Премини към основното съдържание

Регламент „Брюксел IIб“ – брачни дела и дела, свързани с родителската отговорност (преработен текст)

България
България
Flag of Bulgaria

ТЪРСЕНЕ НА КОМПЕТЕНТНИ СЪДИЛИЩА/ОРГАНИ

Инструментът за търсене по-долу ще ви помогне да намерите съдилища или органи, компетентни за даден европейски правен инструмент. Моля, имайте предвид, че въпреки че са положени всички усилия да се провери точността на резултатите, може да има изключения при определянето на компетентност, които не са обхванати.

ТЪРСЕНЕ НА КОМПЕТЕНТНИ СЪДИЛИЩА/ОРГАНИ

Инструментът за търсене по-долу ще ви помогне да намерите съдилища или органи, компетентни за даден европейски правен инструмент. Моля, имайте предвид, че въпреки че са положени всички усилия да се провери точността на резултатите, може да има изключения при определянето на компетентност, които не са обхванати.

Bulgaria
Семейно право – Регламент „Брюксел IIб“ – брачни дела и дела, свързани с родителската отговорност (преработен текст)
* задължително поле

Член 103, параграф 1, буква а) (първа част) — публични органи или други органи, оправомощени да изготвят автентични актове, посочени в член 2, параграф 2, точка 2, буква б), и публични органи, оправомощени да вписват споразумения, посочени в член 2, параграф 2, точка 3

Член 2, пара. 2, т. 2, буква б) – Съгласно българското законодателство, в България няма автентични актове по смисъла на регламента, в областта на брачни дела и въпросите, свързани с родителската отговорност, поради което не обявяваме орган;

- Член 2, пара. 2, т. 3 - Съгласно българското законодателство, в България няма споразумения по брачни дела и въпросите, свързани с родителската отговорност, поради което не обявяваме орган;

Член 103, параграф 1, буква а) (втора част) — административни органи, предоставящи правна помощ, посочена в член 74, параграф 2

-          Член 74, пара. 2 - Според българското право няма административни органи, компетентни по смисъла на регламента, в областта на брачни дела и въпросите, свързани с родителската отговорност, поради което не обявяваме орган;

Член 103, параграф 1, буква б) (първа част) — съдилища, компетентни да издават удостоверения за решение съгласно член 36, параграф 1, и съдилища и органи, компетентни да издават удостоверения за автентичен акт или споразумение , посочени в член 66

-          Член 36, пара. 1 – издаване на удостоверения за съдебни решения

  • Приложение II – удостоверение по брачни въпроси, се издава от районен съд;
  • Приложение III – удостоверение по въпроси, свързани с родителската отговорност, се издава от районен съд;
  • Приложение IV – удостоверение за последващо връщане на дете след процедура за връщане на дете по Хагската конвенция от 1980 г., се издава от Софийски градски съд.

-          Член 66 – В България няма автентични документи и споразумения по смисъла на чл. 2, пара. 2, т. 3, по брачни дела и въпроси, свързани с родителската отговорност.

Член 103, параграф 1, буква б) (втора част) — съдилища, компетентни да поправят удостоверенията, посочени в член 37, параграф 1, член 48, параграф 1, и съдилища, компетентни да издават удостоверения, в които се посочва липсата или ограничаването на изпълняемостта на удостоверено решение, посочени в член 49; и съдилищата и органите, компетентни да поправят удостоверението, издадено съгласно член 66, параграф 1, както е посочено в член 67, параграф 1;

-          Член 37 – поправяне на удостоверение за съдебни решения – компетентен е съдът, който е издал удостоверението:

  • Приложение II – удостоверение по брачни въпроси, се поправя от районен съд;
  • Приложение III – удостоверение по въпроси, свързани с родителската отговорност, се поправя от районен съд;
  • Приложение IV – удостоверение за последващо връщане на дете след процедура за връщане на дете по Хагската конвенция от 1980 г., се поправя от Софийски градски съд.

