσε το πιστοποιητικό:

  • Παράρτημα II – το πιστοποιητικό που αφορά αποφάσεις επί γαμικών διαφορών διορθώνεται από το περιφερειακό δικαστήριο·
  • Παράρτημα III – το πιστοποιητικό που αφορά αποφάσεις επί διαφορών γονικής μέριμνας διορθώνεται από το περιφερειακό δικαστήριο·
  • Παράρτημα IV – το πιστοποιητικό για απόφαση που διατάσσει την επιστροφή παιδιού κατόπιν διαδικασίας βάσει της σύμβασης της Χάγης του 1980 διορθώνεται από το δικαστήριο της πόλης της Σόφιας.

Άρθρο 48 παράγραφος 1 – διόρθωση και ανάκληση πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί για προνομιακές αποφάσεις:

Αρμόδιο για τη διόρθωση και την ανάκληση του πιστοποιητικού είναι το περιφερειακό δικαστήριο.

Άρθρο 49 – πιστοποιητικό περί έλλειψης ή περιορισμού εκτελεστότητας – αρμόδιο δικαστήριο είναι το περιφερειακό δικαστήριο.

Άρθρο 66 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με το άρθρο 67 παράγραφος 1 – άνευ αντικειμένου.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο γ) — δικαστήρια αρμόδια για την αναγνώριση απόφασης (άρθρο 30 παράγραφος 3) και για την άρνηση αναγνώρισης (άρθρο 40 παράγραφος 2), καθώς και δικαστήρια και αρχές που είναι αρμόδια για την άρνηση εκτέλεσης, για προσβολή ή προσφυγή και για περαιτέρω προσφυγή ή προσφυγή που αναφέρονται στο άρθρο 58 παράγραφος 1, στο άρθρο 61 παράγραφος 2 και στο άρθρο 62

Άρθρο 30 παράγραφος 3 – αρμόδιο είναι το περιφερειακό δικαστήριο (okrazhen sad) του τόπου της μόνιμης κατοικίας του οφειλέτη ή του τόπου της εκτέλεσης.

Άρθρο 52 – αρμόδια αρχή είναι ο δικαστικός επιμελητής (sadeben izpalnitel).

Άρθρο 40 παράγραφος 1 – αρμόδιο είναι το περιφερειακό δικαστήριο του τόπου της μόνιμης κατοικίας του οφειλέτη ή του τόπου της εκτέλεσης.

Άρθρο 58 παράγραφος 1 – αρμόδιο είναι το περιφερειακό δικαστήριο του τόπου της μόνιμης κατοικίας του οφειλέτη ή του τόπου της εκτέλεσης.

Άρθρο 61 παράγραφος 2 – αρμόδιο είναι το εφετείο (apelativen sad) Σόφιας.

Άρθρο 62 – αρμόδιο δικαστήριο είναι το Ανώτατο Ακυρωτικό Δικαστήριο (Varhoven kasatsionen sad).

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο δ) – αρμόδιες για την εκτέλεση αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 52

Άρθρο 52 – αρμόδια αρχή είναι ο δικαστικός επιμελητής.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο ε) — ένδικα μέσα κατά απόφασης σχετικά με την αίτηση για άρνηση εκτέλεσης που αναφέρονται στα άρθρα 61 και 62

Άρθρο 61 – η διαδικασία άσκησης ενδιάμεσου ένδικου μέσου που προβλέπεται στον Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (κεφάλαιο 20).

Άρθρο 62 – η διαδικασία άσκησης αναίρεσης που προβλέπεται στον Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (κεφάλαιο 22).

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο στ) — ονόματα, διευθύνσεις και μέσα επικοινωνίας όσον αφορά τις κεντρικές αρχές που έχουν οριστεί και είναι επιφορτισμένες να παρέχουν τη συνδρομή τους για την εφαρμογή του κανονισμού σε διαφορές γονικής μέριμνας. Σε περίπτωση που ορίζονται περισσότερες από μία κεντρικές αρχές, καθορίζεται η κατά τόπον ή η καθ’ ύλη αρμοδιότητα κάθε κεντρικής αρχής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 76.

Το Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice)

- Για υποθέσεις που αφορούν τη γονική μέριμνα – International Child Protection and International Adoptions Directorate (Διεύθυνση Διεθνούς Προστασίας των Παιδιών και Διεθνών Υιοθεσιών), ul. Slavyanska No 1, Sofia· στοιχεία επικοινωνίας – επισήμως ταχυδρομικώς και μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, τηλ. 0035929237396, 0035929237332, mpzdmo@justice.government.bg.

— Για γαμικές διαφορές - International Legal Cooperation and European Affairs Directorate (Διεύθυνση Διεθνούς Νομικής Συνεργασίας και Ευρωπαϊκών Υποθέσεων), ul. Slavyanska No 1, Sofia· στοιχεία επικοινωνίας – επισήμως ταχυδρομικώς και μέσω ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, τηλ. 0035929237415, civil@justice.government.bg.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο ζ) — κατά περίπτωση, κατηγορίες στενών συγγενών, πέραν των γονέων, υπό τη φροντίδα των οποίων μπορεί να τοποθετηθεί το παιδί στο έδαφος κράτους μέλους χωρίς την προηγούμενη έγκριση του εν λόγω κράτους μέλους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 82

Η Βουλγαρία απαιτεί τη λήψη συγκατάθεσης σε όλες τις περιπτώσεις τοποθέτησης παιδιού στη χώρα, εκτός αν το παιδί τοποθετείται σε γονέα, ανιόντες ή κατιόντες συγγενείς έως και τρίτου βαθμού (γιαγιά/παππούς) ή εκ πλαγίου συγγενείς έως και τετάρτου βαθμού (αδελφός/αδελφή του παιδιού ή αδελφός/αδελφή του γονέα του παιδιού).

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο η) — γλώσσες των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης διαφορετικές από τη γλώσσα κράτους μέλους, στις οποίες μπορούν να γίνονται δεκτές οι κοινοποιήσεις προς τις κεντρικές αρχές αυτού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 91 παράγραφος 3

Αγγλικά και γαλλικά.

Άρθρο 103 παράγραφος 1 στοιχείο θ) — γλώσσες που γίνονται δεκτές για τις μεταφράσεις των αιτημάτων και των συνοδευτικών εγγράφων που αποστέλλονται σύμφωνα με τα άρθρα 80, 81, 82, και των πεδίων ελεύθερου κειμένου των πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 91 παράγραφος 2

- Άρθρο 80 παράγραφος 3 – απαιτείται η μετάφραση μόνο στα βουλγαρικά.

- Άρθρο 81 παράγραφος 2 – απαιτείται η μετάφραση μόνο στα βουλγαρικά.

Άρθρο 82 παράγραφος 4 – απαιτείται η μετάφραση μόνο στα βουλγαρικά.

Άρθρο 91 παράγραφος 2 – απαιτείται η μετάφραση μόνο στα βουλγαρικά.

Σε αυτή τη σελίδα αναφέρετε τυχόν τεχνικό πρόβλημα/πρόβλημα περιεχομένου ή διατυπώστε σχόλια