-          Член 48, пара. 1 – поправяне и оттегляне на удостоверение, издадено за привилегировани решения.

Компетентен при поправяне и оттегляне на удостоверение е районният съд.

-          Член 49 – удостоверение за липса или ограничаване на изпълняемостта - компетентен е районният съд;

-           Член 66, пара. 1 във връзка с член 67, пара. 1 - неприложимо.

Член 103, параграф 1, буква в) — съдилища, компетентни за признаването на решение (член 30, параграф 3) и за отказ на признаване (член 40, параграф 2), както и съдилища и органи, компетентни за отказ на изпълнението, за оспорване или жалба и последващо оспорване или жалба съгласно член 58, параграф 1, член 61, параграф 2 и член 62

-          Член 30, пара. 3 – компетентен е окръжният съд по постоянния адрес на длъжника или по местоизпълнението;

-          Член 52 – компетентен е съдебният изпълнител;

-          Член 40, пара. 1 – компетентен е окръжният съд по постоянния адрес на длъжника или по местоизпълнението;

-          Член 58, пара. 1– компетентен е окръжният съд по постоянния адрес на длъжника или по местоизпълнението;

-          Член 61, пара. 2 – компетентен е Софиийският апелативният съд;

-          Член 62 – компетентен е Върховният касационен съд.

Член 103, параграф 1, буква г) — компетентни по изпълнението органи, посочени в член 52

-          Чл. 52 – компетентен е съдебният изпълнител.

Член 103, параграф 1, буква д) — процедури за оспорване или обжалване на решение по молба за отказ на изпълнение, посочени в членове 61 и 62

-          Член 61 – процедура по въззивно обжалване по Гражданския процесуален кодекс (Глава двадесета);

-          Член 62 – процедура по касационно обжалване по Гражданския процесуален кодекс (Глава двадесет и втора).

Член 103, параграф 1, буква е) — имена, адреси и способи на комуникация с централните органи, определени да подпомагат прилагането на регламента по въпроси, свързани с родителската отговорност. В случай че е определен повече от един централен орган, следва да се посочи местната и функционалната компетентност на всеки централен орган, както е посочено в член 76

Министерство на правосъдието

По въпроси, свързани с родителската отговорност - Дирекция „Международна правна закрила на детето и международни осиновявания“, гр. София, ул. „Славянска“ № 1, способи за комуникация – официален по обикновена поща и чрез електронна поща, тел. 0035929237396, 0035929237332, mpzdmo@justice.government.bg

- По брачни въпроси - Дирекция „Международно правно сътрудничество и европейски въпроси“,    гр. София, ул. „Славянска“ № 1, способи за комуникация – официален по обикновена поща и чрез електронна поща, тел. 0035929237415, civil@justice.government.bg

Член 103, параграф 1, буква ж) — ако е приложимо, категории близки роднини, освен родителите, при които детето може да бъде настанено на територията на държава членка без предварителното съгласие на тази държава членка, както е посочено в член 82

България изисква съгласие при всички случаи на настаняване на деца на територията на страната,освен при настаняване при родител, при роднини по права линия до трета степен (баба и дядо) и при роднини по съръбрена линия до четвърта степен (брат/сестра на детето и брат/сестра на родителя на детето).

Член 103, параграф 1, буква з) — езици на институциите на Европейския съюз, различни от собствения език на държава членка, на които се приема кореспонденция с централните органи, както е посочено в член 91, параграф 3

Английски и френски език

Член 103, параграф 1, буква и) — езици, приети за превод на искания и допълнителни документи, изпратени съгласно членове 80, 81 и 82, и на полетата със свободен текст на удостоверенията, посочени в член 91, параграф 2

-          Член 80, пар. 3 – изисква документи в превод само на български език;

-          Член 81, пар. 2 – изисква документи в превод само на български език;

-          Член 82, пар. 4 – изисква документи в превод само на български език;

-          Член 91, пар. 2 – изисква документи в превод само на български език.

Съобщете за технически проблем/проблем със съдържанието или дайте мнение за тази страница